Перевод "linking" на русский

English
Русский
0 / 30
linkingсерьга кулиса звено ссылка связующий
Произношение linking (линкин) :
lˈɪŋkɪŋ

линкин транскрипция – 30 результатов перевода

I just want a Iittle more time for myself.
Do you have any direct evidence linking Brodus to the victim?
Then find me some.
Мне просто нужно еще немного времени.
- У тебя есть какие-нибудь улики связывающие Бродуса с жертвой? - Пока нет.
- Тогда найди их для меня.
Скопировать
Miss Cabot?
Your Honor, the People are seeking a temporary restraining order based on new evidence linking Matthew
None of which is under New Jersey's legal jurisdiction.
*За один день до казни* - Мисс Кэбот?
- Ваша Честь, Обвинение просит временный запрещающий ордер на исполнение казни на основании новых улик связывающих Мэтью Бродуса с нераскрытым убийством.
- Ни одна из которых не относится к правовой юрисдикции Нью-Джерси.
Скопировать
We have all visas.
What is linking you to this place?
Your 'brotherhood'?
Ну все - уже визы строят.
Ну что тебя здесь держит - братва твоя?
А там я что буду делать?
Скопировать
What does he have against you?
I have evidence linking him and my father... to a crime that can get them the death penalty.
That evidence was supposed to be delivered to the U.S. Attorney.
Но что он имеет против тебя?
У меня есть доказательства, которые обеспечат ему и моему отцу смертный приговор.
Эти доказательства должны были быть доставлены к Представителю США сегодня утром.
Скопировать
Legally and exclusively.
For that I can give you an e-mail linking U-EX Oil directly to Sonia Baker.
An e-mail is not a quality document.
Юридически и всецело.
За это я могу предоставить вам e-mail, подтверждающий прямую связь между "U-EX Ойл" и Соней Бейкер.
Электронное письмо не является достоверным документом.
Скопировать
And above the market.
Feofar Khan destroyed the only telegraph line linking Moscow to Irkutsk.
More possible communication between me and my brother.
И в довершение всего этого,
Феофар-Хан разрушил единственную телеграфную линию, которая связывала Москву и Иркутск.
Теперь я не смогу установить связь с братом.
Скопировать
Today because the weather is stormy because that voice reminds you ...
Morhange received orders To scout the old routes linking Tunisia with Nigeria.
It was a simple pretext ...
Просто погода сегодня неважная, этот голос напомнил вам...
Моранжа, когда я получил приказ... отыскать старые тропы, связывающие Тунис с Нигерией.
Всё это лишь предлог.
Скопировать
With them, we will repel any attacks and establish a safe base of operations.
With the material, we'll build a change of blockhouses linking them with electric fences such as you
We will gradually encircle an area of land in the valley below.
С ними, мы сможем отразить все атаки и установить безопасную базу.
А с помощью стройматериалов мы построим замену блок-постов, и соединим их электро-забором, таким как вы используете чтобы защищать ваши вентилляционные отверстия.
Постепенно мы окружим ими площадь земли в долине.
Скопировать
I believe it would be premature to take that action, Mr. Worf.
There's no real evidence linking these comas with the Ullians.
That's true, but there is something curious.
Мне кажется преждевременным предпринимать такие меры, мистер Ворф.
Нет ни одного существенного доказательства, связывающего эти заболевания с юлианцами.
Это верно, но здесь есть кое-что странное.
Скопировать
- Genius at work.
Metro Wave's picking up the show starting Monday, linking it to a national feed.
Some people at Humphrey's Coffee want to sponsor the show nationally.
- Мда, гений за работой.
Метро Уэйв с понедельника запускает шоу, связанное с национальным питанием.
- Кое-кто из кофейни Хамфри хотят проспонсировать национальное шоу.
Скопировать
A remote control unit connected to the scanner.
He's linking up that old bone with your scanner?
Why?
Дистанционное управление, связанное со сканером.
Он соединяет эти старые кости с вашим сканером?
Зачем?
Скопировать
- How can we do this?
- By linking our drive systems.
In this way, Axos will become a Tardis, and the Tardis will become a part of Axos.
- Как мы сможем это осуществить?
- Соединив наши двигательные системы.
Таким образом, Аксос станет ТАРДИС, а ТАРДИС станет частью Аксоса.
Скопировать
This is a tricky moment for controller Ralph Cornish and his team.
The two craft will be linking up in a moment or two... and then we shall know the answer to the mystery
Charlie, do you have visual contact yet?
Это a tricky момент для диспетчера Ральфа Корниша и его команды.
Две капсулы соединятся через секунду или две и тогда мы узнаем ответ на загадку которая донимала ученых мира в течение семи месяцев.
Чарли, визуального контакта с капсулой еще нет?
Скопировать
That was my first encounter with the Grand Master of the Draags.
He saved my life linking my fate to his.
Mother! Mother!
Это был Великий Учитель Tраагов.
Он спас мою жизнь и взял меня в свой дом.
Мама!
Скопировать
I wish to have the following noted for the record:
That no proof linking me to any criminal conspiracy, whether it is called Mafia or Cosa Nostra or any
I have not taken refuge behind the Fifth Amendment, although I may do so.
Я хотел бы иметь некоторые заметки к записи:
что я честно и верно служил своей стране во Второй мировой войне... и был награжден Морским Крестом за действия в защите моей страны ... что я никогда не был арестован или обвинён в каком-либо преступлении... что нет доказательств моего участия в каком-либо преступном заговоре... называлось ли это "Мафия" , "Коза Ностра" ... или каким-либо другим именем, каким бы вы это не назвали... что когда-либо было известным.
Я не искал спасения в пятой поправке, хотя это было моим правом.
Скопировать
Evidence indicates the robberies have occurred over a period of time.
Maldonado refused to give details of the ghoulish case and said only that he did have strong evidence linking
Area residents have reportedly converged on the cemetery, fearing the remains of relatives have been removed.
Что ограбления осуществлялись Длительное время.
Шериф Хесус Малдонадо Отказался сообщить подробности Этого дьявольского преступления,
По данным, местные жители пришли на кладбище, Опасаясь, того, что были потревожены останки их близких.
Скопировать
According to the sheriff, there were cadavers in which the heads and extremities were removed, and others in which only a hand or foot had been removed.
Maldonado has information linking the robberies to a large and well-organized West Coast jewel theft
- What are you doing?
В некоторых случаях были оторваны Только части трупов или головы. В других случаях, были отсоединены
Тело оставалось нетронутым. Малдонадо намекнул, что у него есть информация, Которая связывает эти ограбления с
Что вы делаете?
Скопировать
- I wouldn't be.
Question: Is there an intelligence network, undetected by CIA, linking certain Arabic-speaking countries
We're already visible.
- Я бы здесь не остался.
Вопрос - имеем ли мы дело со шпионской сетью, неизвестной ЦРУ, связанной с арабами, голландцами и испанцами?
Мы уже наделали много шума.
Скопировать
LIZ-79 is now on retro-drive.
She's linking with a section of Alpha Four.
You see?
Лиз-79 сейчас на ретро-двигателе.
Он соединяется с секцией альфа четыре.
Вы слышали?
Скопировать
Oh, I shouldn't think so.
With psychopaths there's usually no linking motive.
Let's hope he slips up soon.
Думаю, что нет.
Мотивы психопата понять трудно.
Его скоро найдут.
Скопировать
Torn now all human heartstrings, Between love and filial affection.
Bonds linking a mother and son Are inter-woven like fine spun yarn.
With the fleetly passing months, Comes this fateful parting day.
Разорваны струны сердец любви и сыновнего долга.
Связь матери с сыном крепче нового полотна.
За быстротечными месяцами роковой день разлуки пришел.
Скопировать
I know why you feel you have to do this.
Psychics call it a linking. We linked.
I saw everything about Jean, about you.
Я знаю, почему ты чувствуешь, что должен это сделать.
Медиумы называют это связью.
Мы связаны. Я все видел про Джин, про тебя.
Скопировать
Could we offer him a deal?
His DNA is the only concrete evidence we have linking rapist to victim.
I can't afford to compromise my case against the others by dealing him out.
- Мы можем предложить ему сделку?
- Его ДНК единственная существенная улика, которой мы можем связать насильника и жертву.
Я не могу пойти на компромисс в деле против остальных, предлагая сделку ему.
Скопировать
It's not as if we're family.
There's no linking bond like that.
We each go our own way and do as we please.
Не то чтобы мы семья.
Таких связей нет.
Мы все идём своим путём, и делаем всё что захотим.
Скопировать
H-Hour, D-Day.
Airborne's objective is to take the town of Carentan linking Utah and Omaha into a continuous beachhead
...linking Omaha and Utah into one continuous beachhead.
Час "Ч", День "Д".
Задача десантных войск занять город Карентан объединяющий Юта и Омаха в один непрерывный плацдарм.
...объединяющий Юта и Омаха в один непрерывный плацдарм.
Скопировать
Itis known that worms are drawn to the vibration and noise of mining activity.
However, there is no direct evidence linking desert worms to spice production.
Needs a new dew collector.
Известно, что червей привлекают... вибрация и шум при добыче специи.
Однако детали связи между специей и червями неизвестны.
Нужен новый влагосборник.
Скопировать
Direct communication among billions of human beings is now made possible by computers and satellites.
Linking all the brains on Earth into a planetary consciousness.
Elsewhere, there may be brains even planetary brains but there will be no brains quite like ours.
Благодаря компьютерам и спутникам стало возможным прямое общение между миллиардами людей.
Стал возможным глобальный разум, соединяющий все мозги на Земле в единое планетарное сознание.
В каких-нибудь мирах могут существовать другие мозги, даже мозги планетарного уровня, но точно такого мозга, как у нас, никогда не будет.
Скопировать
Who knows?
By linking with her I might be able to make her understand that the Federation doesn't pose a threat
You believe you can convince her to call off the war?
Кто знает?
Может, сливаясь с ней, я смогу заставить ее понять, что Федерация не представляет угрозы для ее народа.
Ты веришь, что можешь убедить ее отменить войну?
Скопировать
I assume there's a reason you didn't mention it before now.
It would involve linking my neural interface to theirs.
Together, we may be able to restore the missing data.
Я полагаю, есть причина, по которой вы не упомянули о нём до сих пор.
Он предполагает соединение моего нервного интерфейса с их.
Вместе, мы, возможно, сможем восстановить недостающие данные.
Скопировать
Why do police believe the man you saw is the killer when you said he wasn't?
Would you comment on rumors linking you with the suspect romantically?
Miss Fang? May I have a word with you? No.
"Переводчица утверждает, что сбежавший не является убийцей" Мисс Фанг, почему полиция считает этого человека убийцей?
Что вы думаете о сплетнях насчет романтической связи между вами?
Мисс Фанг, можно перекинуться с вами словечком?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов linking (линкин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы linking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить линкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение