Перевод "missed" на русский
Произношение missed (мист) :
mˈɪst
мист транскрипция – 30 результатов перевода
You only have to be here overnight, but you do have to take it easy for a little bit.
- I already missed two.
- I know.
Ты пробудешь тут всего ночь, но восстановление займёт какое-то время.
- Я уже пропустил две игры. - Матти...
- Ничего.
Скопировать
You said the CT showed-- No tumors.
But if she has an AVM leading to a cerebral hemorrhage, we could have missed it.
She needs a burr hole to relieve--
- Ты сказал, что на КТ не было... - Опухолей.
Но если у нее артериовенозный порок развития церебральных сосудов вызвавший кровоизлияние в мозг, Мы могли упустить это..
Нужно просверлить дырку, чтобы
Скопировать
The scope isn't working. Excuse me, Dr. Fischer.
I don't know how I missed it. It presented as a cold, Miranda.
- The chief. - The candiru?
монитор не работает простите доктор Фишер
Нам нужно открыть его я не знаю, как я упустила это это похоже на простуду, Миранда это такой вид болезни, когда кажется, что пациент поправится ты не предполагаешь, что может разрушить твою жизнь.
- Шеф - полосатая окраска?
Скопировать
- Christian?
- We missed the bus. -Go ahead.
First you have to kiss the one person you love the most.
— Кристиано?
— Я опаздываю на автобус.
Сперва поцелуй папочку единственное в мире любимое существо.
Скопировать
Oh, I'm sorry.
I'm sorry I missed your birthday party.
No, it's no problem.
О, очень жаль.
Я пропустил твой день рожденья.
Без проблем.
Скопировать
Johnny Solheim, ladies and gentlemen.
Mum, you missed the whole thing!
Mum?
С нами был Йонни Солхайм.
Мама, ты всё пропустила.
Мама?
Скопировать
I needed some company.
I missed her so terribly.
It's so damned sad.
Мне нужна помощь.
Я ужасно по ней скучаю.
Мне без неё очень грустно.
Скопировать
- Lena.
I've missed you.
I only broke up with you because...
- Лина.
Я скучала по тебе.
Я порвала с тобой, потому что--
Скопировать
Hello.
Have I missed anything?
We'll be going soon.
Здрасьте.
Я что-то пропустил?
Мы уезжаем.
Скопировать
We gotta find some way to help her.
Some legend we missed.
If there was, someone we know would've known.
Мы должны найти способ ей помочь.
Какую-нибудь легенду, которую пропустили.
Будь такая, кто-нибудь из наших знакомых знал бы об этом.
Скопировать
still hoping that not being a potty mouth will to get me into heaven.
Well, I was just thinking it would be nice if people at least acted like they missed Laverne, you know
Elliot.
все еще надеюсь, что без грязных словечек попаду прямиком в Рай.
Ну, я просто подумала, что было бы мило, если бы люди хоть немного притворились, что скучают по Лаверн, понимаешь?
Эллиот.
Скопировать
And senator Bill Frist I've got him on the list
And the fat kid smiling warmly While he's peeing in the pool He never would be missed He never would
There's the foul-smelling boy Who comes to school in camouflage
Получи молоко от неё! Да!
А также, поскольку меня крайне задолбал этот жиртрест, каждый, кто увидит Питера Гриффина обязан кидать в него яблоки!
Да, я бы хотел положить деньги на счёт. Какого чёрта?
Скопировать
And guys who when you shake their hand Just bump you with their fist
I don't think they'd be missed I'm sure they'd not be missed He's got them on the list He's got them
And they'd none of them be missed They'd none of them be missed
Будут сосланы в концлагерь! С меня хватит!
Питер, я не могу смотреть, как люди страдают от рук моего младенца!
Я произвела Стьюи на свет... Пора мне его убрать...
Скопировать
He's got them on the list He's got them on the list
And they'd none of them be missed
They'd none of them be missed
Ваш президентский портрет закончен.
Покажите.
Отлично! Куда лучше, чем тот, который сделал Гарри Ларсон.
Скопировать
And they'd none of them be missed
They'd none of them be missed
That is enough!
Покажите.
Отлично! Куда лучше, чем тот, который сделал Гарри Ларсон.
Зачем бы я стал с курицей разговаривать?
Скопировать
She was a child.
Look, that night I missed meeting her because I was asleep at home.
Oh, right.
Она была ребенком.
Слушайте, в тот вечер я не встречался с ней, потому что спал у себя дома.
О, отлично.
Скопировать
She was a child.
Look... that night I missed meeting her 'cause I was asleep at home.
Oh, right, why didn't you say?
Она была ребенком.
Послушайте... В тот вечер я не встречался с ней, потому что спал у себя дома.
О, отлично. Что ж ты молчал?
Скопировать
Excuse me everyone, I need to have a moment alone with my good friend Kyle?
Kyle, apparently you missed the school assembly yesterday... but I've been diagnosed with a very serious
You do not have Tourette's Syndrome, fatass! Okay, you figured me out.
Мне нужно побыть момент наедине с моим хорошим другом Кайлом? Ягодицы!
Кайл, видимо вы пропустил школьное собрание вчера, но мне поставили диагноз очень серьёзного психического состояния.
- У тебя нет синдрома Туретта, жирножопый.
Скопировать
Turns out, all week long he'd been sneaking out to a hotel on 72nd, to meet Lily.
- God, I missed you.
- I can't sleep without you.
Оказалось, что всю неделю он тайно прокрадывался в отель на 72-ой улице, чтобы встретиться с Лили.
- Боже, я так по тебе скучала.
- Я не мог спать без тебя.
Скопировать
Mm. We're doing hugs.
Oh, I'm so sorry I missed the funeral. Mm-hmm.
We were in Uganda doing a lot of work with the Al DS crisis there and...
Мы обнимаемся.
Мне очень жаль, что я пропустил похороны
Мы были в Уганде, много работали с тамошним кризисом СПИДа и...
Скопировать
Couldn't believe it when you went in the army.
Missed you at graduation.
You just disappeared, it seemed like.
- Не мог поверить, что ты ушел в армию.
Тебя не было на выпускном.
Ты просто исчез.
Скопировать
I don't want to be on my own, though.
Apparently, it all started when he missed football.
He didn't show up to do our shelves.
Хотя я не хочу быть сама по себе.
Очевидно, всё началось с того, как он пропустил футбол.
Он не пришёл починить наши полки.
Скопировать
I do.
Missed a spot.
Sad for you.
Именно!
Ой, пятнышко пропустил.
Какая неприятность.
Скопировать
That's what matters now.
Clark... as much as I have missed you,
I think maybe being apart was good for us.
Это сейчас самое главное.
Кларк..
Несмотря на то, что я очень скучала по тебе, думаю, эта разлука пошла нам на пользу.
Скопировать
Did you see Lost this week, man?
I missed it.
What happened?
Ты смотрел Остаться в живых?
Я пропустил.
Что там было?
Скопировать
It's not fair.
(Lip) I've missed you too.
I've never won before.
Не честно!
Я тоже скучал по тебе.
Я никогда раньше ре выигрывал.
Скопировать
It's the oldest argument, too.
I've missed it!
I haven't.
Аргумент этот тоже очень стар.
Я скучал по нему.
А я нет.
Скопировать
Just waiting for his destined love, the one he would give his life for to come to him.
I missed you.
My mista, hasn't changed one bit.
Ждет свою любовь, За которую готов отдать жизнь, Ждет, пока она придет
Я скучал по тебе
Мой мистар, Совсем не изменился
Скопировать
- Francine. Linda.
Sorry I missed our puzzle night.
- I
Я пришел чтобы спасти Рождество, и ты не сможешь мне помешать.
Ошибаешься.
Мы отправляемся домой.
Скопировать
- I'll grab a sandwich later.
- I missed you last night.
I know I shouldn't have gone behind your back.
- Я перехвачу где-нибудь сандвич.
- Я скучала по тебе этой ночью.
Я знаю, что не должна действовать у тебя за спиной.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов missed (мист)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы missed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение