Перевод "market share" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение market share (макит шэо) :
mˈɑːkɪt ʃˈeə

макит шэо транскрипция – 30 результатов перевода

oden Sports sent my office a formal offer to buy the company. I know.
We're cutting into their market share.
They wanna buy us out, steal our client list and then close us down.
"Один Спортс" прислали мне в офис официальное предложение выкупить компанию.
Я знаю. Мы отбираем у них долю рынка.
Они хотят выкупить нас, забрать наших клиентов и закрыть нас к чёрту.
Скопировать
It is just evolution.
Kroehner's got the size, resources, market share, lobbyists in Washington.
What do y'aII got?
Эволюция.
Кронер крупнее, у нас больше ресурсов. Свой рынок, свои люди в Вашингтоне.
А у вас что? Гордость?
Скопировать
And if you don't?
Reduce price to increase market share.
That assumes low overhead.
А если нет?
Уменьшать цену, чтобы увеличить присутствие на рынке.
Это приведет к понижению прибылей.
Скопировать
The focus testing showed a solid base... in the nine-to-11-year-old bracket... with a possible carryover into the 12-year-olds.
When you consider that GoBots and Transformers pull 37% market share...
I'm sorry.
Фокусное тестирование выявило солидную базу в рамках... 9-1 1 лет. С возможным переносом на 1 2-леток.
Если учесть то, что Гоботы и Трансформеры занимают 37% рынка.
Извините.
Скопировать
The participants came here to figure out how to solve their major problem how to bring back a privately-owned central bank but there were other problems that needed to be addressed as well.
First of all, the market share of the big national banks was shrinking fast.
In the first ten years of the century, the number of U.S. banks had more than doubled to over 20,000.
≈сли бы то, что наша группа собиралась дл€ выработки проекта закона о банках, стало досто€нием общественности, у законопроекта бы просто не осталось шансов пройти через онгрессї "частники мистерии прибыли на остров ƒжекил, чтобы найти пути решени€ своей основной проблемы Ц как учредить собственный частный центральный банк.
Ќо были и другие вопросы, также нуждавшиес€ в решении. ѕрежде всего, они касались быстро сокращающейс€ доли крупных национальных банков на американском рынке.
¬о-первых, за первое дес€тилетие XX столети€ количество банков в —Ўј удвоилось и составило 20.000.
Скопировать
I publish porn magazines, among other things.
It's profitable, so I want to keep my market share.
One of my employees, Floor van de Terpe, is in a bit of trouble.
Между прочим, я издаю порно-журналы...
Это выгодно, так я хочу сохранить свою долю на рынке.
Один из моих сотрудников, Флор ван де Тэрп, столкнулся с одной проблемой...
Скопировать
But the good news was that that knowledge wasn't very expensive because there were all those college students out there who'd been using Linux for a long time and were very familiar with it.
If you look at the trend curves in web servers Apache has steadily been gaining a market share ever since
It's steadily clobbered all of the closed source competition
Но хорошие новости это то, что эти знания не были очень дорогими потому что вокруг было полно студентов которые уже давно использовали Linux и были хорошо знакомы с ним.
Если вы посмотрите статистику популярности вэб-серверов, то Apache стабильно занимает этот раздел рынка, даже с того времени.
Это составляет сейчас примерно 66% Он устойчиво выигрывает во всех закрытых соревнованиях кода.
Скопировать
oden Sports sent my office a formal offer to buy the company. I know.
We're cutting into their market share.
They wanna buy us out, steal our client list and then close us down.
"Один Спортс" прислали мне в офис официальное предложение выкупить компанию.
Я знаю. Мы отбираем у них долю рынка.
Они хотят выкупить нас, забрать наших клиентов и закрыть нас к чёрту.
Скопировать
How come?
They want viewers, market share. Fine.
But not all of us agree.
Почему?
Нашему ТВ-каналу нужно больше зрителей для расширения рынка.
Но не все с этим согласны.
Скопировать
Well, what's exciting is reliable sales growth.
You know, what's edgy is, uh, increased market share.
Lauren, what do you... what do you think?
Но, что может был увлекательнее увеличения продаж.
Знаете, этим новым уровнем будет... увеличение доли рынка.
Что думаешь, Лорен?
Скопировать
They wanted to stifle the competition.
You know, protect their market share.
Then a few years ago, Janet and I. Hit a rough patch.
Они хотели подавить конкурентов.
Знаете, защитить свою долю рынка.
Затем, несколько лет назад, для нас с Джанет настали трудные времена.
Скопировать
You might want to remember that.
If I lose one percent market share, one percent, and I'm ruined.
There is the Dutch deal, but they're offering half of what Eikon's willing to pay you.
Тебе, возможно, стоит это запомнить.
Если я потеряю один процент рынка - один - мне конец.
Есть предложение от Датч, но они дадут только половину того, что заплатят в Эйкон.
Скопировать
I guess I just blocked it out for some reason.
I use deep data combined with proprietary algorithms in order to microtarget customers and increase market
I just realized why I blocked it out.
Видимо, я просто заблокировал это в памяти.
Я использую глубокие данные в сочетании с фирменными алгоритмами для того, чтобы определить конкретных покупателей и увеличить долю рынка.
- Я только что понял, почему заблокировал этот факт.
Скопировать
Do you think when Volvo sat down to the design the 850 R, they said, "Now, Africa."
"We need to try and get some market share over there, "so let's lower the suspension, fit very low profile
They didn't think that in so many words, but when you design a Volvo, you design it for everything.
Ты думаешь когда Volvo сели разрабатывать 850 R, они сказали: "Итак, Африка.
Нам надо постараться завоевать там долю рынка, поэтому давайте занизим подвеску, и поставим очень низкопрофильные шины."
Они не думали об этом так многословно, но когда ты разрабатываешь Volvo, ты разрабатываешь его для всего.
Скопировать
Margarine is indestructible.
He's right because he's only comparing different margarines and margarine has a 70% market share over
But it's hard to say any brand is luxury when although Fleischmann's is the most expensive and Blue Bonnet, owned by the same company, is the least expensive, the difference is only pennies.
Маргарин просто не портится.
Он прав, хотя бы потому что сравнивает разные вида маргарина в то время как маргарин занимает нишу в 70%, в то время как маслу достается лишь остаток рынка.
Трудно сказать, брэнд - это роскошь, при том, что Флайшман - самый дорогой, а Блу Боннет, принадлежащий той же компании, самый дешёвый, разница всего в несколько пенни.
Скопировать
- It's Budweiser.
- But what's the market share?
I just said it's much higher than butter.
- Это Будвайзер.
- Но какая доля на рынке?
Я же только что сказал, что гораздо больше, чем у масла.
Скопировать
You were worried for nothing.
Well, they just requested some more recent figures on market share.
I'll handle it.
Зря ты волновался.
Они запросили недавние данные по доле на рынке.
Я займусь этим.
Скопировать
General Ludd.
Within an hour of that plane dropping out of the sky, that company lost 30% of its market share.
Bunch of wackos, right?
Генерал Лудд.
Через час после падения этого самолета компания потеряла 30 % рыночной стоимости.
Кучка психов, да?
Скопировать
In 1982, seven people in Chicago were killed by an over-the-counter drug laced with potassium cyanide.
The company's market share went from 35 to 8.
It was never determined how the drug was poisoned, but I will tell you someone was hired to do that.
В 1982, семь человек в Чикаго погибли от от отравления обычным лекарством, в которое попал цианид.
Акции компании обвалились с 35 до 8.
Никто так и не узнал, как отравили эти лекартва но поверь мне, кому-то за это хорошо заплатили.
Скопировать
The company stock is at an all-time low.
They're in trouble, dragged down by a 48% drop in the market share of their largest division.
What division?
Акции компании находятся на рекордно низком уровне.
У них проблемы. Их крупнейший отдел рухнул на 48 процентов на биржевом рынке.
Какой отдел?
Скопировать
Really?
Is it cold for Amazon to underprice books just to capture market-share?
No, it seems to me that as shareholders in this company, you are immune to the cold.
Точно?
А беспонтово ли, что Amazon снижают цены на книги, чтобы захватить новые рынки?
Нет, это значит, что как акционеры этой компании, вы защищены от "беспонтово".
Скопировать
I've been her assistant for the last two.
She's sort of like having your mom for a boss, if your mom could increase overall market share and remember
The point is, she'll do absolutely anything for the company, and people love her for it.
Последние 2 года я был ее ассистентом.
Это как работать на маму, если ваша мама, конечно, может увеличить общую стоимость акций и запомнить имена 437 подчиненных, и их детей.
Суть в том, что она что угодно сделает ради компании, и люди любят ее за это.
Скопировать
This is a corporation looking to make money.
They began as alternative news programming to grab a market share.
News today, all of it, is "infotainment."
Это корпорация, цель которой – деньги.
Они начали свой бизнес как альтернативная новостная программа, чтобы завоевать долю рынка, они получили свои рейтинги и прибыль в консервативной среде и они постоянно махали этим флагом, и что?
Все новости сегодня – это развлечение.
Скопировать
Oh, God, he's brought a venomous plus-one.
All these young spunks swarming about, you need a USP to gain a market share.
Whoa, snake!
Она ведь безопасна? ... Да, Ханс?
Да... Ну, по идее должна быть. Черная и красная - сука опасная.
Желтая с красным - волновался напрасно.
Скопировать
The questioning is not availability but the technology to harnesst it.
mediums today which could accomplish just that, if they were not hindered by the need to compete for market
Then there's wind energy.
Проблема не в доступности этой энергии, а в технологии с помощью которой можно её преобразовывать.
В наши дни существует много продвинутых технологий которые могут осуществить эти задачи, если бы они не были блокированы необходимостью конкурировать за долю рынка с уже существующими энергетическими корпорациями.
Но не стоит забывать и об энергии ветра.
Скопировать
–Man, our sales increased 800 percent. –What?
And we expanded our market share tenfold in two years.
You need to go visit all of the successful renting businesses... and learn and adapt. You said you can't adapt.
- И продажи увеличатся на 800 процентов.
- Что? Мы займем весь рынок за два года. Тебе просто надо почитать книги, как успешно вести бизнес.
Кстати, ты сказал, что получил займ.
Скопировать
In the case of the automobile, the battery technology needed to power an electric car that can go over a hundred miles an hour for over two hundred miles on one charge, exists and has existed for many years.
However, due to battery patents, controlled by the oil industry, which limits their ability to maintain market
There is absolutely no reason, other than pure, corrupt profit interests, that every single vehicle in the world cannot be electric and utterly clean, with zero need for gasoline.
В случае с автомобилем, требуемая технология аккумуляторов, обеспечивающая электрический автомобиль энергий, достаточной для движения со скоростью 160км/ч на протяжении 320 километров на одном заряде, существуют и существовали в течение многих лет.
Однако из-за патентов на аккумулятор , контролируемых нефтяной промышленностью, которая ограничивает их использование для сохранений своей доли на рынке, в сочетании с политическим давлением со стороны энергетики, доступность и применение этой технологии является ограниченной.
Нет абсолютно никаких причин, кроме чистой безнравственной заинтересованности в прибыли, против того, чтобы каждый автомобиль в мире стал электромобилем, совершенно безопасным для экологии, без необходимости заправлять его бензином.
Скопировать
Know the enemy, Brooke.
Suit yourself, but this is our competition... and they're cutting into our market share with these hideous
Yeah, the appropriate word being "hideous".
Нужно знать нашего врага, Брук.
- Уф. - Ну, как хочешь. Но это соревнование, и они побеждают нас этими идиотскими штуками.
Да, идиотские - подходящие слово.
Скопировать
You know, others beside myself.
Hopkins ain't gonna affect your market share, Marlo.
- So for those of us who suffer...
Помимо меня есть и другие.
На твою деляну Хопкинс не претендует, Марло.
- А вот те, кого это затронет...
Скопировать
If I can cut you loose to handle the money, we can cover twice the ground, selling twice the merchandise.
More-- more-- what you call it, uh, market share.
Instead I gotta keep your ass close.
Если бы я мог доверить тебе работать с деньгами... мы бы территорию вдвое больше могли покрыть, продавали бы вдвое больше.
У нас была бы больше... как ее, доля рынка.
Вместо этого я вынужден таскать тебя с собой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов market share (макит шэо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы market share для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить макит шэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение