Перевод "missed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение missed (мист) :
mˈɪst

мист транскрипция – 30 результатов перевода

They say that you put on one hell of a fight in Horner's Saloon last night.
Unfortunately, I missed the performance.
I lost two very valuable men.
Говорят, ты устроил заварушку в салуне Хорнера прошлой ночью.
К сожалению, я пропустил представление.
И потерял двоих весьма ценных людей.
Скопировать
I guess I don't look so good.
I missed you, Anna.
Bubber.
А я неверное не очень...
Я скучал по тебе, Анна.
Бабер.
Скопировать
You mean fellow
Missed, we are of the same kind, goodbye
Madam, here are your dishes
Я считала тебя другом
Друг,я простой бомжара, не скучай!
Госпожа, вот Ваши блюда
Скопировать
- Looks like it.
I might have missed you.
- Would you like anything besides tea?
- Похоже на то.
Мне повезло, я мог вас не застать
- Будете еще что-нибудь кроме чая?
Скопировать
Damn it.
We missed again.
First we caught a nun, and now a priest.
Черт возьми.
Мы снова опростоволосились .
Сначала поймали монахиню, а теперь священника.
Скопировать
He was in the middle of the road.
How I missed him, I don't know.
Strange.
Только вот на повороте чуть не сбил Боба Хейворда.
Он стоял прямо посреди дороги.
Просто чудо, что я не сбил его.
Скопировать
- Is she all right?
I missed her.
But only just.
- С ней всё в порядке?
Я не смог удержать её.
Только и всего.
Скопировать
She went out.
Well, I'm sorry to have missed Sam, but I'm happy to have met you.
You're very lovely. Sam's lucky.
Она ушла.
Что ж, жаль, что не удалось застать Сэма. Но я был рад знакомству с вами, вы восхитительная женщина.
Сэму повезло.
Скопировать
I'm sorry, Frank.
I think you missed it.
Queen to bishop three.
Прости, Фрэнк.
Кажется, ты проглядел.
Королева на Б-3.
Скопировать
We haven't seen you in months.
- We've missed you a lot. - Really?
Where have you been?
Вас не бь*ло несколько месяцев.
Hам вас очень не хватало.
Где вь* бь*ли?
Скопировать
All right... this time.
I missed you, you know.
I shouldn't tell you this, but I waited for you. I want to see you more often now.
Ладно, на этот раз довольно.
Мне тебя не хватало.
Hе надо бь* это говорить, но я ждал тебя, я хочу чаще с тобой видеться!
Скопировать
- Kids, why are you showing up so lately! ?
- You've already missed the best part of this party.
- They haven't even noticed, that we were missing.
- Ах ребёнок, почему ты возвращаешься так поздно!
- Лучшую часть вечера вы уже пропустили.
- Они даже не заметили, что нас не было.
Скопировать
Twenty-Five.
You missed this one here.
I'm sorry.
Двадцать пять.
Вы скучали по этому здесь.
Я сожалею.
Скопировать
Remember the teaching of our Director - the intelligence of Earth people is comparable only to that of animals on our planet.
I thought I'd missed one of you.
I wondered what happened to you.
Помните что говорил наш Директор - разум Земных людей сопоставим только с животными на нашей планете.
Я думала, что буду скучать по одному из вас.
Я задавалась вопросом, что произошло с вами.
Скопировать
I would like to know how your people have managed to survive here.
I missed you.
Logically, you should all be dead.
Я хочу знать, как ваши люди сумели здесь выжить.
Я скучала по вам.
Согласно логике, вы должны быть мертвы.
Скопировать
Our tricorder is capable of recording even at this speed.
I've missed taping centuries of living history, which no man before has ever..
Dr. McCoy!
Наш трикодер способен записать даже эту скорость.
Я упустил возможность записать события истории, - который никто раньше не...
- Доктор Маккой!
Скопировать
Fire.
Full spread missed, sir.
They're moving too fast for us.
Огонь.
Опять промах, сэр.
Они движутся слишком быстро.
Скопировать
- You tricked us - It's true, I lied to you But just to get you here
I missed you and...
No!
Это правда, я вам солгала, но это для того, чтобы заставить вас приехать сюда.
Мне вас всех очень не хватало...
Нет!
Скопировать
About 20 yards, sir.
You fired at a large hovering target at that distance, and missed?
Yes.
Около 20 ярдов, сэр.
Вы стреляли по большой, висящей мишени сблизи и не попали?
Да.
Скопировать
Drop your weapons!
We missed you, Mr. Scott.
We had a wee bit of a run-in with a Klingon vessel but he had no stomach for fighting.
Бросить оружие!
Мы соскучились, м-р Скотт.
У нас была небольшая стычка с клингонским кораблем, но ему не хватило смелости.
Скопировать
He's doing very well.
The weapon missed the heart.
Just as soon as it's all over, I'll let you know.
- Я друг вашего дяди.
Я следил за операцией, и у него все прошло хорошо.
- С ним все будет в порядке? - Мы надеемся на это.
Скопировать
In Geneva, you already said the same thing.
I had missed that paintings deal !
It's always a matter of money ! Well...
В Женеве ты говорил то же самое.
Тогда все упиралось только в деньги, я так пролетел с картинами!
Всё всегда упирается только в деньги!
Скопировать
Go ahead.
You missed.
Between the fingers, but no blood.
Продолжай же!
Вы промазали.
Между пальцами, но крови нет.
Скопировать
Down, dear.
Missed him.
Missed him by a mile.
Угомонись, милый.
Промазал.
Промахнулся на целую милю.
Скопировать
He shot poor Thunder.
He missed him.
Ol' Thunder's pretending, I think.
Беднягу Тандера подстрелили.
Промазали по нему.
Старина Тандер по-моему просто притворяется.
Скопировать
PUPPY: Dad! Mother!
- I missed you, Mommy.
- Here we are, Mommy.
[Щенки] Папа!
- Мамочка, мы по тебе так соскучились.
- Мы здесь, мамочка.
Скопировать
Nice kiss.
I missed you too, Harry.
I've got something for you.
Чудный поцелуй.
Я тоже скучал, Гарри.
У меня что-то есть для тебя.
Скопировать
Wooley!
We have missed you.
I can't tell you how I've missed you.
Мистер Вули! С возвращением, Мистер Вули.
Мы скучали по вам.
А я как скучал.
Скопировать
We have missed you.
I can't tell you how I've missed you.
It sure is wonderful seeing someone who doesn't need a shave.
Мы скучали по вам.
А я как скучал.
Какое удовольствие увидеть лица, которые не нужно брить.
Скопировать
You must present yourselfl tomorrow.
You know, I thought you had missed the train.
They checked everyone before Hatvan.
Ты должен представиться завтра.
Знаешь, я думала, что ты опаздал на поезд.
Они проверили все до Хатвана.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов missed (мист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы missed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение