Перевод "major incident" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение major incident (мэйджэр инсидонт) :
mˈeɪdʒəɹ ˈɪnsɪdənt

мэйджэр инсидонт транскрипция – 30 результатов перевода

- I'm all right.
- You've been in a major incident.
- How will staring at walls help?
- Я в порядке.
- Ты побывала в жуткой передряге!
- И как мне поможет пялиться на стены?
Скопировать
The more that I think about it, the more I'm glad we picked him to take over security when Garibaldi left.
We haven't had a major incident yet.
Everybody back!
Чем больше думаю об этом, тем больше рада тому, что он у нас есть и занимается безопасностью после отставки Гарибальди.
У нас еще не было ни одного крупного происшествия.
Все назад!
Скопировать
I've got a fucking great big truck parked right outside...
We're told by Scotland Yard that this is a major incident.
The emergency is a major incident.
Да тут кто-то свой чёртов грузовик припарковал...
Скотланд Йард сообщает что произошла катастрофа.
Ситуация критическая.
Скопировать
We're told by Scotland Yard that this is a major incident.
The emergency is a major incident.
Still only being said that there are several people injured...
Скотланд Йард сообщает что произошла катастрофа.
Ситуация критическая.
Пока сообщается о нескольких пострадавших...
Скопировать
State employee?
His name is on the Major Incident Log.
Does this look familiar to you?
Госслужащий?
Он указан как регистратор преступления.
Это выглядит знакомо?
Скопировать
That was the abbreviation on the doctor's notes.
According to the Major Incident Log, you stayed outside the perimeter of the crime scene the whole time
That's not true, is it?
Вот что значило сокращение в записках врача.
Как регистратор тяжкого преступления вы находились за границей периметра места преступления всё время.
Это правда, ведь так?
Скопировать
Crowbar's been moved, up and to the left.
According to the Major Incident Log,
Greg was alone in the crime scene until almost... 0730.
Монтировку подвинули вверх и влево.
Согласно журналу о происшествиях
Грег был один на месте преступления вплоть до...07:30.
Скопировать
Yes.
Manchester Metropolitan Police, Major Incident Team.
I'm Detective Constable Bailey.
Да.
Полиция Манчестера. Отдел тяжких преступлений.
Я детектив констебль Бэйли.
Скопировать
Sarah Gallagher? I'm Rachel Bailey,
I'm a detective constable with the Major Incident Team.
I'm going to be your family liaison officer.
Я Рейчел Бейли, я детектив Отдела по особо опасным преступлениям.
Я буду вашим семейным полицейским.
Это означает, что я буду помогать вам,и держать вас в курсе хода расследования.
Скопировать
This is a series of explosions...
We're being told this is a major incident.
The emergency is a major incident.
Это серия взрывов...
Нам сообщают, что происходит что-то серьезное.
Очень серьезное.
Скопировать
We're being told this is a major incident.
The emergency is a major incident.
brightlightsandanorangeglow.
Нам сообщают, что происходит что-то серьезное.
Очень серьезное.
...ярких огнях, оранжевых вспышках.
Скопировать
- Has something happened? - Yes.
Armitage, this is Detective Constable Rachel Bailey from the Manchester Met Major Incident Team.
I need to talk to you regarding an incident two nights ago in Withington in which a man was fatally injured.
Мистер Армитаж, это детектив констебль Рейчел Бэйли из отдела по особо опасным преступлениям.
Мне необходимо поговорить с вами в связи с происшествием, случившимся два дня назад в Витингтоне и приведшему к смерти мужчины.
Перезвоните мне на этот номер, сразу как прослушаете это сообщение.
Скопировать
Two days ago, one of our officers was informed by a member of the public that she had reason to believe that there were human remains buried in a house on Peverall Street, in the Littlewood area of Oldham. I can confirm they are the remains of two young, adult males.
During the course of the morning, officers from MMP's Major Incident Team will be going into Strangeways
Rachel? My brother's in here.
Два дня назад, одному из наших офицеров сообщили, что есть основания полагать, что в Олдхэме, в районе Литтлевуд, в доме на улице Певеролл, захоронены человеческие останки.
Я могу подтвердить, что найдены останки двух молодых мужчин. Ранним утром, офицеры ГПМ, из отдела тяжких преступлений поедут в тюрьму Стрэнджвей на арест.
Ты в порядке?
Скопировать
Tamsin Henshall?
Manchester Met Police Major Incident Team.
We're investigating a murder.
- Нет.
Да!
- Тамсин Хеншелл? - Да.
Скопировать
Mr. Armitage, I'm Detective Sergeant Scott
Manchester Met Police Major Incident Team.
This is Detective Constable Bailey.
Мистер Армитаж, я сержант Скотт
Отдел особо опасных преступлений, полиция Манчестера.
Это детектив Бейли.
Скопировать
He'll be out soon.
We're just receiving reports about a major incident at movie star Sean Walker's home in Bel Air tonight
Steve.
Скоро выйдет.
Мы только что получили сообщение о серьезном происшествии в доме кинозвезды Шона Уолкера в Бел Эйр.
Стив.
Скопировать
Yeah.
There's a major incident.
I'll drive.
Да.
Там серьёзный случай.
Я поведу.
Скопировать
This is my colleague, DS Cabbot.
There's been a major incident.
Major incident?
Это моя коллега, сержант Кэббот.
Здесь был серьезный инцидент.
Серьезный инцидент?
Скопировать
There's been a major incident.
Major incident?
Is my son...?
Здесь был серьезный инцидент.
Серьезный инцидент?
Мой сын ...?
Скопировать
-Boss?
Major incident.
They want us to attend.
- Босс?
Серьезное происшествие.
Власти хотят, чтобы мы занялись этим.
Скопировать
- Guys, get back to the airlock, now.
We have a major incident.
We are floating free from you.
- Немедленно возвращайтесь.
У нас серьезный инцидент.
Нас относит прочь от вас.
Скопировать
...causing untold loss of life and destroying several major buildings.
If you've just joined us, the breaking news is that everything's fine after a major incident.
Let's go over now live to our reporter Eric Turner at the scene where everything's now fine.
...в результате чего погибло множество людей и уничтожено несколько крупных зданий.
Если вы только что к нам присоединились, это срочные новости о том, что после жуткой аварии в целом все замечательно.
Давайте послушаем нашего корреспондента Эрика Тернера с места, где сейчас все замечательно.
Скопировать
Time for a look at tomorrow's papers.
The Telegraph leads with, "Fineness resumed after major incident".
The Guardian goes with,
Время ознакомиться с заголовками завтрашних газет.
"Телеграф" пишет "Возобновилось спокойствие после крупной аварии".
"Гардиан" отмечает,
Скопировать
Now.
The major incident alert has been activated.
Please make your way to your designated deep-level shelter.
Немедленно.
'Тревога! Тревога! '
'Просьба всем спуститься в укрытие! '
Скопировать
Results from the explosives, guv.
We've got a potential major incident here and everyone's gone AWOL.
Where's Chris?
–езультаты экспертизы взрывчатки, шеф.
¬озможно назревает крупное происшествие, а у нас тут пустой отдел.
√де рис?
Скопировать
I can't do this by myself.
We are about to prevent a major incident.
Think how good that'll make you look.
Я не могу сделать это сама.
Мы можем предотвратить серьезное преступление.
Подумай, в каком свете ты будешь выглядеть после этого.
Скопировать
Please make your way to your designated deep-level shelter.
The major incident alert has been activated...
Come on, Harry.
'Просьба всем спуститься в укрытие!
'Тревога! Тревога! '
Давай, Гарри.
Скопировать
Please make your way to your designated deep-level shelter.
The major incident alert has been activated.
Please make your way to your designated deep-level shelter.
'Просьба всем спуститься в укрытие! '
'Тревога! Тревога! '
'Просьба всем спуститься в укрытие!
Скопировать
PHONE RINGS That'll be them now.
Major Incident Room, DC Laurie Franklin.
Hey.
И это тоже они.
Отдел тяжких преступлений, детектив констебль Лори Франклин.
Эй.
Скопировать
Well, we're going to get every loony and his wife on the phone now, aren't we?
Major Incident Room, PC Tait speaking.
How can I help you?
Теперь все подряд психи будут нам названивать что ли?
Отдел тяжких преступлений, говорит полицейский констебль Тейт.
Чем могу помочь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов major incident (мэйджэр инсидонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы major incident для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйджэр инсидонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение