Перевод "mercenaries" на русский
Произношение mercenaries (морсонэриз) :
mˈɜːsənəɹiz
морсонэриз транскрипция – 30 результатов перевода
Do as you wish, but save the women.
The invaders are guided by mercenaries and use violence against all beings with human semblance.
They don't disdain even the men.
Делайте, что хотите, но спасите женщин.
Захватчиками руководят наемники и применяют насилие к любому в человечьем обличьи.
Они не гнушаются даже мужчинами.
Скопировать
Clerics are neutral, neither men nor women.
Besides, mercenaries are good catholics:
at least they should respect the priests.
Церковники бесполы - они и не мужчины, и не женщины.
Кроме того, наемники - хорошие католики:
по крайней мере, они должны уважать священников.
Скопировать
Stay calm.
The mercenaries!
Help!
Сохраняйте спокойствие.
Наемники!
На помощь!
Скопировать
We can't leave you behind.
The mercenaries would tear you to pieces.
- Come.
Мы не можем оставить вас.
Наемники разорвут вас на части.
- Пошли.
Скопировать
Clinging to the plan to which they have not renounced.
Now, they have hired mercenaries to get rid of me.
But this time I'll find out the truth.
- Цепляясь к плану, от которого они не отказались.
- Теперь, они наняли гладиаторов чтобы избавиться от меня.
- Но, на этот раз я узнаю правду.
Скопировать
If this be so, they will have been killed by Englishmen.
For we have not seen fit to import foreign mercenaries into our ranks.
I will mark you well for that insult, sir.
При этом, они будут убиты руками англичан.
Мы решили не привлекать иноземных наемников.
Вы мне заплатите за это оскорбление.
Скопировать
I don't have to tell you, any of you, you could all be hanged for this.
We are not serfs, general, nor mercenaries.
We fought for the Lord in our cause, and now we have a right to speak.
Мне не нужно вам говорить, насколько вы заслуживаете быть повешенными.
Мы не олени, и не наемники.
Мы сражались за святое дело, и имеем право высказаться.
Скопировать
-No, no, not necessarily.
No, the Ogrons are mercenaries.
Other life forms use them to do their dirty work.
- Нет, нет, не обязательно.
Нет, оргоны наемники.
Другие формы жизни используют их для грязной работы.
Скопировать
Some barbarians captured in a raid, the weakest.
Mercenaries without conviction who speak neither Latin or any other possible language.
They join the army only because they don't know what else to do.
Несколько пленных варваров.
Наемники безо всяких убеждений, которые не знают ни латыни, ни другого понятного языка.
Они пошли в армию, потому что ни для чего другого не годятся.
Скопировать
They shout "sing Nero" and do not ask howl of a Trezor!
And I think of all Sent by killers-mercenaries ...
Three only love You should worry about me.
они кричат "пой, нерон", а не просят выть какого-то Трезора!
посколькт скипетр т меня в ртках... сижт я в спальне своей день-деньской... и думаю о всех подосланных тбийцах-наемниках... хотя бтдтчи римским императором великим о трех веЩах заботиться должен.
Три только любови должны меня волновать.
Скопировать
Why did you get this man into our organisation?
We have no need of mercenaries.
You're both under my command.
Зачем ты взял этого человека в нашу организацию? Зачем?
Нам не нужны наемники.
Вы оба подчиняетесь мне.
Скопировать
about those soldiers?
Hired mercenaries in fake uniforms.
Everything's a question of money nowadays, my dear Captain.
об этих солдатах?
Наемниках в фальшивой форме.
В настоящее время, все — вопрос денег, мой дорогой Капитан.
Скопировать
Do you know who was chasing you?
This particular trade route has always been plagued by mercenaries and thieves.
I'm sure they wanted to take our ship and hold us for ransom.
Вы знаете, кто вас преследовал?
На этом торговом пути всегда было полно наёмников и воров.
Думаю, они хотели забрать наш корабль и потребовать за нас выкуп.
Скопировать
At the height of it's glory, the French Foreign Legion consisted of men considered, common ... the dregs of society.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- It was an army of mercenaries in the northern colonies of
However, it's soldiers did not swear allegiance to France, but only to the Legion and their peers.
На подъеме к своей славе...
...Французский Иностранный Легион формировался из людей, ...называемых отбросами общества.
Это была наемная армия, расположенная в колониях Северной Африки и Южной Азии.
Скопировать
The best man won. That's all.
I should say, the guy who brought mercenaries won.
That's all.
Приз всегда получает лучший.
Вернее тот, за кем стоит сила. Ты понял?
Ну что, детка, идём.
Скопировать
Look, we grow weed.
We're not mercenaries.
You don't say.
Послушайте.
Мы выращиваем траву. Мы не наемники.
Да что ты говоришь?
Скопировать
They became ronin, masterless samurai, disgraced by another man's treachery.
For three years they plotted, pretending to be thieves, mercenaries, even madmen.
That I didn't have time to do.
Они стали ронинами, безхозными самураями,... ..опозоренные предательством другого человека.
Три года они вычеркнули, притворяясь ворами,... ..наемниками, безрасудными.
Пока однажды не пришло время.
Скопировать
Who else would be way out here scanning low power signals?
Mercenaries
Suffocation is not exactly a nice way to die
- А кто еще здесь может сканировать маломощные сигналы?
- Наемники.
- Смерть от отсутствия воздуха не является самой приятной.
Скопировать
Tell me Stanley, how often do ships normally pass this way?
And aren't we both transmitting on an encrypted stream I didn't know any mercenaries had access to?
OK, I buy that
Скажи мне, Стэнли, часто ли ваши корабли проходят по этим маршрутам?
И ведь мы с тобой общаемся на закодированной волне. Не припомню, чтобы какие-то наемники получали к ней доступ.
- Хорошо. Я с этим согласен.
Скопировать
It's our favourite frequency
amino acid codes that certain Sub Nebula mercenaries found in my tooth were used to destroy a hundred
- although it was actually only 94.
Не подумайте, что я не пытался быть хорошим солдатом. - Это же наша любимая частота!
Вероятно, вы знаете историю о том, как коды аминокислот, которые кое-какие наемники из межтуманности нашли в моем зубе, помогли уничтожить сотню планет Реформ.
Хотя на самом деле их было всего 94!
Скопировать
And then, following Captain Stanley's carefully constructed plan exactly, the Lexx cruised on over to Feppo and Smoor's
and ate it right up, and then it separated out the essential Tweedle from the indigestible Sub Nebula mercenaries
I knew what they'd do and I did them one better
И тогда, точно следуя тщательно продуманному плану капитана Стэнли Твидла, Лексс подлетел к кораблю Феппо и Смура
и мгновенно проглотил их. А затем он отделил драгоценного Твидла от неперевариваемых межтуманностных наемников.
Я знал наперед все их шаги и сделал один шаг похитрее.
Скопировать
I, the arch heretic and reformer Stanley Tweedle, although only an assistant deputy backup courier
I did everything I could, I really tried, but I was captured by Sub Nebula mercenaries and I tried my
And then what could I do after they made me security guard 4th class on the Cluster but I tried, I really tried, I did
Я - архиеретик и сторонник реформации Стэнли Твидл. Хотя я был всего лишь заместителем помощника вспомогательного заместителя курьера, я делал всё, что мог.
Правда, я пытался! Но меня захватили наёмники межтуманного пространства. Я старался изо всех сил.
Но они нашли коды и тогда я мог сделать, когда меня назначили охранником 4-го уровня на Кластере? Но я пытался. Правда, пытался!
Скопировать
Maintain discipline.
I'm not a soldier, Major.The day we took hostages we became mercenaries.
And mercenaries get paid I want my fucking money!
Ведите себя достойно!
Майор, я не солдат. Мы превратились в наемников.
А наемникам платят. Мне нужны мои деньги!
Скопировать
I'm not a soldier, Major.The day we took hostages we became mercenaries.
And mercenaries get paid I want my fucking money!
This mission was based on the threat of force.
Майор, я не солдат. Мы превратились в наемников.
А наемникам платят. Мне нужны мои деньги!
Миссия основывалась на угрозах, без применения силовых методов.
Скопировать
On the barren plain of Zama there stood the invincible armies of the barbarian Hannibal
Ferocious mercenaries and warriors from all brute nations bent on merciless destruction conquest
Your emperor is pleased to give you the barbarian horde!
На бесплодной равнине Зама... стояли непобедимые полчища... варвара Ганнибала.
Яростные наемники и бойцы... всех диких племен, готовые к безжалостному... истреблению врагов... и к завоеваниям.
Ваш император... рад вам представить... орду варваров!
Скопировать
Normally, I'd be the first to agree, but perhaps some things are best left in the past.
- What about the mercenaries?
- They'll be detained by the Vulcans.
В обычных условиях, я бы с вами согласился, но, возможно, некоторые вещи лучше оставить в прошлом.
- Что с наемниками?
- Они будут задержаны вулканцами.
Скопировать
One casualty, and Cmdr Riker has been captured.
The mercenaries beamed away.
They must have a base or ship nearby.
Один погибший, а коммандер Райкер захвачен в плен.
Наемники телепортировались.
У них должен быть корабль или база поблизости.
Скопировать
On the contrary, Lieutenant, that is precisely what we must do.
We will return to the surface and try to determine why the mercenaries are here.
An investigation might reveal their purpose.
Напротив, лейтенант, это как раз то, что мы должны делать.
Так как нет других альтернатив, мы вернемся на поверхность и попытаемся определить, что эти наемники делали на планете.
Это расследование помогло бы определить их цель.
Скопировать
The leader of our attackers was Romulan.
Perhaps they control the mercenaries.
The question remains, why are they stealing the artefacts?
Лидер группы, напавшей на нас, была ромуланкой.
Возможно, они руководят наемниками.
Остается вопрос, зачем они крадут эти артефакты?
Скопировать
There are several sites in this sector with ruins of Romulan origin.
These were attacked by the mercenaries.
They did a thorough job.
В этом секторе существует несколько объектов с развалинами ромуланского происхождения.
Эти пункты подверглись атаке корабля наемников.
Похоже, они основательно поработали.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mercenaries (морсонэриз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mercenaries для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить морсонэриз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
