Перевод "make waves" на русский

English
Русский
0 / 30
makeизделие выработка выделка делать сделать
wavesвзмахивать поманить волна колыхание махнуть
Произношение make waves (мэйк yэйвз) :
mˌeɪk wˈeɪvz

мэйк yэйвз транскрипция – 30 результатов перевода

Coffee beans!
Now I make waves.
"I used to be shy. Now I am brave.
- Кофейные зерна.
"Раньше плескалась, теперь волны делаю.
Раньше стеснялась, теперь стала смелая.
Скопировать
I was the go-along gal, the laugh you could always count on.
I didn't wanna make waves, didn't ever wanna upset anyone.
Mmm, I tell ya, it felt good to do something no one thought I was capable of.
Я не могла отказать. Всегда готова посмеяться.
Всегда спокойная. Не хотела никого расстраивать.
Признаюсь, мне было приятно сделать то, чего от меня не ждали.
Скопировать
Just some idea of what people expect from a pretty girl.
Don't make waves, don't make trouble, and keep your voice down.
And you go along like that, and your wanting to be good makes you quiet,
Остаётся мысль о том, что люди ждут от хорошей девочки.
Содержи уютный дом, вырасти хороших детей, не выделяйся, не создавай проблем, придержи язык.
И ты делаешь это. От желания быть хорошей ты становишься тихой,
Скопировать
- No, no, no.
It has to be somebody high-profile, someone in the leadership who will make waves.
- Let me get back to Birch.
- Нет, нет, нет.
Это должен быть кто-то важный, кто-то из руководства, кто может пустить волну.
- Позвольте мне вернуться в Бёрчу.
Скопировать
See how strident this Protector is.
She doesn't make waves if she'll go along.
And if she doesn't?
Эта Страж слишком рьяная. Преданная.
Если мы ее отпустим, она ничего не сделает.
Что, если она не уйдет?
Скопировать
Okay, so...
I want you all to be polite, respectful, and don't make waves.
Why you only looking at me?
Хорошо, таким образом...
Я хочу, чтобы вы все были вежливыми, уважительными, и не гнали волну.
Почему ты только смотришь на меня?
Скопировать
W-why did you stand up for me?
You do your best not to make waves, but I will never be mad at you for standing up for yourself.
This is why.
П-почему ты за меня заступился?
Ты постарайся не устраивать ничего, но я никогда не буду злиться, за то что ты стоишь за себя
Вот почему
Скопировать
Look, if he took it, it's probably still here, and if not, you just ask around.
Anyone new pushing that much product, it's gonna make waves.
-Then you find it.
Слушай, если это он, значит герыч ещё где-то здесь, а если нет, просто расспроси людей.
Любой, кто начнёт толкать столько герыча, не останется незамеченным.
Тогда найди его.
Скопировать
A provision for my fees was included in the...
Just wrap it up and don't make waves.
Agreed?
Мой гонорар был оговорен в...
Закругляйтесь, и нечего шум поднимать.
Договорились?
Скопировать
And we're out.
This is going to make waves like you never imagined.
Thank you.
Мы закончили.
Это поднимет такую волну, что и вы и не могли вообразить.
Спасибо.
Скопировать
I want to go with Julia more than anything, but...
Her dad doesn't want her to make waves.
I see.
Я хочу пойти с Джулией больше всего на свете, но...
Ее отец не хочет, чтобы она создавала неприятности.
Понятно.
Скопировать
You realize that, don't you?
I'm not going to make waves.
It wouldn't be within your power.
!
Я не буду гнать волну.
А ты бы и не смог.
Скопировать
What about Daxiat, the drama critic?
He got us the Censor´s visa, so let´s not make waves.
Can you help me fix my bracelet? The clasp is stuck.
До свидания, дорогуша.
Этот журналист из газеты "Я везде", твой другДаксья, не может попросить, чтобы оставили сцену с эпилептическим припадком.
Бернар, не поможете мне надеть браслет, цепочка заблокировала замок.
Скопировать
The car, the money, personal files. We have receipts.
Don't make waves when you're neck-deep in shit!
Well then, see you in two days.
Машину, деньги, папки, на всё есть расписки.
Если сидишь в дерьме по шею, то не дёргайся, а то совсем утонешь.
Ну, редактор, значит через два дня.
Скопировать
- Good guy, lots of friends.
If you appreciated me more, you wouldn't make waves with Leo.
It's a bad time to do that.
Неплохой парень, у меня много друзей.
Если бы ты как следует меня оценил, ты бы не стал гнать волну против Лео.
Сейчас не время для этого.
Скопировать
Look, I got a workable deal here.
I don't make waves.
I meet the terms of my parole.
Здесь меня всё устраивает.
Я веду себя тихо.
И помню, что освобождён условно.
Скопировать
That you used me?
Someone on the water who wouldn't make waves.
Someone who wouldn't ask too many questions.
Что ты использовала меня?
Такой, как я, будет молчать, как рыба.
Не станет задавать лишних вопросов.
Скопировать
"I want golf clubs." "I want diamonds." "I want a pony, so I can ride it twice, get bored, and sell it to make glue."
Look, I don't want to make waves, but this whole Christmas season is... stupid, stupid, stupid!
There is, however... one teeny-tiny...
"Я хочу клюшку для гольфа." "Я хочу бриллиантьы." "А я хочу маленького пони... чтобьы покататься на нем пару раз, а когда надоест, сдать на фабрику по производству клея!"
Послушайте, я не хочу пускать здесь волньы: Но все это Рождество... ничто иное, как сущая глупость! [ Вздьыхает, стонет ]
Единственное, в чем я еще вижу смьысл:
Скопировать
Here we have some rules Let us lay them down
Don't make waves, stay in line and we'llget along fine
DuLoc is a perfect place
Here we have some rules Let us lay them down
Don't make waves, stay in line and we'll get along fine
DuLoc is a perfect place
Скопировать
- Read it yourself.
Don't make waves.
Lisa?
Прочти сам адрес.
Я люблю всё хорошенько проверить, прежде чем затевать сыр-бор.
Лиза!
Скопировать
Thank you.
I will be exonerated but in the meantime I'm really not in a position to make waves.
Without irrefutable proof of Kaylie's condition, there's nothing I can do.
Спасибо тебе
Я буду реабилитирована, но в данное время я действительно не хотела бы наводить шорох.
Без неопровержимого доказательства о состоянии Кейли, я ничего не могу предпринять.
Скопировать
It makes no sense.
She had to know it would make waves.
It's like she wants us to come after her.
Это бессмысленно.
Она же понимает, чем это обернётся.
И, кажется, хочет, чтобы мы пришли за ней.
Скопировать
- Yeah.
- Like, I don't want to make waves.
It's irritating.
- Да
- Я не хочу нагонять волну.
Это раздражает
Скопировать
It's terrific,exactly what "The Nation" likes... literate but a little licentious.
It will rock the Upper East Side and make waves way beyond New York.
Genius.
Отлично. Именно это и любят в "The Nation". Грамотно, но слегка безнравственно.
Верхний Ист-Сайд содрогнется, резонанс возникнет и за пределами Нью-Йорка.
Гениально.
Скопировать
Healy said he would write a letter vouching for me.
I ain't looking to make waves.
Glassy water.
Хили сказал, что напишет поручительное письмо за меня.
Я не хочу поднимать пучину.
Гладкая вода.
Скопировать
After your phone call, the Defense minister will want to take over.
She'll make waves and complicate matters.
We'd better handle this tactfully.
Министр обороны захочет взять все в свои руки.
Она все усложнит.
Нужно действовать осторожно.
Скопировать
Now, those numbers dip a little when you introduce cocaine, but not by much. Randy?
It's a risk, but it'll make waves.
Free coverage across the board.
Эти цифры, немного падают когда упоминаем кокаин, но не очень сильно, Рэнди?
Это риск, но это поднимет волну.
Бесплатное освещение со стороны СМИ.
Скопировать
You'll say Womack is the right man to fill your shoes.
You won't make waves.
You won't do interviews.
Скажешь, что Вомак, правильный человек на твое место.
Ты не будешь поднимать шума.
Не будешь давать интервью.
Скопировать
(IN ENGLISH) Slow down!
You make waves!
(IN SOMALI) What kind of games are they playing?
(IN ENGLISH) Slow down!
You make waves!
(IN SOMALI) What kind of games are they playing?
Скопировать
I think what Harvey is saying is given how quickly we tried to accomplish this, some of the details might have gotten lost.
signed the severance package, which included the confidentiality agreement, which means if he decides to make
Harvey will track down Stan and make sure that he signs the severance package and the confidentiality agreement today.
Думаю, Харви имел в виду то, что из-за поспешности мы могли упустить кое-какие детали.
Добавьте к потерям также и то, что Стэн так и не подписал документы на выходное пособие, в котором был пункт о конфиденциальности. А значит, если он пойдет против нас, все старания избежать огласки коту под хвост.
Харви разыщет Стэна и заставит его подписать соглашение об увольнении сегодня же.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов make waves (мэйк yэйвз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы make waves для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйк yэйвз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение