Перевод "linking" на русский
Произношение linking (линкин) :
lˈɪŋkɪŋ
линкин транскрипция – 30 результатов перевода
This is a tricky moment for controller Ralph Cornish and his team.
The two craft will be linking up in a moment or two... and then we shall know the answer to the mystery
Charlie, do you have visual contact yet?
Это a tricky момент для диспетчера Ральфа Корниша и его команды.
Две капсулы соединятся через секунду или две и тогда мы узнаем ответ на загадку которая донимала ученых мира в течение семи месяцев.
Чарли, визуального контакта с капсулой еще нет?
Скопировать
LIZ-79 is now on retro-drive.
She's linking with a section of Alpha Four.
You see?
Лиз-79 сейчас на ретро-двигателе.
Он соединяется с секцией альфа четыре.
Вы слышали?
Скопировать
- How can we do this?
- By linking our drive systems.
In this way, Axos will become a Tardis, and the Tardis will become a part of Axos.
- Как мы сможем это осуществить?
- Соединив наши двигательные системы.
Таким образом, Аксос станет ТАРДИС, а ТАРДИС станет частью Аксоса.
Скопировать
Oh, I shouldn't think so.
With psychopaths there's usually no linking motive.
Let's hope he slips up soon.
Думаю, что нет.
Мотивы психопата понять трудно.
Его скоро найдут.
Скопировать
That was my first encounter with the Grand Master of the Draags.
He saved my life linking my fate to his.
Mother! Mother!
Это был Великий Учитель Tраагов.
Он спас мою жизнь и взял меня в свой дом.
Мама!
Скопировать
- I wouldn't be.
Question: Is there an intelligence network, undetected by CIA, linking certain Arabic-speaking countries
We're already visible.
- Я бы здесь не остался.
Вопрос - имеем ли мы дело со шпионской сетью, неизвестной ЦРУ, связанной с арабами, голландцами и испанцами?
Мы уже наделали много шума.
Скопировать
See? You're running from reality again.
No one can justify life by linking happy moments into a rosary.
In particular, I cannot.
ты снова убегаешь.
что тебе нравится.
я не могу.
Скопировать
What if we bring you the proof?
Hard evidence linking Leyton to the sabotage of the power grid?
With that, you could force Leyton to stand down, make him withdraw the troops.
Что, если мы предоставим вам доказательства?
Неоспоримые доказательства связи Лейтона и саботажа энергетической системы?
С этим вы могли бы вынудить Лейтон отступить, заставить его отозвать войска.
Скопировать
Who knows?
By linking with her I might be able to make her understand that the Federation doesn't pose a threat
You believe you can convince her to call off the war?
Кто знает?
Может, сливаясь с ней, я смогу заставить ее понять, что Федерация не представляет угрозы для ее народа.
Ты веришь, что можешь убедить ее отменить войну?
Скопировать
I'll be there in a few moments.
With its printing presses that run 24 hours a day... and its satellite facilities linking every last.
You seem very concerned about Mr. Carver's business.
А я присоединюсь к вам через несколько минут.
...благодаря газетам и журналам, публикация которых не прекращается в течение 24 часов в сутки... и спутниковому обеспечению, которому под силу соединить- -
Вы , похоже, достаточно хорошо знакомы с тем, как обстоят дела у мистера Карвера.
Скопировать
I reviewed journals removed from the suspect's home.
There's definitely material there linking him to the body part recipients... and the victims we've managed
- I think he's in this.
Я просмотрела книги записей взятые в доме подозреваемого.
Там явные материалы, связывающие его с получателями частей тел... и жертвами, которых мы смогли идентифицировать.
- Думаю это он. - Вы помощник окружного прокурора.
Скопировать
Well, we couldn't quite agree, so we ended up with a mixed bag.
The first act ends with Santa's elves and the Three Wise Men linking arms and singing "Frosty the Snowman
Well.
Мы так и не сошлись во мнениях, так что всего понемножку.
Вначале Марию с Иосифом выгоняют в хлев затем бодрое исполнение "Джингл белл рока" коротенькое попурри песен из мюзикла "Иисус Христос - суперзвезда" а в конце первого акта эльфы Санты и трое волхвов стоят рука об руку и поют "Снеговичка Фрости".
Так.
Скопировать
I assume there's a reason you didn't mention it before now.
It would involve linking my neural interface to theirs.
Together, we may be able to restore the missing data.
Я полагаю, есть причина, по которой вы не упомянули о нём до сих пор.
Он предполагает соединение моего нервного интерфейса с их.
Вместе, мы, возможно, сможем восстановить недостающие данные.
Скопировать
Atmosphere restored.
Linking to suit computer.
Gallagher's vital signs are negative.
Уровень восстановлен.
Связь с бортовым компьютером.
Признаки жизни отсутствуют.
Скопировать
Why do police believe the man you saw is the killer when you said he wasn't?
Would you comment on rumors linking you with the suspect romantically?
Miss Fang? May I have a word with you? No.
"Переводчица утверждает, что сбежавший не является убийцей" Мисс Фанг, почему полиция считает этого человека убийцей?
Что вы думаете о сплетнях насчет романтической связи между вами?
Мисс Фанг, можно перекинуться с вами словечком?
Скопировать
I'm okay.
"No physical evidence was found linking Leonard Trimble... to the deaths of General Callahan's wife and
Officially, the investigation remains open.
Я в порядке.
[ Голос Малдера ] " Ни каких материальных улик в том, что Леонард Тримбл причастен к смерти жены и сына Генерала Кэллахена найдено не было.
Официально расследование остаётся открытым.
Скопировать
Rumpus Magazine has called you the most eligible bachelor of the year.
And society pages have been linking you with fashion model Za-Za.
There's no truth to the rumors.
Журнал "Он и она" назвал Вас самым завидным холостяком года.
Ходят слухи, что у Вас роман с моделью Заза. Это так?
Стоит ли верить слухам? Мы просто друзья. Верно, Заза?
Скопировать
"This is the one. Accept no substitutes,"
little knowing you're linking up with a sergeant major with strong views on discipline.
Florence is firm, I grant you.
Без подделки".
Но она оказалась сержантом в юбке... и требует строгой дисциплины от подчиненных.
Флоренс строга, согласен.
Скопировать
Of course. But why did you come here?
We recently discovered a permanent wormhole linking our quadrant with yours.
I command a space station at its mouth.
Это понятно, командующий, но за чем вы пришли сюда?
Мы проводили исследования. Недавно мы открыли стабильную червоточину соединяющую наш квадрант Галактики с вашим.
Я командую космической станцией у входа в эту червоточину.
Скопировать
She recalled the events of the previous day and she smiled as she realized how things connect together.
felt that those events aren't connected by accident, but there's an unspeakable and beautiful meaning linking
And she knew she wasn't alone, for all things and people, her father upstairs, her mother, her brothers, the doctor, the cat, the acacias, this muddy road, the sky, the night down here depend on her.
Она вспоминала прошедший день и улыбалась оттого, что могла постичь связь всех вещей.
Она чувствовала, что эта связь неслучайна, но и не может быть облечена в слова в своей неописуемой красоте.
Она знала, что она не одна, что все вещи и люди, её отец, там, наверху, её мать, её сёстры и брат, доктор, кошка, кусты акации, грязная дорога, небо, сгущающиеся сумерки - всё зависит от неё, так же как и она зависит от всего.
Скопировать
The good news is that I have no proof.
The bad news is that if I get the slightest evidence linking a certain stolen body part with your personage
I hope you have left no trace.
Хорошая в том, что у меня нет доказательств.
А плохая в том, что если я получу хоть малейшие доказательства твоей причастности к пропаже части тела человека, это приведет не только к твоему отчислению, но и к звонку в полицию.
Я надеюсь ты не оставил следов.
Скопировать
I believe it would be premature to take that action, Mr. Worf.
There's no real evidence linking these comas with the Ullians.
That's true, but there is something curious.
Мне кажется преждевременным предпринимать такие меры, мистер Ворф.
Нет ни одного существенного доказательства, связывающего эти заболевания с юлианцами.
Это верно, но здесь есть кое-что странное.
Скопировать
The FBI says the fingerprints found in the embassy car matched those taken from the office of a government researcher found murdered earlier this week in Palo Alto.
The connection was made after a Bay Area radio station received an anonymous tip, linking the two killings
More bad news...
ФБР подтверждает, что отпечатки, найденные на машине консульства, совпадают с отпечатками в кабинете известного математика... который был убит в Пало Альто.
Это было установлено после анонимного звонка... на местную радиостанцию.
Ну, да анонимный!
Скопировать
I wish to have the following noted for the record:
That no proof linking me to any criminal conspiracy, whether it is called Mafia or Cosa Nostra or any
I have not taken refuge behind the Fifth Amendment, although I may do so.
Я хотел бы иметь некоторые заметки к записи:
что я честно и верно служил своей стране во Второй мировой войне... и был награжден Морским Крестом за действия в защите моей страны ... что я никогда не был арестован или обвинён в каком-либо преступлении... что нет доказательств моего участия в каком-либо преступном заговоре... называлось ли это "Мафия" , "Коза Ностра" ... или каким-либо другим именем, каким бы вы это не назвали... что когда-либо было известным.
Я не искал спасения в пятой поправке, хотя это было моим правом.
Скопировать
According to the sheriff, there were cadavers in which the heads and extremities were removed, and others in which only a hand or foot had been removed.
Maldonado has information linking the robberies to a large and well-organized West Coast jewel theft
- What are you doing?
В некоторых случаях были оторваны Только части трупов или головы. В других случаях, были отсоединены
Тело оставалось нетронутым. Малдонадо намекнул, что у него есть информация, Которая связывает эти ограбления с
Что вы делаете?
Скопировать
Evidence indicates the robberies have occurred over a period of time.
Maldonado refused to give details of the ghoulish case and said only that he did have strong evidence linking
Area residents have reportedly converged on the cemetery, fearing the remains of relatives have been removed.
Что ограбления осуществлялись Длительное время.
Шериф Хесус Малдонадо Отказался сообщить подробности Этого дьявольского преступления,
По данным, местные жители пришли на кладбище, Опасаясь, того, что были потревожены останки их близких.
Скопировать
Direct communication among billions of human beings is now made possible by computers and satellites.
Linking all the brains on Earth into a planetary consciousness.
Elsewhere, there may be brains even planetary brains but there will be no brains quite like ours.
Благодаря компьютерам и спутникам стало возможным прямое общение между миллиардами людей.
Стал возможным глобальный разум, соединяющий все мозги на Земле в единое планетарное сознание.
В каких-нибудь мирах могут существовать другие мозги, даже мозги планетарного уровня, но точно такого мозга, как у нас, никогда не будет.
Скопировать
I'm going to the chapel with John Keller, Tom Colley and Mary Fleming.
I want them to repeat the ceremony they held, linking hands, like in a seance when people make objects
- I think that's what happened to Karen... - No!
Иду в церковь, вместе с Джоном Келлером, Томом Колли и Мэри Флеминг.
Я хочу, чтобы они повторили свою церемонию посвящения – взялись за руки как на спиритическом сеансе, когда люди двигают взглядом вещи и все такое.
- Думаю, с Карен все случилось именно поэтому.
Скопировать
A remote control unit connected to the scanner.
He's linking up that old bone with your scanner?
Why?
Дистанционное управление, связанное со сканером.
Он соединяет эти старые кости с вашим сканером?
Зачем?
Скопировать
With them, we will repel any attacks and establish a safe base of operations.
With the material, we'll build a change of blockhouses linking them with electric fences such as you
We will gradually encircle an area of land in the valley below.
С ними, мы сможем отразить все атаки и установить безопасную базу.
А с помощью стройматериалов мы построим замену блок-постов, и соединим их электро-забором, таким как вы используете чтобы защищать ваши вентилляционные отверстия.
Постепенно мы окружим ими площадь земли в долине.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов linking (линкин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы linking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить линкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
