Перевод "masterfully" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение masterfully (мастефоли) :
mˈastəfəli

мастефоли транскрипция – 19 результатов перевода

That's right, Miri.
angle, when you could let the professionals dazzle and delight your senses with an array of shots so masterfully
and caught you fucking?
Верно, Мири.
Зачем устаналивать камеру в изголовье кровати, под одним неудачным углом, когда вы можете доверить профессионалам с блеском подчеркнуть ваши чувства кадрами, снятыми настолько мастерски, что вы будете уверены, что это Мартин Скорсезе пробрался в вашу комнату
и подловил как вы ебетесь.
Скопировать
So... we have assigned our best man to supervise this case.
He handled the Tehran incident for us masterfully.
There is no one more qualified to bring this... to a mutually beneficial conclusion.
Мы поручили это дело нашему лучшему сотруднику.
Он справляется с этим инцидентом мастерски и грациозно.
Нет более квалифицированного работника, способного привести это дело
Скопировать
- I was speaking metaphorically.
This inspired cherub masterfully piloted the Defiant into battle against six Jem'Hadar ships.
When the smoke cleared, only one ship remained intact, and that, ladies and gentlemen, was the U.S.S. Defiant.
- Я говорил образно.
Этот вдохновленный херувим мастерски пилотировал Дефаент в битве против шести Джем'Хадарских истребителей.
Когда дым развеялся, только один корабль остался целым, и это, леди и джентельмены, был Дефаент.
Скопировать
His name was Kumatetsu.
he looked like a bear, was swift like a monkey, possessed bottomless strength, and wielded his sword masterfully
When it came to strength, he was said to surpass even Iouzen.
Звали его Куматэцу.
Как вы догадываетесь, он походил на медведя, но был ловок как обезьяна, не знал усталости и мастерски управлялся с огромным мечом.
А силой своей даже превосходил Йозена. Чем заслужил уважение.
Скопировать
I studied film makeup for eight months straight, and practiced on the patients, so I could create the perfect slash mark on my throat.
I pretended to be gay, and went undercover in the Dickie Dollars scholars, and I was the one who masterfully
Are you about to break into song?
Я изучал киношный грим 8 месяцев подряд, и практиковался на пациентах, чтобы создать идеальный порез на моем горле.
Я притворялся геем, и вступил под прикрытием в Дики Долларс Сколарс, и это я был тем, кто мастерски изобразил нападение с бензопилой на тебя, чтобы отвести от тебя подозрение.
Ты собираешься запеть?
Скопировать
I can't wait to see Lily get caught in their cross fire.
You really played this out masterfully.
I'm so proud of you.
Я не могу дождаться увидеть, как Лили попадет под их перекрестный огонь.
Ты действительно мастерски провернула это.
Я так горжусь тобой.
Скопировать
the way you shuffled your deck was extraordinary!
So masterfully...
So masterfully!
Тогда мои карты полностью биты.
Мне сейчас так... так!
..{больно и обидно =Ъ}
Скопировать
I hope that's cool.
It sounds like you handled it masterfully.
Hey, sully?
- Надеюсь, всё обойдётся.
- Похоже, ты всё сделал мастерски.
Эй, Салли.
Скопировать
So masterfully...
So masterfully!
Lelouch.
Мне сейчас так... так!
..{больно и обидно =Ъ}
Лелуш.
Скопировать
It's like a fairy tale.
"Was she assassinated at the hands of the Bolsheviks, "or did she masterfully escape the fate of her
- Give me it.
Просто сказка какая-то.
"Была ли она убита большевиками, или ей удалось избежать той трагической судьбы, постигшей царскую семью?
- Отдай это мне! - Мое!
Скопировать
And somebody's gotta defend 'em.
Well, you did it masterfully.
excellence is not an act, but a habit.
И кому-то нужно их защищать.
Что ж, ты сделал это мастерски.
Безупречность - это не свершение, а образ жизни.
Скопировать
What have I done?
The wildcat strike my confinement, all that has been conducted masterfully.
Then you arrange to make the report public who wants to reduce staff and relocate.
А что я такого натворил?
Забастовка, захват фабрики, назначение моей жены - мастерская работа!
Но ваша марионетка вышла из-под контроля. Обнародуйте этот отчет: тут говорится о сокращении штатов и перемещении.
Скопировать
Yes, ma'am.
Daphne, you handled that so masterfully as if he weren't wearing that authoritative tool belt at all.
Oh, Niles, Niles.
Да, мэм.
Дафни, до чего ты умело с ним разобралась. Словно на нём и не висел устрашающий пояс с инструментами.
Найлс, Найлс...
Скопировать
Isn't it charming?
Exquisitely designed, masterfully crafted.
I could get it down if you like.
*мобайл - фигурка из стекла*
Изящно разработан, мастерски создан.
Я могу снять его, если хотите.
Скопировать
Did you hear what he said?
That was masterfully crafted.
He didn't even say "pizza face,"
Вы слышали, что он сказал?
Это было мастерски придумано
Он даже не сказал "лицо как пицца"
Скопировать
- I can't ask you to do it
They're here lnspector Escoffier has managed this inquiry masterfully from the start
He'll outline what information we have currently
- Я не могу поручить это тебе?
Все здесь. Инспектор Эскофье мастерски вёл это расследование с самого начала.
Он изложит известную нам информацию.
Скопировать
Fang Zhen fell.
You sought to repel the Mongol horde and masterfully lured them into a hornet's nest of sharpened steel
You wish to gather Southern China into one indomitable force and gird them for the final unification.
Ван Джэнь мертв.
Вы искали способ отразить монгольскую орду и мастерски заманили их в осиное гнездо с заточенной сталью.
Вы хотите собрать Южный Китай в одну неукротимую силу и полностью объединить его.
Скопировать
Ah!
So, shall I continue to masterfully poke you, or do you want to run along home?
The latter!
А!
Итак, я могу продолжить мастерски тыкать тебя, или ты хочешь убежать домой?
В другой раз!
Скопировать
That's a good point.
Yeah, no, they did sidestep banging kids pretty masterfully, but they've got billions of dollars at their
here we go.
- Разумная мысль.
Да, они шикарно открестились от трахания детей но у них миллиарды долларов, которых нет у нас.
Приступим.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов masterfully (мастефоли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы masterfully для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мастефоли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение