Перевод "me money" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение me money (ми мани) :
mˌiː mˈʌni

ми мани транскрипция – 30 результатов перевода

I know what I'm doing.
When a kid owes me money, that makes me money.
It's all gravy.
Я знаю, что делаю.
Если кто-то мне должен, я на этом зарабатываю.
Чистую прибыль.
Скопировать
How do you support this contention?
Wants to give me money... to confirm what she says you confessed, that you hired me to kill him.
- How much have they offered?
На чём основана ваша версия?
Она заявилась ко мне, пытаясь дать на лапу за подтверждение того, что вы наняли меня убить вашего мужа.
И сколько они предложили?
Скопировать
I guess Lord Hasegawa took pity on me
He gave me money for a funeral well above my station
If only for that I'm very much in Lord Hasegawa's debt
Думаю, господин Хасэгава пожалел меня.
Он дал мне денег на похороны намного больше, чем мне положено по статусу.
Только за это... Я в большом долгу перед господином Хасэгава.
Скопировать
Yeah, I guess that's what I thought.
My mom gave me money for a cab.
I'II take you.
Да, полагаю, что так.
- Отвезти тебя домой?
- Мама дала мне денег на такси.
Скопировать
I need batteries!
Give me money!
I need batteries!
Мне нужны батарейки!
Дай мне денег!
Мне нужны батарейки!
Скопировать
I need batteries!
Give me money!
Give me money, I'll tell mom to pay you back.
Мне нужны батарейки!
Дай мне денег!
Дай мне денег, а я скажу маме, чтоб она тебе вернула.
Скопировать
The bride was in tears, and the president was furious.
Can you lend me money?
What are you...
Невеста была вся в слезах, а президент был вне себя от ярости.
Ты можешь дать мне денег?
Что ты...
Скопировать
I working, cleaning toilets at the studio... riding bus... growing potato in the box in the roof.
Bank, they don't want to give me money to start my business. So I have to go somewhere else.
How much money do you owe them?
Я мыл туалеты на киностудиях. Водил автобус. Выращивал картошку в ящике на крыше.
Банк не хотел давать мне ссуду на открытие собственного дела и мне пришлось обратиться к другим людям.
Сколько ты им должен?
Скопировать
Well, maybe he'll understand this.
on, every time you disobey me... or lie to me or do anything that pisses me off... you're gonna pay me
Pay you?
Ну тогда может быть он поймет вот это.
С этой минуты, каждый раз, когда ты не будешь подчиняться, или врать мне, или делать что-нибудь, что выводит меня из себя, ты будешь платить мне деньги.
Платить?
Скопировать
And I need to hear you apologize again.
And this time, maybe you should cry or give me money!
No, Michael.
И я хочу чтобы ты извинилась еще раз.
И на этот раз, тебе стоит поплакать или дать мне денег!
Нет, Майкл.
Скопировать
It seems that they are informed.
What I got from somebody, I just got dressed, that while I was dressing, he gave me money
old Monsieur, very gentle, which I'll take a little bit crazy.
Кажется, что они в курсе всего.
Что я вышла от кое-кого, что я только что оделась, что пока я одевалась, он давал мне деньги,
пожилой мсье, очень нежный, которого я немного свожу с ума.
Скопировать
Barely greeting, barely said goodbye.
Always this excited, when you give me money.
Your money I do not care and your behavior does not bother me.
Еле здоровались, еле прощались.
Всегда этот взволнованный вид, когда вы даете мне деньги.
Ваши деньги меня не волнуют и ваше поведение меня не волнует.
Скопировать
Pardon me, Howard, I will be back very briefly.
You give me money?
What for?
Ховард, я сейчас вернусь.
Вы мне заплатите?
За что?
Скопировать
John!
You promised me money. 35...
Yes, of course
Джон!
- Ты мне денег обещал. 35000.
- Да, конечно.
Скопировать
- Five, seven, five.
- You will have to give me money.
Britt, make a check of 3000kr for Eva.
- Пять, семь, пять.
- Тебе придётся мне заплатить.
Бритт, выпиши Эве чек на три тысячи крон.
Скопировать
-And Croquet.
Leonard, too, he owes me money.
And China-Man, he thinks he's hot stuff.
— И с Крокетом тоже.
И с Леонардо, он должен мне деньги.
Китаец слишком гнет пальцы.
Скопировать
I heard you'd accept alcohol for your fee...
If you gave me money, I'd just buy liquor with it.
You're too kind.
Я уже слышал, что вы берете алкоголь в качестве оплаты.
Если вы дадите мне денег, я все равно на них куплю выпивку.
Спасибо.
Скопировать
What are you doing?
I go to a... a place that gives me money.
- For what?
А что ты делаешь?
Я хожу в... место, где получаю деньги.
- За что?
Скопировать
Hep C and whatnot knocking down walls and kicking out windows in my liver.
I lost a good wife... bad girlfriend, and the respect of anyone... that ever tried to loan me money or
Pawned my pickup, my bike... my National Steel guitar... and a stamp collection that my granddad left me.
Гепатит С и шкаф болтается у меня в желудке выбивая окна.
Я потерял хорошую жену... плохую подругу... и уважение всех, кто пытался дать мне взаймы или помочь.
Я заложил свой пикап, свой мотоцикл... мою гитару... и коллекцию марок, что осталась от деда.
Скопировать
He wants you to stake him a couple hundred grand.
No, he's supposed to be getting me money, not costing me money.
He says we need it.
Он хочет, чтобы Вы одолжили ему пару сотен штук.
Нет, предполагалось, что он принесёт мне деньги, а не возьмёт их у меня.
Он говорит, они нам нужны.
Скопировать
Vincent, I knew I'll never see you in London, and now I'm going back to Hong Kong.
Ah Hung, when you sent me money last month, you told me you were really scared... when you woke up from
Who are you?
Винсент, я знаю, что никогда не увижу тебя в Лондоне а сейчас я возвращаюсь в Гонконг
А Хун, когда ты присылал мне деньги в прошлый раз, ты сказал, что чем-то напуган Ты сказал, что тебе действительно было страшно, когда ты проснулся от своего ночного кошмара И увидел нашу мать...
Кто ты?
Скопировать
You've used up all of father's money. You, who made him kill himself.
He never gave me money!
I had nothing to do with his death!
Ты потратила все деньги отца, ты, из-за которой он покончил с собой
Он никогда не давал мне денег!
Я не виновата в его смерти!
Скопировать
- It walked on my pillow.
- Look, I have a child that costs me money too, you know.
- Why can't you get a job?
- Она сидела у меня на подушке.
- У меня тоже есть ребёнок, и он обходится недёшево.
- Найди себе работу
Скопировать
Hey! Open up!
If you don't lend me money, I'll swallow the key.
How much?
Эй, открой!
Если не дадите мне денег, я проглочу ключ.
Сколько?
Скопировать
We were just sitting around and chatting and stuff.
Yeah, you'd have to pay me money to have sex with your son, Mr Slippery.
Yeah? How much to take him to school?
Делать нам больше нечего.
Вам бы пришлось платить, чтобы я спала с вашим сыном, мистер Слиппери. Да?
Сколько будет стоить, отвести его в школу?
Скопировать
I'VE BEEN LOOKING FOR YOU.
WHY IS IT EVERY TIME YOU SHOW UP, YOU COST ME MONEY?
HE WAS EVEN WILLING TO SPRING FOR A HOTEL ROOM.
Я тебя искал.
Почему каждый раз, как ты появляешься, это стоит мне денег?
Он хотел даже номер в отеле снять!
Скопировать
- And your social security number.
And they give me money which you keep, and I don't get nothing.
Cuz, did you do anything to deserve the money?
- И номер социального страхования.
Значит вы получите деньги, а я не получу ничего.
Братишка, а что ты сделал, чтобы заслужить эти деньги, а?
Скопировать
Performing?
Please, if someone could spare me money to buy shoes?
This party pukes.
Выступать? Что?
Прошу вас, кто-нибудь, подкиньте мне деньжат на новые ботинки?
- Какая отстойная вечеринка.
Скопировать
THANKS TO [HorribleSubs] 329)}
- Leaf's History - Iruka's Decision could you lend me money?
are you?
Тайминг и Оформление - by Key
- История Листа - Решение Ируки не одолжишь денег?
да?
Скопировать
He's still my client.
Pick on somebody to steal from that doesn't owe me money.
He dropped it and I picked it up.
Тем не менее, он мой клиент.
Обворуй кого-нибудь другого, кто не должен мне деньги.
Он это выронил, и я подобрала.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов me money (ми мани)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы me money для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ми мани не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение