Перевод "love times" на русский
Произношение love times (лав таймз) :
lˈʌv tˈaɪmz
лав таймз транскрипция – 32 результата перевода
Bring it in!
They saw us through times of love times of loss...
Congratulations.
Несите сюда!
Они видели нас во времена любви во времена потерь...
- Поздравляю.
Скопировать
Felicia Scott?
"Love Times Two" "Aby, You're Mine."
- "Sudden Embrace" - "Sudden Embrace".Good.
Фелиция Скотт?
"Времена любви 2", "Ты моя, детка".
- "Внезапное объятие". - "Внезапное объятие".
Скопировать
Bring it in!
They saw us through times of love times of loss...
Congratulations.
Несите сюда!
Они видели нас во времена любви во времена потерь...
- Поздравляю.
Скопировать
- I can't live without him, Earl.
Well, there's times we all have to live without the people we love.
That-That's what sadness is all about.
Я не могу жить без него.
Бывает, что нам приходится жить без тех, кого любишь.
Вот почему и есть печаль.
Скопировать
I hate it.
But once you've heard it a few times, you're gonna love it.
- Lavernagain.
Ненавижу.
Ладно, Лаверна-наверна, это ты сейчас так говоришь, а со временем оно тебе обязательно понравится.
Лаверна-наверна.
Скопировать
- What?
How many times did you whisper, "You're the only woman I'll ever love"?
I don't know.
- Что?
Сколько раз ты шептал: "Ты одна - моя любовь" ?
Не знаю.
Скопировать
Every couple is different.
Harry and I make love two, three times a week.
Great, now I feel worse.
- Все пары разные.
Мы с Гарри рисуем два-три раза в неделю.
- Мне стало еще хуже.
Скопировать
Thank you for being you.
Charlotte made love to Harry four times that week.
Okay. Wedding crunch time.
Спасибо, что ты такой.
В ту неделю Шарлот занималась с Гарри любовью четыре раза.
Свадьба приближается.
Скопировать
Number Three?
I'd write you a prescription for love... and tell you to take me three times a day.
Careful, I might O.D.
Номер три?
Я бы прописала тебе любовь... и велела принимать меня по три раза в день.
Осторожно, могу превысить дозу.
Скопировать
- Yes.
You seem surprised, but I've told you a hundred times that I love you.
Always only with words.
- Да.
Вы кажется удивлены, но я говорил вам сотни раз, что я люблю вас.
Всегда только словами.
Скопировать
- Believe it or not, I wouldn't know.
Oh, I've been out with him a few times, but I think he's in love with his wife.
Well, then why does he go out with you? Ugh.
- Верь или нет, но я не знаю.
Я ходила с ним несколько раз, но знаю, что он любит свою жену.
Зачем же он тогда ходит с тобой?
Скопировать
YEAH, RIGHT.
LOVE COMES AT THE STRANGEST TIMES IN THE STRANGEST WAYS.
IT'LL HAPPEN FOR YOU.
Да, правда.
Любовь приходит в самое странное время и самыми странными путями.
Это случится и с тобой.
Скопировать
I love you.
Have you been in love many times?
I lived 5 years with a guy.
Я люблю тебя.
Ты часто влюблялась?
Я пять лет жила с одним парнем.
Скопировать
And a word of advice: don't worry about my sense of style. Worry about your drug budget overspent.
"Love love me do" "You know I love you" We have to move with the times, Paul.
Gotta stop mollycoddling people.
Мой тебе совет, не волнуйся за мой стиль одежды, волнуйся за перерасход твоего бюджета на лекарства.
Мы должны двигаться в ногу со временем, Пол.
Пора перестать нянчиться с людьми.
Скопировать
How many times have you said you were sick and tired of me that we were all washed up?
How many times have we had to fall in love all over again?
-I'm sorry, Mom.
Сколько раз ты говорил, что болен и устал от меня,.. ..что между нами всё кончено?
Сколько раз мы влюблялись друг в друга снова и снова?
- Прости, мам.
Скопировать
I don't think you could care for anyone.
I've been in love so many times, my heart's calloused.
But I never had one with dough.
И не верю, что ты сможешь в кого-нибудь влюбиться.
Я была влюблена много раз, просто моё сердце очерствело.
Просто я никогда не распускаю нюни.
Скопировать
What a wet blanket you are, Legrand.
At times the illusion of love may outlast the image of a dingy room but awaken we must.
This is too deep for me.
Что ты за зануда, Легран.
Иногда иллюзия любви может длиться дольше, чем скабрезность, но мы должны проснуться.
Для меня это слишком глубоко.
Скопировать
Find a real way.
Then I will be your ally a thousand, even ten thousand times.
I was once a human... That love I always laughed at... also once dominated me... When we were lovers, we longed for each other crazily, but... we couldn't have happiness.
Найди другой способ.
Только тогда я стану твоим союзником хоть тысячи или десятки тысяч раз. в душе теплился огонек любви.
Когда я была человеком... кто верил в любовь... но однажды это чувство овладело мной... но... но наше счастье длилось недолго. после перерождения мы оказались близнецами.
Скопировать
Listen, Ivan.
Your love is very fine but at times, it's really annoying.
I'd rather see you annoyed than humiliated.
Слушай, Иван.
Эти порывы твоей любви очень милы, но иногда они просто бесят.
Уж лучше, чтоб тебя бесили, чем унижали.
Скопировать
- How do you think?
If you get bored, try writing "Love thy neighbor" 100 times on the side of the building.
Monsieur, next time, please, use the keyhole, hmm?
А ты как думаешь?
Если станет скучно, попробуй 100 раз написать
Месье, в следующий раз пользуйтесь лучше замочной скважиной!
Скопировать
I'll deliver them later.
At times of love, even game is protected.
Who have you got there?
Я потом их вам отправлю.
Когда влюблен, можно и поиграть.
Кто там у тебя?
Скопировать
What kind of a little boy were you?
How many times have you been in love?
No, don't answer that.
Каким был в детстве?
Сколько раз влюблялся?
Нет-нет, не отвечай.
Скопировать
Sorry, Dona Camila.
For the love of God, new people in these times.
Want chocolate? Excuse me, ma'am.
Простите его, донна Кандида.
Ничего, я знаю, подростки такие ранимые.
Шоколадку будешь?
Скопировать
Won't you dance with me, on the Winding Road of light and shadow?
There are times when I get so that I want to look back, just a little bit, but holding on to love, courage
Surely anyone would want to take eternity in hand.
on the Winding Road of light and shadow?
are you lost in thought over him? I fight on! this planet's last remnant of hope.
Surely anyone would want to take eternity in hand.
Скопировать
There is no feeling more touching than love.
feelings, like piety, devotion, respect, friendship, patriotism are slowly fading from this world, only love
We need the tenderness of women more than ever. Because every woman, even the most common is related to the moon, to the other world, to superstition.
Нет более изменчивого чувства, чем любовь.
В наше время, когда возвышенные чувства, вера в Бога, верность, уважение, дружба, патриотизм постепенно исчезают, только любовь способна вернуть нам уходящие иллюзии старых времён.
Женская нежность необходима нам как никогда, потому что каждая женщина, даже самая обыкновенная, связана узами родства с Луной, с потусторонним миром, с суевериями.
Скопировать
Yes... you are there.
We argue... we go to Brittany... and make love at times.
It's odd what I feel.
А мне снишься ты. Мы спорим.
Говорим чепуху. Едем в Бретань. Целуемся.
То, что я испытываю - странно.
Скопировать
- There are lots motives for murder.
Nine times out of ten, it's money; sometimes hatred, love. A joke... never.
What do you plan to do?
Я знаю много разных мотивов для убийства.
В девяти случаях из десяти это материальная заинтересованность, иногда ненависть, часто любовь, но шуток еще никогда не было.
Что вы намерены делать, мсье Мегрэ?
Скопировать
All the time alone, wandering off up to the golf course, taking off on his bike, listening to phonograph records alone over in the choir room.
Al, there are certain times in your life when you would rather be alone than with crowds of people, and
Tom?
Всё время один, бродит по полям для гольфа, уезжает на велосипеде, в одиночестве слушает записи на фонографе в музыкальной комнате.
Ал, бывают такие моменты в жизни, когда ты хочешь побыть один, вдали от толпы. И один из таких моментов - когда ты влюблён.
Том?
Скопировать
Come on, Mel.
We've made love before, lots of times.
It was great for both of us.
Перестань, Мэл.
Мы уже много раз занимались этим.
Это было здорово.
Скопировать
At your command, Prince.
Righetto, how many times did you make love last night with Ubaldina?
Come on, answer!
Вы звали меня, Ваша Светлость?
Ригетто, скажи нам сколько раз ты достигал оргазма с Лизеттой в прошлое воскресенье днем?
Давай, скажи нам.
Скопировать
First, we'll eat.
Then I'll make love to her, two or three times... if I can.
Excuse me, Bartolomeo.
Сначала мы позавтракаем.
А потом я два или три часа позанимаюсь с ней любовью... если я смогу.
Прости, Бартоломео.
Скопировать
Take me to the first time I was in love those four seasons when I was frantic yet doubtful.
Remember all those times when just being near each other kept our love for each other growing?
I cut my hair after graduation.
Возьми меня во время моей первой любви в те четыре сезона, когда я была полна неистовых сомнений.
Помнишь все те случаи, когда мы оказывались рядом друг с другом поддерживая своей любовью любовь другого?
Я постригла свои волосы после выпуска.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов love times (лав таймз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы love times для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лав таймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение