Перевод "moneys" на русский
Произношение moneys (маниз) :
mˈʌniz
маниз транскрипция – 25 результатов перевода
I understood right away, but, frankly speaking, ...
I accepted these moneys embarrassedly, Although I wanted to refuse.
Waiter, give me another cup.
Я понял это сразу же, но, честно говоря,..
я вдруг смутился и принял деньги, хотя хотел отказаться.
Поль, еще один стакан.
Скопировать
If we won, we will buy the small villa of in the sea beach white hear big, you?
Father, will you win those moneys?
This is the children's idea we how to like to let you does a person spend a time on the car?
Если мы выиграем, то купим себе дом на пляже. Белый. Они милые, правда?
Привет, папа. Удачи тебе.
Это от меня и детей. Произнеси тост после того, как победишь.
Скопировать
I will finance your Tempo Gigante.
I plenty moneys.
You plenty broke.
я буду финансировать твой "емпо √иганте.
я предоставлю деньги.
"ы сделаешь работу.
Скопировать
- Give me all your money and a Yoo Hoo.
- The money´s all locked up.
That´ll be 79 cents, please.
- Гони бабки!
- Деньги заперты.
С вас 79 центов.
Скопировать
Thank you.
Here's a purse of moneys which I'm not going to give to you.
- Hail Edmund, Lord of Adders Black.
Спасибо, молодая карга.
Вот деньги, которые я не собираюсь вам давать.
Здравствуй, Эдмунд, повелитель черных гадюк.
Скопировать
I´m afraid.
And the terrible thing is, the money´s promised to someone.
You see?
Я боюсь.
И это ужасно, потому что я обещал деньги.
Ты понимаешь?
Скопировать
That's right, "Money."
Your "money's" happiness is all that "moneys."
Hi.
Правильно деньги.
Важно то: что денежно.
Привет.
Скопировать
What matters is they are getting married.
The golf clubs, the dresses, the cars, the moneys - it don't mean diddly.
All that matters is that on the 6th of April,
Главное, что они женятся.
Остальное... гольф-клубы, наряды, машины, деньги - это ничто.
В сравнение с тем, что 6 Апреля,
Скопировать
An approach has been made by Lurpak who are keen to use your song as part of their new advertising campaign.
Obviously, Any moneys accruing from the potential deal are to be split equally between the writers:
yourself, Mr Spalden and Mrs Spalden Senior, yes?
Компания Лурпак желает использовать вашу песню "Spread your love" в своей новой рекламной кампании.
Очевидно, что любые денежные средства от потенциальной сделки должны быть поровну поделены между авторами:
Вами, мистером Сполденом и миссис Сполден старшей, так?
Скопировать
- Dee?
Moneys?
- No way.
- Ди?
Денег?
- Ни за что.
Скопировать
Twenty for the bet, two for the juice.
Can you pay these moneys? Huh?
Can you?
20 поставишь, 2 -за комиссию.
Ты сможешь отдать такие деньги?
Ты сможешь?
Скопировать
I'm gonna need to get this check cashed.
I gotta get my moneys, you know.
May I see your ID?
Мне нужно обналичить этот чек.
Очень денежки нужны.
- Можно ваше удостоверение личности?
Скопировать
I will send my account book on to you.
It contains a full statement of this year's accounts and an explanation of the moneys received and spent
You don't need to give me accounts.
Я пришлю вам свою книгу счетов.
В ней полный отчет о счетах этого года и разъяснение полученных и потраченных мною сумм.
Вы не должны отчитываться передо мной..
Скопировать
Why, look how you storm.
Supply your present wants, and take not a drop of interest for my moneys and you'll not hear me.
This is kind I offer.
Смотрите, как вспылили!
Хочу вам другом быть, снискать приязнь, забыть позор, каким меня клеймили, помочь вам и не взять с вас ни гроша процентов, вы же слушать не хотите.
Я говорю по доброте сердечной.
Скопировать
Well, Shylock, shall we be beholden to you?
Signior Antonio... many a time, and oft in the Rialto, you have reviled me about my moneys and my usances
Still, I have borne it with a patient shrug, for sufferance is the badge of all our tribe.
Что ж, Шейлок. Вы хотите обязать нас?
Синьор Антонио. Много раз и часто в Риальто поносили вы меня из-за моих же денег и процентов.
Я все сносил с пожатьем плеч покорным: терпенье - рода нашего примета.
Скопировать
"Fair sir, you spat on me on Wednesday last, "you spurned me such a day, another time you called me dog.
"For these courtesies, I'll lend you thus much moneys. "
I'm as like to call you so again, to spit on you again, to spurn you too.
"Синьор, вы в среду на меня плевали, в такой-то день пинка мне дали, после назвали псом.
И вот, за эти ласки я дам взаймы вам денег".
Тебя опять готов я так назвать и плюнуть на тебя, и пнуть ногою.
Скопировать
Looks good.
So, when do I start makin' my moneys?
Well, um, there, uh... there may not be as much investment capital as we thought.
Любопытно.
И когда же начнём зарабатывать?
Возможно, у нас не столь весомый начальный капитал, как мы полагали.
Скопировать
This is my new baby.
He wants to spend some moneys on me.
Come on.
Это мой новый хахаль.
Хочет меня побаловать.
Заходите.
Скопировать
Hey, you know that I know.
It's just he's got some moneys and he wants to spend it on me.
I understand.
Ты же знаешь, что я это знаю.
Просто у него есть бабло, и он хочет его на меня потратить.
Я понимаю.
Скопировать
Check the time.
You'll get your moneys worth.
That's...
Контроль времени
Не волнуйся
Получи деньги за их стоимость
Скопировать
His mouth has been in Colum's ear and his lips half up his ass.
He gave Colum the moneys collected for the Jacobites.
And it wasna his to give.
Он вылизал Колуму задницу и донес на нас.
Отдал Колуму деньги, которые мы собирали для якобитов.
Он не имел права их отдавать.
Скопировать
- All the moneys?
- All the moneys!
Um... - No. - Ooh.
- Все денежки-с?
- Все денежки-с!
Нет.
Скопировать
Poussey Washington, it's the Black Eyed Peas calling for you.
They wanna give you all the moneys.
All you got to do is sing the days of the week and be famous.
Пуссе Вашингтон, вас Black Eyed Peas беспокоят.
Они хотят отвесить вам все свои денежки-с.
И все, что вы должны сделать, это спеть про дни недели и прославиться.
Скопировать
All you got to do is sing the days of the week and be famous.
- All the moneys?
- All the moneys!
И все, что вы должны сделать, это спеть про дни недели и прославиться.
- Все денежки-с?
- Все денежки-с!
Скопировать
Nouns and verbs.
And those moneys are locked into the tuition fund.
So the tuition fund cannot be spent, for example, on a pair of diamond cufflinks?
Существительные и глаголы.
И эти деньги фиксируются в ученическом фонде.
Так ученический фонд не может быть потрачен, скажем, на пару алмазных запонок?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов moneys (маниз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы moneys для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маниз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение