Перевод "lumping" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lumping (лампин) :
lˈʌmpɪŋ

лампин транскрипция – 17 результатов перевода

And if we don't win, there's no chance of us getting laid at the after-party.
Barbie, please stop lumping us in together.
Tomorrow is my day off and I am joyous to have my place all to myself.
А если мы не выиграем, то не сможем и снять кого-нибудь на банкете.
Барби. П-перестань валить все в одну кучу.
Завтра у меня выходной, и я смогу весь день посвятить себе.
Скопировать
Enough of this...
enough lumping around.
All right, so what?
Хватит.
Хватит ходить вокруг да около.
Все в порядке, и что?
Скопировать
This is one of the worst. I'm your daughter.
Lumping me in with everyone else to hear the news?
I don't know what news you are referring to, blair.
Я твоя дочь.
Смешивать меня в кучу со всеми остальными, чтобы сказать новость?
Я не знаю, какие новости ты имеешь в виду, Блэр.
Скопировать
The landlord again?
I wish he'd stop lumping all foreigners together.
It can't be helped.
Хозяин?
Я хочу, чтоб он перестал притеснять всех иностранцев.
Не поможет.
Скопировать
You know what, I don't enjoy having this conversation with you.
I feel like you're lumping me in with them.
Now, gentlemen, the moment you've all been waiting for.
Нет.
Знаешь что, как-то мне не нравится наша беседа.
Мне кажется, ты ровняешь меня с ними. Итак, господа, настал момент, которого вы все так ждали.
Скопировать
So your right arm brings forth nothing but destruction as well?
Don't go lumping my right arm in with yours!
A State... Alchemist...?
Так твоя правая рука тоже способна лишь разрушать?
Не сравнивай её со своей. Моя правая рука...
Государственный алхимик?
Скопировать
don't all schools have problems?
You're just lumping all kinds of education together.
even ninjas. They know more about it than me!
Но проблемы ведь есть во всех школах.
Надо просто смешивать разные виды обучения.
даже ниндзя - они знают об этом больше меня!
Скопировать
How am I supposed to calm down?
Lumping thief is out there, getting fresh with my lumps!
[Laughs] Gross.
И как я по-твоему успокоюсь? !
теперь по всему телу жар!
Фу!
Скопировать
You're more of a cranky drunk.
You do know that whatever you're trying to avoid with the eye rolls and the grump-a-lumping -- that's
- I ain't avoiding nothing.
Ты - ворчливый пьянчуга.
То, чего ты пытаешься избежать, проделывая кучу лишних телодвижений, как раз и надо вспомнить.
- Ничего я не избегаю.
Скопировать
It's just not right.
Lumping you and I together, it's...
I mean, it's just wrong, and Nikki wouldn't like that.
Это неправильно!
Сравнивать нас с тобой...
Так нельзя. Никки бы это не понравилось!
Скопировать
- Danny was a 4-year-old boy who chased his dog into the street, and Arthur was a 30-year-old heroin addict who OD'd.
Frankly, I resent how you keep lumping them together, Mom.
He was still my son.
гнался за собакой по улице Артуру было 31 и он был наркоманом так что не нужно
Честно говоря я слышала ты такое о нем говорила
Он был моим сыном.
Скопировать
What is wrong with you today?
I'm sick of Marty lumping me into the same age category as him.
"Guys like us," "back in our day."
Что с тобой не так сегодня?
Меня достало, что Марти ставит меня в ту же возрастную категорию, что и он.
"Парни вроде нас", "В наше время".
Скопировать
I speculated on your personality.
By lumping me in with a lot of other people?
Not a lot of other people, Dwight.
Я размышлял о вашей личности
Сравнивая меня с другими людьми?
Не с другими людьми, Дуайт
Скопировать
But he is.
You go out with that, lumping Spanky with Al Qaeda, the boss becomes a punch line for the left and the
We're a police department, not an arts foundation!
– Но это так.
– Объяви об этом, приравняй Спанки к Аль-Каиде, и босс попадет под шквал критики со всех сторон, по всей стране.
Мы - департамент полиции, а не художественный фонд.
Скопировать
That's what St. John Paul II said, and those three words, grave, moral and disorder are based on papal infallibility.
excommunication to the abortion of an ensouled fetus, introducing a distinction that argues against lumping
I'm sick and tired of distinctions.
Так утверждал Святой Иоанн Павел II, и эти три слова "тяжелое", "душевное" и "расстройство" основаны на папской непогрешимости.
И все же в 1591 Папа Григорий XIV своим указом Апостольского Престола отменил отлучение от церкви за аборт, и ввел ограничение, запрещающее одинаково оценивать обстоятельства разных ситуаций.
Я сыт по горло разными ограничениями.
Скопировать
So show me!
Give me a chance instead of lumping us all together in the back seat while you drive!
I'm not lumping you all together.
Так покажи!
Дай мне шанс вместо того, чтобы мешать нас в одну кучу на заднем сидении, пока ты сам за рулем!
Я не мешаю вас в одну кучу.
Скопировать
Give me a chance instead of lumping us all together in the back seat while you drive!
I'm not lumping you all together.
Oh, really?
Дай мне шанс вместо того, чтобы мешать нас в одну кучу на заднем сидении, пока ты сам за рулем!
Я не мешаю вас в одну кучу.
О, неужели?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lumping (лампин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lumping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лампин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение