Перевод "me only friend" на русский
Произношение me only friend (ми оунли фрэнд) :
mˌiː ˈəʊnli fɹˈɛnd
ми оунли фрэнд транскрипция – 31 результат перевода
I was just thinking about Poppy.
She was me only friend.
Aw, Mum.
Я просто думала о Поппи.
Она была моим единственным другом.
Ой, мам.
Скопировать
Of course I do.
You must help me, not only as a friend, but as a nurse. It's your professional duty. Ha!
Yes!
Конечно, знаю.
Вы должны помочь мне, не только как друг, но и как сестра милосердия.
Это ваш профессиональный долг.
Скопировать
Next day, Nicky phones me up to tell me that bombshell woman has gone to Venice with bloody Daniel!
Now, answer me a question. Is that the behaviour of a friend?
So, I try and convince myself that the stuff you always go on about, how we're the closest friends we'll ever have'. And you wanna know the truth?
На следующий день я ей звоню. Никто не отвечает. Звоню через день - никого.
А еще через день мне самому звонит Никки и говорит, что эта сногсшибательная женщина уехала в Венецию с этим чертовым Дэниэлом!
- Разве друзья так себя ведут?
Скопировать
A week later, Miranda threw Jeremy a going-away party.
I'd like to make a toast to my good friend Miranda, who not only put me up, she threw this soiree in
OK, Miranda. I get the hint.
Через неделю Миранда устроила Джереми прощальную вечеринку.
- Я хочу поднять тост за мою подругу Миранду... которая не только меня приютила, но и устроила эту замечательную вечеринку в честь моего отъезда.
Ладно, Миранда, я понял намек.
Скопировать
For all what you done for me, I just think the world of you.
You're about the only one I call a friend to me.
Yeah, you know.
За все, что вы для меня делаете, я люблю вас больше всех на свете.
Вы - единственная, кого я называю своим другом.
Да, вы знаете.
Скопировать
-Now, don't you say another word.
You was the only one that was a friend to me.
And I love you.
-Не говорите больше ни слова.
Вы были единственной, кто был мне другом.
И я вас люблю.
Скопировать
Similar to the Miranda oath.
If a friend of mine got killed... and the only thing between the killer and me was Miranda... you know
I'd fuck Miranda up the ass, okay?
Это нечто правила Миранды.
Если бы убили моего друга и преградой между мной и убийцей было бы правило Миранды... присяга, знаете, что бы я сделал?
Я бы послал её в жопу. Ясно?
Скопировать
This calls for the highest discretion.
Sinclair, only you my good and dear friend, can help me.
If I do will you agree to my compromise on the Euphrates treaty?
Это дело требует величайшей осторожности.
Синклер, только вы мой замечательный и близкий друг, можете помочь мне.
Если я помогу вы примете мой компромисс в Ефратском секторе? - Я даже скреплю его поцелуем.
Скопировать
- l am not at all pleased with Madeline.
She made me come to this ghastly place and I only consented on the understanding that she'd come too,
She must be made to realise she can't do that sort of thing, so I'm not going to write to her.
Я обиделся на Мейделин.
Она послала меня в это мерзкое место. Я согласился поехать сюда только вместе с ней. И в последний момент она отказалась, под предлогом того,..
Надо дать ей понять, что так поступать нельзя.
Скопировать
This is a fake!
"A friend of the family who means only well..." What friend? Tell me!
"passed away today at 3.00 p.m... ln this time of grief..."
Фальшивка!
"Друг семьи, который желает только добра..." Что за друг?
"Скончался сегодня в 15.00...
Скопировать
Alright, what do you want for it?
Nothing, your friend gave it to me and made me swear I'd only give it to one person
Then give it to me
Хорошо, что ты хочешь за это?
Ничего, твой друг дал мне его... И попросил поклясться, что я отдам его только одному человеку.
Тогда отдай его мне.
Скопировать
I think it was Sebastian who was fortunate to have you with him all that time.
Is it true, as Mr Samgrass tells me that you're my son's only friend this term?
Well, some people have gone down I suppose perhaps I am. we do spend a lot of time together.
Думаю, Себастьяну повезло, что вы были с ним всё это время.
Мистер Самграсс сказал мне, что в этом семестре вы единственный друг Себастьяна.
Ну, учитывая, что остальные отошли в сторону, возможно, что единственный. Мы проводим много времени вместе.
Скопировать
- Enough.
Oh, wretched me, my Nanny, my only friend.
Oh, wretched me!
Достаточно.
О, несчастная я, моя няня, мой единственный друг.
О, несчастный!
Скопировать
- Margie, this is Mark.
Now, I know there's no sympathy between us and it's hard for me to ask you for help but... you're her
Now, just tell me the truth.
- Марджи, это Марк.
Знаю, мы не испытываем к друг другу симпатии и мне тяжело просить тебя о помощи, но... ты её единственная подруга.
Просто скажи мне правду.
Скопировать
A letter from him had lately reached me in a distant part of the country - a letter which, in its wildly importunate nature, had admitted of no other than a personal reply.
spoke of acute bodily illness, of a mental disorder which oppressed him and of an earnest desire to see me
Surely man had never before so terribly altered in so brief a period as had Roderick Usher.
Но недавно в моей дали я получил от него письмо - письмо бессвязное и настойчивое: он умолял меня приехать. В каждой строчке прорывалась мучительная тревога.
Ашер писал о жестоком телесном недуге... о гнетущем душевном расстройстве... о том, как он жаждет повидаться со своим лучшим и, в сущности, единственным другом.
Нет, никогда ещё никто не менялся так страшно за такой недолгий срок, как переменился Родерик Ашер!
Скопировать
My only friend,
My only true friend answered me:
She who was your loved one,
Была тебе любимая,
Была тебе любимая,
А стала мне жена.
Скопировать
You're gonna die for sure if you go out there.
If I'm going to die, at least let me die with the only friend I ever had.
We don't make no difference, huh?
Тебя убьют, если ты пойдешь.
Дай мне умереть с единственным другом, Кейт.
На нас тебе плевать?
Скопировать
What do I do?
Dear friend, You are the only one who can save me.
But I dance badly.
Давайте её сюда!
Она нужна вам сию минуту? - Незамедлительно!
Она же в Рио-де-Жанейро!
Скопировать
No friends, no one who wants to be reminded.
Only me her only friend in life and death.
How am I going to afford it?
Ни друзей, никого, кто хотел бы быть упомянутым.
Только я... ее единственный друг и в жизни и смерти.
Как мне допустить это?
Скопировать
Tonight I'll be selling those for more money than I ever dreamed of. And then, addio, Casablanca.
I have many a friend in Casablanca, but somehow, just because you despise me you are the only one I trust
Will you keep these for me, please?
Сегодня я их продам за большие деньги, чем я мог мечтать, а потом адио, Касабланка.
Знаешь, Рик, у меня много друзей в Касабланке, но потому что ты презираешь меня, ты единственный, кому я доверяю.
Ты можешь их спрятать?
Скопировать
The whole way. And I'm out of breath.
Your friend Myers told me yesterday that you have only a few patients.
Yes, that's so.
Всю процессию, и я задыхаюсь.
Ваш друго Маерс сказал вчера, что у Вас не много пациентов.
Да, это так.
Скопировать
Wait, wait!
One day, as we were hunting, before he went gaga, he showed me his Hammerless and said, "This is my only
"I want it buried with me." A dead man's wishes are sacred.
Погодите, погодите!
Когда мы ходили на охоту, ещё до того, как он спятил, он мне сказал: "Моё ружье - единственный мой друг, я хочу, чтобы меня похоронили вместе с ним".
Воля умершего священна.
Скопировать
I came to see if you could give us a description of the Ashrak.
I will know him only in the moments before he tortures me to death, killing your friend along with me
Well, there's no way he's getting in here.
Я пришел спросить, не можете ли вы дать нам описание Ашрака.
Я узнаю его только тогда, когда он начнет пытать меня до смерти... убивая вашу подругу вместе со мной.
Ну, сюда ему никак не попасть.
Скопировать
And I'm the best man.
This marriage is doubly special for me... because not only is the groom my best friend... but the bride
She's the greatest sister a guy could ask for.
И я шафер на этой свадьбе.
Этот брак вдвойне важен для меня потому что не только жених - мой лучший друг но также невеста - моя младшая сестра.
Причем лучшая сестра в мире.
Скопировать
- I'm with friends.
Your only friend is me.
If I conk out, you're dead.
- Я с друзьями.
Твой единственный друг перед тобой.
Я открою рот, и тебя не будет.
Скопировать
-You said you were happy for me.
Don't begrudge me the only friend I have in your absence.
-Jen, you were always so popular.
-Эй, да ладно. Ты сказала, что ты былa счастлива за меня.
-Я счастлива за тебя, но не возмущайся моим единственным другом, который у меня остался в твоё отсутствие.
-Джен, ты всегда была так популярна. -Я знаю.
Скопировать
Well, she's in rehab.
So Joey said that he was fixing me up with his friend Mike only he didn't have a friend Mike, so he just
But despite, you know... It got good.
Она больна.
Короче, Джоуи сказал, что познакомит меня со своим другом Майком но у него не было друга Майка, поэтому он привел моего Майка.
Не смотря на это, всё сложилось хорошо.
Скопировать
Next!
Before I came to this country, I never had any male friend because my mother always taught me men are
raping your mother.
Следующий!
До того как я приехала в эту страну, у меня никогда не было друга-мужчины, потому что мама говорила, что им нужно только одно:
изнасиловать твою мать.
Скопировать
Just like Shinigami can't see the lifespan of other Shinigami... people who hold a Death Note can't see each other's lifespans.
May 22nd, My friend and I showed off our notebooks in Aoyama.
And the police... will probably pay attention to the May 30 entry which says, "We confirmed our Shinigami at the home game the Tokyo Dome. "
Шинигами не могут видеть срок жизни друг друга. имеющих Тетради.
мы посмотрели на блокноты друг друга. как Кира.
Полиция же обратит внимание на запись от 30-го мая... что Шинигами присутствовал на матче "Гигантов" в Tokyo Dome.
Скопировать
I want to say something to you.
If it pleases you to be my true, loyal mistress and friend; to give yourself up to me,body and soul I
I won't have a thought or affection for anyone else.
Я хочу сказать тебе кое-что.
Если ты хочешь стать моей настоящей, близкой подругой, предаться мне телом и душой, я обещаю, что ты будешь моей единственной любовницей.
Я не желаю никого другого и не думаю ни о ком.
Скопировать
What?
You're my best friend in the whole world.
So you think you could resist the impulse to piss all over it just this once?
- Что?
- Ты мой лучший друг, но эта девушка - самое прекрасное, что у меня когда либо было и будет.
И можешь ты хоть раз не смешивать всё, что мне дорого, с дерьмом?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов me only friend (ми оунли фрэнд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы me only friend для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ми оунли фрэнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
