Перевод "mercenaries" на русский
Произношение mercenaries (морсонэриз) :
mˈɜːsənəɹiz
морсонэриз транскрипция – 30 результатов перевода
How are your preparations going?
We are recruiting more german mercenaries. But everything is going well.
I shall take milan by next spring.
Как идут ваши приготовления?
Нам нужно больше немецких наемников, но в целом все идет хорошо.
Следующей весной я захвачу Милан.
Скопировать
Your majesty,I bring most terrible and calamitous news.
Rome has been captured and sacked by the german and spanish mercenaries of the emperor.
They have plundered and befouled its churches, destroyed its relics and holy treasures, tortured and killed thousands of its priests.
Ваше величество, я принес ужаснейшие и горестные новости.
Рим был захвачен и разграблен немецкими и испанскими наемниками императора.
Они разорили и осквернили церкви, уничтожили святые мощи и реликвии, замучили и убили тысячи священнослужителей.
Скопировать
To be honest with you, mr. Gardiner,I am not absolutely sure.
The pope was an abused prisoner of the emperor's mercenaries.
And even though the emperor reputedly allowed him to escape to orvieto, his condition continues to be little better there.
Честно говоря, мистер Гардинер, я не совсем уверен в этом.
Папа был пленником наемников императора,
И даже если император позволил ему, как говорят, укрыться в Орвието, его условия несильно улучшились.
Скопировать
You called and warned the government of our plans!
What you don't know is that we are simply mercenaries,
We were paid to set up the snuke so that the real enemy of America could attack.
- Ты позвонил и предупредил правительство о наших планах!
Что ты не знаешь, это что мы просто наёмники.
Нам платят за установку Мандобомбы, чтобы настоящий враг Америки смог атаковать.
Скопировать
I got it!
According to PayPal, the Russian guys are just hired mercenaries who had ads up on Craig's List and got
- The British?
Я нашёл!
Согласно PayPal, русские ребята просто нанятые наёмники, которые вывешивали рекламу Craig's List и им заплатили через eBay, так что тот человек может быть атакован Британцами.
- Британцы?
Скопировать
- Very good. Who are these guys after the Scroll?
Mercenaries led by a Nazi.
A hungry ghost obsessed with the past.
Так, что за парни гоняются за Свитком?
Наемники во главе с нацистом.
Голодным призраком, с наваждением из прошлого.
Скопировать
Not only Orcs, but Men as well.
Legions of Haradrim from the south... mercenaries from the coast.
All will answer Mordor's call.
Не только Орки, но и Люди тоже.
Легионы Харадрима с юга наёмники с побережья.
Все откликнутся на зов Мордора.
Скопировать
Propose to Congress that General Benedict Arnold Improve to major general, future that this Active and courageous patriot done everything required by
officer could not lead an army Unmapped wilderness limit in the middle of winter Devastated savages mercenaries
Skill that can be compared with Hannibal
Крепость Квебек, 1776 год имею честь рекомендовать конгрессу... генерала Бенедикта Арнольда на должность генерал-майора, ибо этот отважный патриот сделал всё, чего требует долглюбви и чести перед родиной.
Ни один другой человек не сумел бы провести армию сквозь неисследованные дебри Мэна, преследуемый британскими наемниками, оспой, голодом и массовым дезертирством.
Это подвиг, достойный Ганнибала.
Скопировать
Do as you wish, but save the women.
The invaders are guided by mercenaries and use violence against all beings with human semblance.
They don't disdain even the men.
Делайте, что хотите, но спасите женщин.
Захватчиками руководят наемники и применяют насилие к любому в человечьем обличьи.
Они не гнушаются даже мужчинами.
Скопировать
Clerics are neutral, neither men nor women.
Besides, mercenaries are good catholics:
at least they should respect the priests.
Церковники бесполы - они и не мужчины, и не женщины.
Кроме того, наемники - хорошие католики:
по крайней мере, они должны уважать священников.
Скопировать
We can't leave you behind.
The mercenaries would tear you to pieces.
- Come.
Мы не можем оставить вас.
Наемники разорвут вас на части.
- Пошли.
Скопировать
After that terrible adventure, your uncle enrolled in the army.
He says that he'll pass the rest of his life by sabering mercenaries.
And sir Oscar?
После той ужасной авантюры ваш дядя записался в армию.
Он сказал, что проведет оставшуюся жизнь в сражениях с наемниками.
А месье Оскар?
Скопировать
Stay calm.
The mercenaries!
Help!
Сохраняйте спокойствие.
Наемники!
На помощь!
Скопировать
We could recruit them out of the existing police department.
It will be cheaper than hiring mercenaries.
Give them a nominal raise for an incentive.
- Чтo слyчилocь?
Бoжe, чтo слyчилocь?
- Уилcoн, чтo слyчилocь?
Скопировать
They're destroying people's lives for big business.
Those Rehabs you see on TV, they're mercenaries hired by OCP to throw people out of their homes and into
You've got to believe me.
- Этo кoнeц, Mopeнo.
Зaткниcь ужe.
- A кaк жe плaн Бepты?
Скопировать
One casualty, and Cmdr Riker has been captured.
The mercenaries beamed away.
They must have a base or ship nearby.
Один погибший, а коммандер Райкер захвачен в плен.
Наемники телепортировались.
У них должен быть корабль или база поблизости.
Скопировать
The leader of our attackers was Romulan.
Perhaps they control the mercenaries.
The question remains, why are they stealing the artefacts?
Лидер группы, напавшей на нас, была ромуланкой.
Возможно, они руководят наемниками.
Остается вопрос, зачем они крадут эти артефакты?
Скопировать
A small science station with limited defence capabilities.
I doubt it could withstand an attack from the mercenaries.
Mr Worf, contact the Federation outpost on Calder II.
Всего лишь маленькая научная станция с ограниченными оборонительными возможностями.
Я сомневаюсь, что она сможет противостоять атаке корабля наемников.
Мистер Ворф, пошлите сообщение заставе Федерации на Кальдере II.
Скопировать
What do you know about Dan?
He and his mercenaries are at the right place.
- How are his chances?
Что ты знаешь о Дане?
Он и его наемники находятся в нужном месте.
- Каковы его шансы?
Скопировать
I didn't know what I was doing.
You're mercenaries, you fought for whoever paid you.
Let them go.
Я не ведал, что я творю.
Ты наемник, ты воевал за того, кто платил.
Пусть они уходят.
Скопировать
- You're not going anywhere.
You goddamned mercenaries.
There's men down there.
Никуда ты не спускаешься.
Наёмники чёртовы!
Там ведь люди! Наши люди!
Скопировать
You have done well.
Hand-picked mercenaries, madam, the scum of the earth!
Let me talk to them.
Вы хорошо поработали.
Отборные головорезы, мадам. Лучшие в мире!
Мне нужно поговорить с ними. - Achtung!
Скопировать
The elite.
Specially selected to join our crack band of mercenaries and create fear and terror wherever you go.
We were tricked!
Элита.
Специально отобранные, чтобы присоединиться к нашей первоклассной банде наемников и сеять страх и ужас повсюду, где бы ни оказались.
Нас обманули!
Скопировать
Good.
Because I need people like you in my army of mercenaries.
You what?
Хорошо.
Потому что для моей армии наемников как раз нужны такие люди.
Путешествие вокруг Двенадцати Галактик... алмазные искры метеоритного ливня... радужные вспышки ионного шторма... подумай об этом...
Скопировать
Maintain discipline.
I'm not a soldier, Major.The day we took hostages we became mercenaries.
And mercenaries get paid I want my fucking money!
Ведите себя достойно!
Майор, я не солдат. Мы превратились в наемников.
А наемникам платят. Мне нужны мои деньги!
Скопировать
Do you know who was chasing you?
This particular trade route has always been plagued by mercenaries and thieves.
I'm sure they wanted to take our ship and hold us for ransom.
Вы знаете, кто вас преследовал?
На этом торговом пути всегда было полно наёмников и воров.
Думаю, они хотели забрать наш корабль и потребовать за нас выкуп.
Скопировать
Nazi types.
Mercenaries.
That Ferrie, though, Jesus, he was the craziest.
Нацисты.
Наемники.
Но Фери, Боже мой, он был самый Повернутый из них.
Скопировать
See if he's traveling with anyone.
You said your million-dollar mercenaries would be enough.
They are.
Проверь список пассажиров, он мог быть не один.
Вы обещали мне, что за миллион долларов ваша команда всё обеспечит.
Так и есть.
Скопировать
They shout "sing Nero" and do not ask howl of a Trezor!
And I think of all Sent by killers-mercenaries ...
Three only love You should worry about me.
они кричат "пой, нерон", а не просят выть какого-то Трезора!
посколькт скипетр т меня в ртках... сижт я в спальне своей день-деньской... и думаю о всех подосланных тбийцах-наемниках... хотя бтдтчи римским императором великим о трех веЩах заботиться должен.
Три только любови должны меня волновать.
Скопировать
If this be so, they will have been killed by Englishmen.
For we have not seen fit to import foreign mercenaries into our ranks.
I will mark you well for that insult, sir.
При этом, они будут убиты руками англичан.
Мы решили не привлекать иноземных наемников.
Вы мне заплатите за это оскорбление.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mercenaries (морсонэриз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mercenaries для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить морсонэриз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение