Перевод "make an effort" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение make an effort (мэйк эн эфот) :
mˌeɪk ɐn ˈɛfət

мэйк эн эфот транскрипция – 30 результатов перевода

See, that's what I'm talking about.
You gotta make an effort.
Peter will appreciate it.
Вот об этом я и говорю.
Ты должна сделать усилие.
Питер оценит.
Скопировать
No, I had to get rid of her.
Please, make an effort.
But I hear noises every day.
Я ее выгнал.
Постарайтесь вспомнить хоть что-нибудь.
Я все время слышу разные звуки.
Скопировать
Because guys like it.
So let's give the ladies a little respect and show them that you can make an effort too.
Eh.
Потому что мужикам нравится.
Так что давай воздадим девушкам должное и покажем им, что ты тоже можешь прилагать усилия.
Эх.
Скопировать
Why are we arguing about this?
You're gonna make an effort tomorrow, right?
You know what?
Почему мы вообще об этом спорим?
Ты ведь постараешься завтра, верно?
Знаешь что?
Скопировать
And I'll give you a letter to post for me.
Make an effort.
In a week, we go before the judge.
А тебе я дам письмо.
Возьмите себя в руки.
Суд состоится через 8 дней.
Скопировать
And with the revenue the last 2 years... it'll take a while to pay for itself.
Really, make an effort.
An effort?
Глядя на ваши доходы за последнее время, понимаешь, что затраты окупятся не сразу.
Придется сделать усилие.
Усилие?
Скопировать
Well...
- LINA: It's nice when you make an effort. RUSS:
I thought it would be fun to, I don't know, see the old hood, do the old date...
Ч Ќу...
Ч Ћюблю, когда ты стараешьс€.
Ч я подумал, будет неплохо прогул€тьс€ по старым местам, как на свидании.
Скопировать
I really do.
And I really believe... you would make an effort to prptect me if anything happened.
Yeah, but...
Правда.
И я на самом деле верю, что ты постараешься защитить меня, если что-нибудь произойдет.
Да, но...
Скопировать
Please stop saying that.
It's just that I feel that lately you don't make an effort to look good for me, and I'm always making
For me?
Прекрати, пожалуйста, так говорить.
Просто в последнее время мне кажется, что ты не прилагаешь усилия, чтобы хорошо выглядеть для меня, а я всегда стараюсь выглядеть для тебя лучше всех.
Для меня?
Скопировать
- But where to drink it?
- Make an effort! Bring it to us here in the cottage.
OK. For you, I'll try.
-Только где взять? -Потрудитесь!
Попросите да принесите к нам в беседку.
Да уж постараюсь для вас.
Скопировать
- Bill?
If we are gonna work together, you really do need to make an effort not to interrupt me all the time
- Mmm-hmm.
- Билл? - Да.
Если мы будем с вами работать, вам придётся постараться не перебивать меня всё время, потому что я нахожу это слегка...
- Раздражающим?
Скопировать
I can walk away anytime I want.
Way to make an effort, Hamiltrick.
Nice bra.
Я могу уйти, когда захочу.
Отличная попытка. Трюкачка-Гамильтон.
Отличный лифчик.
Скопировать
He can't play favorites.
I'm gonna make an effort to be a little more fair.
You know, spread the love around.
Он не может выбирать любимчиков.
Я постараюсь сделать все, чтобы быть более справедливым.
Делить любовь поровну на всем, так сказать.
Скопировать
So your cancer, it don't mean shit to me, man.
I'm trying to make an effort here because I know how much
Gemma loves you.
Так что срать я хотел на твой рак, приятель.
Я стараюсь сдерживать себя, потому что знаю, как сильно
Джемма любит тебя.
Скопировать
No one is stupid enough to believe you were a good pupil.
You're the worst, and you continue to be rubbish, even after you try to make an effort.
That's not nice to hear, but it's true.
Ведь любому хватит мозгов понять, что училась ты из рук вон плохо.
Даже слепой догадается, что ты была двоечницей, причем безнадежной, из тех кто остается тупым. несмотря на все свои старания.
Сказано жестко. Но справедливо.
Скопировать
Oh, I'm just so glad our girls are becoming friends.
We should make an effort to hang out more.
You're right. We should.
Я так рада, что наши девочки дружат.
Нам нужно чаще вместе отдыхать.
Пожалуй, ты права.
Скопировать
Like me and Molly, okay?
Whenever I feel like maybe she's a little bit sick of me, I make an effort.
I unload the dishwasher a couple times, we're right back on track.
Как и у нас с Молли, понимаешь?
И, если я, вдруг, чувствую, что её немного от меня тошнит, я делаю что-нибудь стоящее.
Например, разгружу пару раз посудомойку, и, оп, всё вернулось на круги своя.
Скопировать
Come on, Bow.
Make an effort.
- Oh, that was my warm up. - Oh?
Признайся, Боу.
Сделай попытку.
Это только начало.
Скопировать
It's old.
What if... ..what if I said I would play football with him... ..and... ..make an effort with him.
Really?
Дела давно минувших дней.
Что если... что если я скажу, что я бы поиграл с ним в футбол... попробовал бы.
Правда?
Скопировать
Fine.
If I promise to make an effort, can I come?
No.
- Прекрасно.
А если я пообещаю приложить усилия, я могу тоже пойти?
- Нет.
Скопировать
The smallest clue might be useful, do you see?
Gilles, make an effort.
Was someone in the street?
Нам помогла бы любая зацепка.
Жиль, ну постарайся вспомнить.
На улице никого не было?
Скопировать
So what?
Make an effort, can't you?
Don't you want us to live together now?
И что?
Попробуй проявить интерес.
Ты не хочешь, чтобы мы жили вместе?
Скопировать
When I was a kid, we used to eat breakfast out here.
Okay, trying-to-make-an-effort Jessica.
More like trying to make a shit situation tolerable.
Когда я была маленькой, мы завтракали здесь.
Ясно: делающая-попытку Джессика.
Скорее, пытающаяся сделать дерьмовую ситуацию терпимой.
Скопировать
Nobody's going to thank me if I stand there looking like a wet weekend.
Well, I think you should make an effort.
~ It's Caroline's big day...
Никто не поймет, если я буду стоять там с кислой миной.
Ты могла бы сделать над собой усилие.
- Это большой день для Кэролайн.
Скопировать
'"
But you should make an effort.
OK, don't go on about it.
"В чём смысл?"
Но ты должен приложить усилие.
Ладно, не продолжай.
Скопировать
OK, don't go on about it.
I'm just saying, you should make an effort. All right!
No, I mean, make an effort for me.
Ладно, не продолжай.
- Я просто говорю, что ты должен приложить усилие.
- Хорошо! Нет, я имею в виду, усилие ради меня.
Скопировать
I'm just saying, you should make an effort. All right!
No, I mean, make an effort for me.
For next time.
- Я просто говорю, что ты должен приложить усилие.
- Хорошо! Нет, я имею в виду, усилие ради меня.
Ради следующего раза.
Скопировать
There are some developments I need to discuss with you after lunch.
Ah, Joseph, nice of you to make an effort.
I didn't realise there was a dress code.
После обеда нам нужно будет обсудить кое-какие изменения.
А, Джозеф, рад видеть, что ты всё таки сделал усилие над собой.
Не знал, что здесь принят дресс-код.
Скопировать
Angry about being abandoned.
But also keen to reconcile, to make an effort to pursue who she really was.
I think that's how he put it.
Озлоблена тем, что её бросили.
Но и готова примириться, попытаться остаться той, кто она на самом деле.
Думаю, он так выразился.
Скопировать
We need to be around others.
And if it doesn't come easily, well, then, gosh, darn it, just get on a website and make an effort.
So that's what I did.
Нам нужно быть с кем-то.
И если легко не получается, то, черт возьми, зарегистрируйся на вебсайте и приложи усилия.
Это я и сделала.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов make an effort (мэйк эн эфот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы make an effort для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйк эн эфот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение