Перевод "local knowledge" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение local knowledge (лоукол нолидж) :
lˈəʊkəl nˈɒlɪdʒ

лоукол нолидж транскрипция – 26 результатов перевода

Useful?
Local knowledge.
The estate's not the safest place in the world, but murder's pretty unusual.
Полезным?
Знаю местные нравы.
Здесь не самое безопасное место в мире, но это довольно необычное убийство.
Скопировать
Compared to this guy, Forsman is an amateur.
- He vanished in the school, that shows local knowledge.
Check the teachers and the pupils.
По сравнению с нашим парнем, Форсман любитель.
- Он скрылся в школе, значит, он местный.
Проверьте учеников и преподавателей.
Скопировать
This stretch was never used much, even by the dog walkers.
So the killer had enough local knowledge to realise the chances of being spotted were low.
Other access points are through those woods there.
По этому пути мало кто ходит, даже собачники.
То есть, убийца достаточно хорошо знал местность, и точно знал, что шансы быть замеченным довольно низкие.
Сюда можно пройти еще через вот этот лес.
Скопировать
I knew that.
Local knowledge, John.
Can't beat it, eh?
Я знал, что.
Местные знания, Джон.
Не можете разбить его, да?
Скопировать
Actually, sir, it was my idea.
Local knowledge.
Don't interrupt, Sergeant.
На самом деле, сэр, это была моя идея.
Знание округи.
Не перебивайте, сержант.
Скопировать
I don't have it.
I have local knowledge, street smarts.
I have hunches and 99 percent of them turn out to be wrong.
У меня этого нет.
Я знаю местные нравы, обладаю уличной смекалкой.
У меня появляются версии, и 99% из них оказываются неверными.
Скопировать
He was taunting us, leading us on.
He knew that that underpass was there and that demonstrates local knowledge.
And that I'm making connections.
Он дразнил нас, водил за нос.
Он знал, что там находится подземка, а это говорит о том, что он знает местность.
Поэтому я сделала такое заключение.
Скопировать
Now, there's only one problem. I don't know where they are.
I Hoping local knowledge might help.
When we get back to the Hub,
Теперь остается только одна проблема.
Я не знаю, где они находятся.
Я надеялся, что ваше знание местности мне поможет.
Скопировать
There's got to be a way of tracing them.
Ianto,with me,I need your local knowledge.
Oh,is that what you're calling it these days?
Наверняка есть способ их отследить.
Йанто, пойдёшь со мной, нужны твои знания местности.
О, так вот, как это сейчас называется?
Скопировать
Really I do.
But sometimes, there's no substitute for a little bit of local knowledge.
And let me tell you, Gwen'll be absolutely no bother.
Правда.
Но иногда, это не может заменить знания местности и людей.
И я вам скажу, Гвен абсолютно непричастна к этому.
Скопировать
Whatever.
It's local knowledge.
Yeah, well, maybe our John Doe knew that, as well.
Да ладно.
Все местные об этом знают.
Да, может, наш Джон До тоже об этом знал.
Скопировать
It could come to that.
Someone mentioned that Jude Langham is a fund of local knowledge.
It's no good asking Jude for an impartial view.
Все к тому идет.
Говорят Джуд Лангман кладезь местных знаний.
От Джуда ты не дождешься беспристрастности.
Скопировать
And that requires an intimate knowledge about Franklin's life.
That's local knowledge.
Right, right, right.
И это требует подробных сведений о жизни Франклина.
Это частные сведения.
Верно, верно, верно.
Скопировать
You can buy shares anywhere.
That's one of the lessons he actually learnt from his father... local knowledge is the key to making
So he flies in, talks to whoever he can, tries to find an inside track, and then buys through a local broker.
Акции можно купить где угодно.
Это один из уроков, который он усвоил от своего отца... изучение ситуации на месте - ключ к хорошему доходу.
Поэтому он прилетает, говорит с кем сможет, пытается найти выгодные лазейки, а потом покупает акции с помощью местного брокера.
Скопировать
Mosquitoes have eyelashes, sir?
Tarzi's approach, you get local knowledge and poetry.
No patients pending? Mnh-mnh.
У комаров есть ресницы, сэр?
Таков подход доктора Тарзи, вы получаете местное знание и поэзию.
Вас не ждут пациенты?
Скопировать
Look at that!
Eh, local knowledge, you can't beat it, eh?
You owe me ten bob.
Посмотри на это!
Эх, местных знаний, Вы не можете разбить его, да?
Ты должен мне десять шиллингов.
Скопировать
What?
...based on experience and local knowledge.
All right.
- Что?
- ... основываясь на опыте и знании местных особенностей.
Хорошо.
Скопировать
What is it?
OK, Local Knowledge, you're coming with us.
Bring the new human.
Что это?
Так, Знания Местности, ты идёшь с нами.
Бери нового человека.
Скопировать
526 minutes, right!
Yes, you know what, Local Knowledge, I don't know who did this to you or why.
But I do almost certainly know... .. how to find them.
Итак, 526 минут! Хорошо.
Да, и знаешь что, Знания Местности, я не знаю, кто сделал это с тобой или почему.
Но я почти наверняка знаю как их найти.
Скопировать
Clara, that way.
Local Knowledge...
Forget the way you usually look at the world.
Клара, туда.
Знания Местности...
Забудь свой обычный способ смотреть на мир.
Скопировать
50 minutes left.
Hoodie up, Local Knowledge.
They know what you look like in there.
Осталось 50 минут.
Надень капюшон, Знания Местности.
Они там знают, как ты выглядишь.
Скопировать
- No, no, no, no, don't start using my actual name now!
Call me Pudding Brain, call me Local Knowledge, whatever.
Just don't call me Rigsy.
— Нет, нет, нет, нет, не начинай использовать моё настоящее имя!
Зови меня Пудинговым Мозгом, зови Знаниями Местности, как угодно.
Только не зови меня Ригси.
Скопировать
I think that he could be very useful.
Vital local knowledge.
Oh, really?
Он может быть нам очень полезен.
Обладает необходимым знанием местности.
— Да неужели?
Скопировать
This... this has been... interesting.
'Clara, local knowledge is' leaving.
Do something! '
Это... Это было интересно.
Клара, знания местности уходят.
Сделай что-нибудь!
Скопировать
And let me remind you that it is the local police that are in charge of this investigation.
Dave, actually, there is one bit of local knowledge that would be really helpful.
Yeah.
И позвольте напомнить вам, что это местная полиция занимается этим расследованием.
Дейв, а вообще-то немного местных знаний действительно могли бы помочь.
- Да?
Скопировать
Yeah.
But this is where local knowledge does come in.
Transactions all times of the day, so it couldn't be Eve.
Да.
Вот тут-то и пригодится знание местных особенностей.
Переводы всё время дневные, так что это не могла быть Ив.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов local knowledge (лоукол нолидж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы local knowledge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоукол нолидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение