Перевод "mine fathers father" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mine fathers father (майн фазез фазе) :
mˈaɪn fˈɑːðəz fˈɑːðə

майн фазез фазе транскрипция – 30 результатов перевода

Oh my. You are?
Your late father and husband was a very close acquaintance of mine.
In deeper sense, he was my benefactor.
Правда?
Ваш покойный муж и отец был моим близким другом.
мой благодетель.
Скопировать
That' s shocking.
She' s seen her father' s body.
Let' s get back to work. There' s something on my mind.
К тому же у нее было кошмарное детство.
Серьезно?
Ее отец был по уши в долгах, он покончил с собой, когда она была еще подростком.
Скопировать
Well, nobody cares what you were at Culver.
You're a mule-eared, red-bottomed boot here, and you needn't expect any favors because your father is
I'm glad you brought that up.
Неважно, что было в Калвере.
В корпусе морской пехоты вы всего лишь желторотик. Не ждите от меня особых милостей только потому, что я дружил с вашим отцом. Ясно?
Так даже лучше.
Скопировать
He's my father.
You kill your father and I'll kill mine.
You're a good boy.
Он мой отец.
ТьI гробишь своего отца, а я, чур, своего.
ТьI хороший мальчик.
Скопировать
- Leave it. We'll send it to the dry-cleaners.
What'll I give your father now? Give him mine.
It's just as good.
— Оставь, потом надо будет постирать.
Что же я понесу вашему отцу?
Отнеси ему мое, оно тоже хорошо взбито.
Скопировать
- We all suffer.
Your father, mine.
They all came to the end of their time. And in the end, when it's over, all that matters is what you've done.
Все мы страдаем.
Твой отец, мой. Их уже нет с нами.
И, в конце концов, важно лишь то, что ты успел сделать, пока жил на этом свете.
Скопировать
Well, what do you know?
That's Father O'Dowd, an old friend of mine.
We used to go to school together.
Подумать только.
Это отец О'Дод, мой старый друг.
Мы учились вместе.
Скопировать
Goodbye, Father.
That's Father O'Dowd, a friend of mine.
What did he want? A donation?
До свидания, отец.
Это отец О'Дод, мой друг.
- Чего он хотел?
Скопировать
Anyone who struck me upon head would have to be killed.
When I am king like my father, no one may stand so head is higher than mine.
So the only way they know how to fight is to hold a long stick in the middle and beat each other on the shins and legs with it.
Любого, кто ударит меня по голове, должны казнить.
Когда я стану королем как отец, ничья голова не может быть выше моей.
Они умеют драться только одним способом - держать большой шест и бить друг друга по ногам.
Скопировать
The very source of it is stopp'd.
Your royal father 's murder'd.
By whom?
У самого начала он иссяк.
Ваш царственный отец убит.
Кем же?
Скопировать
Marta, Marta, get out so the lady is comfortable.
The baby's father will be thrilled when he gets back from the mine.
Imagine when Albina surprises you like this?
Марта, Марта освободи место для синьоры
Отец малыша будет удивлен.. ..когда вернется с шахты
Представь, как Альбина сделает тебе такой же подарок
Скопировать
Why?
Your father killed mine, isn't that enough?
We have nothing to do with that.
Зачем?
Твой отец убил моего, разве недостаточно?
Ну мы с этим ничего поделать все равно не можем.
Скопировать
- English. "Chiquita's" a nickname.
Her father was a London business associate of mine.
The entire family was wiped out during the blitz.
- Англичанка. "Чикита" это прозвище.
- Мы с её отцом вели в Лондоне совместный бизнес.
Вся семья погибла в войну.
Скопировать
A thousand ancestors have seen this gesture, and through the centuries it has become pure like the flight of a bird, elementary like the movement of a wave.
Lucky are the sons whose fathers were serfs in the clod, the sons who can say: "My father has often laughed
"in his village, "where his lord and the Zar's burocrats
Тысячи предков должны увидеть этот жест, и через века она так же чиста, как полет птиц, так же составляет основу, как движение волны.
Счастливцы - сыновья, чьи отцы пребывали в рабстве, сыновья, которые могут сказать: "Мой отец часто смеялся "у себя в деревне,
"где его господин и бюрократы царя
Скопировать
And I am proud to put on afterwards my poor worker's rags, in the morning, under the boiling sun of my province, of my village!
Everything the fathers of my ideal have had, what the father of my flesh did not have, and what I desire
I want to have it.
И я рад отложить на потом свои нищенскую трудовую робу, утром, под палящем солнцем моего края, моей деревни!
Все то, что отцы моей мечты должны были иметь, и то, что отцы моей плоти не имели, и то, чего я так сильно желаю,
я хочу, чтобы это было у меня.
Скопировать
To summarize:
you need a house for your father, mine.
And a woman in the house, me.
Подведем итог.
Для твоего отца, тебе нужен мой дом! А в доме, чтобы была женщина
- Я! Дженни, какая прекрасная мысль.
Скопировать
"of what amuses me in my village, in my factory,
Lucky the sons whose fathers were heroes, those sons can say: "My father has fought
"against the Zar and against the capital.
"что забавляло меня в моей деревне, на моем заводе,
Счастливцы сыновья, чьи отцы были героями, чьи сыновья могут сказать: "Мой отец сражался
"против царя и против капитала.
Скопировать
- Your brothers are at school.
- And Father? - At the mine.
- What mine?
- Твои братья в Ниорском коллеже. - А отец?
- Он на руднике.
Каком руднике?
Скопировать
And where I grew up free and strong like a jaguar.
When I was 20 years old I went to the castle to claim for what was mine... however, my mother and my
And when I said, I'm Brancaleone, the unique legitimate heir... of everything that they left to me, the Policy Captain shouted:
Стал свободным и сильным, как рысь.
Когда мне исполнилось 20 лет, я пошел в замок требовать обратно свою собственность. Но моя мать и мой отчим уже умерли... Правда, перед смертью они растратили все мое наследство...
И тогда я сказал: "Я, Бранкалеоне - единственный и законный наследник тут всего"... А главный местный мент мне ответил:
Скопировать
Such is life!
Since my father died... the responsibility for the firm is all mine.
Oh well.
А что поделать?
С тех пор, как умер мой отец, вся ответственность - на моих плечах.
Это так.
Скопировать
She is an intelligent woman and she will know what to do.
Do you know that your father has visited mine today?
- I know.
- Барбара - умная женщина, она об этом позаботится.
Ты знала, что сегодня утром твой отец был у моего?
- Да, я знала.
Скопировать
I mean morally.
I still have my father´s lands, income.
And for that reason, I give up everything else. The miserable life in Catania is the lesser evil.
Я имею ввиду в душе.
Отцовские земли приносят доход.
Так что, я от всего отказываюсь вношу свой посильный вклад в сохранение нищеты в Катании.
Скопировать
- See what I mean?
My father owned the 3rd largest copper mine in Arizona.
Now I own the 3rd largest copper mine in Arizona.
- Он владелец этого магазина.
Мой отец владел меднодобьiвающими шахтами в Аризоне.
И знаете что? Теперь ими владею я.
Скопировать
He does hear me; And that he does I weep.
Myself am Naples, who with mine eyes, never since at ebb, beheld The King my father wreck'd.
This is a scented volume, with crimson ribbons for page-markers.
Он слышит, и оттого я плачу.
Увы , король Неаполя - я сам. Мои глаза с тех пор не просыхали, Как видели, что мой отец, король, Погиб в морских волнах.
13. Книга любви. Благоуханный фолиант с алыми ленточками закладок.
Скопировать
- Enchanté, Mademoiselle.
The father of Monsieur Harrison was mine first and more expensive friend in this country.
Monsieur Harrison is a writer of some reputation, n'est-ce shovels?
- Прекрасно, мадмуазель.
Гастингс, отец Харрисона был мне самым дорогим другом.
Месье Харрисон - писатель с заслуженной репутацией.
Скопировать
That at least is real about me.
Did you find in the charge that the men whose fathers are poor like mine were any less brave than the
Not a bit.
Это, по крайней мере, то, что во мне действительно есть.
Обнаружили ли вы во время атаки, что люди, чьи отцы бедны как мой, были не так храбры, как люди, которые богаты как вы?
Ничуть.
Скопировать
Get in!
I must tend to my Father´s affairs.
By God, we´ll see about that!
- Нет!
Я должен заботиться о делах моего отца.
Господи, ну это мы еще посмотрим!
Скопировать
I would like you to, dad.
After i learnt my father and all about his life, It helped me to understand mine and the world around
And once we understand it we are ready to accept it.
Это печально, папа.
То, что я узнал про своего папу, помогло мне понять себя и окружающий мир.
А если понял мир, значит, способен принять его.
Скопировать
Who was that, Ted?
That's Father Joe Briefly, a pal of mine from St Colum's.
We used to have a nickname for him there...
Кто это, Тед?
Отец Джо Брифли, приятель по семинарии.
Каким же прозвищем мы его называли...
Скопировать
We wanted to talk to him... but the officer shouted... so he told his fatherto go wash up and that they"d talk later.
Later he pulled his father"s body out of the baths... and loaded it into the furnace.
He really didn"t have any reason to be happy.
Один из тех, кто сжигал трупы. Однажды я его спросил, почему он такой грустный. А он говорит, что его отца привезли с транспортом.
Мы хотели об этом поговорить, но командефюрер рявкнул на меня, а другу говорит: "Иди к автобусу.
Я с тобой позже поговорю".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mine fathers father (майн фазез фазе)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mine fathers father для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить майн фазез фазе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение