Перевод "lymph nodes" на русский

English
Русский
0 / 30
lymphлимфа
Произношение lymph nodes (лимф ноудз) :
lˈɪmf nˈəʊdz

лимф ноудз транскрипция – 30 результатов перевода

No!
I won't be just another tumorous bore talking about his hair falling out and his lost lymph nodes.
What do you want me to do?
Нет!
Я не хочу быть очередной занудой с опухолью говорящим о выпадающих волосах и мёртвых лимфатических узлах.
Что ты хочешь, что б я сделала?
Скопировать
A suspected rare form of testicular...
The CT scan... is being performed to evaluate the possible involvement of the parailiac and portal lymph
However, the findings will have no therapeutic consequences... due to sonographically identified hepatic secundaria.
Подозревается редкая форма яичковой...
Проводится сканирование CT... чтобы оценить вероятное вовлечение лимфоузлов.
Тем не менее, анализ не будет иметь терапевтических результатов... из-за сонографически выявленной печеночной...
Скопировать
It could be sarcoidosis. Could be.
If she didn't already have swollen hilar lymph nodes on the other lung.
Can we at least brainstorm for other ideas?
Это может быть саркоидоз.
Могли быть, но у неё уже вздулись лимфоузлы ворот другого лёгкого.
Мы можем хотя бы устроить мозговой штурм и поискать другие варианты?
Скопировать
Lungs look clean.
Her lymph nodes are not enlarged.
Cuddy tapped Foreman to run the department.
Лёгкие выглядят чисто.
Лифоузлы не увеличены.
Кадди выбрала Формана в качестве главы отделения.
Скопировать
Just a guess here, but his parents big donors?
No infiltrate, just enlarged hilar lymph nodes.
Tiny unicorns goring his bronchial tubes would be cooler, and the way you're ignoring the question-- wow, they're extremely big donors.
Точно. Просто догадка, его родители наши крупные спонсоры?
Никакой жидкости! Лишь увеличенные прикорневые лимфатические узлы.
Было бы прикольней, если бы это были маленькие единороги, бодающие его бронхиальные трубки. А по тому, как ты игнорируешь мой вопрос... Ого, они очень крупные спонсоры.
Скопировать
First, find the name of the company that made the insulation, and second, tell me what I'm seeing that makes me want to short their stock.
Uh, enlarged hilar lymph nodes. Peribronchial thickening.
- Pleural effusions.
Во-первых, найдите компанию, которая произвела изоляцию. и во-вторых, скажите мне, что такое я вижу, что пробуждает во мне желание уменьшить их капитал.
Увеличенные прикорневые лимфатические узлы.
Парабронхиальное уплотнение.
Скопировать
Pancreatic.
It's his lymph nodes we're concerned about.
We're going to do a biopsy to check for lymphoma.
Рак поджелудочной.
Нас беспокоят его лимфатические узлы.
Мы проведем биопсию, чтобы проверить на лимфому.
Скопировать
Only you could feel like crap about doing something good.
Kidney and liver cysts are both benign, and the lymph nodes all came back clean.
- His left armpit node has antibodies for C.D. 11.
Только ты можешь чувствовать себя дерьмом, делая что-то хорошее.
Почечные и печеночные цисты обе доброкачественные, а лимфатические узлы чисты.
В его левом подмышечном узле есть антитела от CB 11.
Скопировать
No, you should send the bill to Princeton-Plainsboro Hospital, attention Dr James Wilson.
Your lymph nodes aren't swollen, that's good.
- Maybe Dr Chase should check.
Нет, пришлите счёт в госпиталь Принстон-Плэйнсборо. На имя доктора Джеймса Уилсона.
Ваши лимфоузлы не увеличены. Это хорошо.
Может, доктору Чейзу стоит проверить.
Скопировать
I have no idea, and i don't know why anyone would want to inhibit it, either.
But whatever it is, it's gathering in their lymph nodes, compromising their immune systems... it's what's
But ntac's been studying the 4400 ever since they got back.
Понятия не имею, и так же не знаю почему всем надо что-то сдерживать.
Но что бы это ни было, оно накопляется в лимфоузлах и угнетает их иммунную систему. И это делает их больными.
Но Медчасть изучала 4400 с тех пор, как они вернулись.
Скопировать
- Did this cause the tumor?
The pill wouldn't have any effect on your lymph nodes.
The amount that you were taking is really dangerous.
- Это вызвало опухоль? - Нет.
Таблетки не могли повлиять на твои лимфатические узлы.
Но то количество, которое ты выпила, было очень опасно.
Скопировать
It's not pneumococcus.
Let me check your lymph nodes.
I'm not the patient.
Это не пневмококк.
Дайте мне проверить Ваши лимфатические узлы.
Не я - пациент.
Скопировать
This isn't an anomalous vessel.
Look at these lymph nodes.
Way too big.
Дело не в аномальном сосуде.
Взгляни на эти лимфоузлы.
Слишком большие.
Скопировать
It's not whether you win or lose.
Respiratory failure and large lymph nodes.
Whatever this is, he's not gonna be breathing much longer.
Дело не в том, проиграешь ты или нет.
Дыхательная недостаточность. Увеличенные лимфоузлы.
Что бы это ни было, ему недолго осталось дышать.
Скопировать
Anaphylactic shock.
What if the lymph nodes are caused by chronic stimulation of his immune system?
Lmpurities in his drugs could've...
Ничего похожего на бронхоспазм.
Что если лимфоузлы увеличились из-за хронического раздражения его иммунной системы?
Примеси в наркотиках могли вызвать--
Скопировать
3a.
Gone to your lymph nodes.
Your aunt.
3-А.
Перешел уже на лимфоузлы.
Твоя тетя.
Скопировать
Non-small-cell adenocarcinoma.
Stage 3A, which means it's spread from the lung to the lymph nodes.
There's no denying it's very serious.
Среднеклеточная опухоль.
что опухоль перешла с легких на лимфоузлы.
это очень серьезно.
Скопировать
Have I mentioned it's freezing here?
When they discover lymph nodes in feet, I will take off my socks.
Use your right hand to palpate the nodes.
Я уже говорила, что здесь дикий холод?
Я сниму носки тогда, когда на ногах обнаружат лимфоузлы.
Ощупывайте узлы правой рукой.
Скопировать
Locate the scm muscle.
I know how to find my lymph nodes.
They teach you that before or after the class on fondling your inner child?
Нащупайте подключичную мышцу.
Я знаю, где находятся мои лимфоузлы.
Вас этому учат до или после того, как вы понимаете, как объять своего внутреннего ребенка?
Скопировать
Put a dam up in front of a raging river,the river rises.
By stopping the immunosuppressants,we blew up the dam and a 100-foot wall of bacteria flooded her lymph
We better find out where that dog is now.
Перекройте русло бурной реки дамбой, и уровень воды в реке поднимется.
Остановив подачу иммунодепрессантов, мы взорвали дамбу и 30-метровая волна бактерий хлынула в её лимфоузлы.
Нам лучше выяснить, где эта собака сейчас.
Скопировать
Sarcoidosis could be in his brain and lungs.
No, no enlarged hilar lymph nodes on his chest x-ray.
The systemic nature suggests Juvenile Rheumatoid Arthritis.
Саркоидоз может быть в его мозгу и лёгких.
Нет, на рентгене груди лимфоузлы ворот лёгких не увеличены.
Системная природа заболевания, наводит на мысли о болезни Стилла.
Скопировать
Oh!
Lymph nodes are completely clear.
Congratulations.
O!
Лимфоузлы чисты.
Поздравляю.
Скопировать
But I noticed something in your CAT scan that concerns me.
You have a few swollen lymph nodes in your neck.
- I want to send you in for a biopsy.
Но я кое-что увидел на КаТэ, и меня это беспокоит.
У вас лимфо-узлы на шее увеличены.
Хочу послать вас на биопсию.
Скопировать
If you look at the CAT scan you can see this white area here stands out.
These are called submandibular lymph nodes.
Lymphoma can vary according to the type of cell that multiplies, and how the cancer presents itself.
Если взглянуть на КаТэ... видно, как выступает вот эта белая зона.
Это подчелюстнЫе лИмфо-узлЫ.
Тип лимфОмы зависит от типа размножающихся клеток, и от того, как проявляет себя рак.
Скопировать
-Don't interrupt.
Now despite the fact that it was a wildly successful surgery, we had to dissect out deep lymph nodes
There is now only a delicate flap of skin between his carotid artery and the outside world.
- Ќе перебивать.
"еперь, несмотр€ на то, что это была крайне успешна€ операци€, нам пришлось вырезать довольно глубинные лимфатические узлы в его шее.
—ейчас только тонкий лоскут кожи отдел€ет его сонную артерию от внешнего мира.
Скопировать
It caused a paraneoplastic neurologic syndrome, which in turn caused your blindness and coma.
The cancer's metastasized to your lymph nodes.
It's inoperable, but there are radiation treatments available.
Это вызвало паранеопластический нейрологический синдром, Который, в свою очередь вызвал вашу слепоту и кому.
Рак метастазировал в ваши лимфатические узлы.
он неоперабелен. Но доступно радиологическое лечение.
Скопировать
Husband's chest.
He has slightly enlarged hilar lymph nodes.
Sarcoidosis explains almost all of their symptoms, including her getting worse off the steroids.
Грудь мужа.
У него небольшое увеличение лимфатических узлов.
Саркоидоз объясняет практически все их симптомы. Включая то, что ей стало хуже, когда мы перестали давать ей стероиды.
Скопировать
While we are still alive.
How are her lymph nodes?
I've only just got here?
Пока мы еще живы.
Ну как, готово? У нее уже есть метастазы?
Дай передохнуть пару минут! Я здесь только появилась!
Скопировать
I don't think I have cancer, I know I have cancer.
surgery to remove a malignant polyp in my colon six months ago, and now it's spread to my liver and lymph
So you're under the care of an oncologist?
Я не думаю, что у меня рак. Я знаю, что у меня рак.
У меня была операция по удалению злокачественных полипов в моей толстой кишке 6 месяцев назад, И сейчас они распространились в мою печень и лимфатические узлы.
Итак, вы под опекой онколога?
Скопировать
Uh-huh. I see.
It appears to have spread to the large hilar lymph nodes in your chest and liver.
With the already weakened state of your heart and lungs, surgery isn't possible, given its location.
Ага, понятно.
Похоже, она будет расползаться на большие лимфатические узлы в грудной клетке и печени.
Ваши сердце и лёгкие уже ослаблены, поэтому операция невозможна, учитывая расположение опухоли.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lymph nodes (лимф ноудз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lymph nodes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лимф ноудз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение