Перевод "mounted" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mounted (маунтид) :
mˈaʊntɪd

маунтид транскрипция – 30 результатов перевода

make sure we get that back. The patient wants it. He's got a warped sense of nostalgia.
If they pulled a bullet out of me, I'd want it cast in gold and mounted on my wall.
just a little more suction. Let's get ready to close.
верни ему это пациент хочет у него странное чувство ностальгии.
Эм.., я это сделал если бы такое достали из меня, я хотела бы отлить это из золота и повесить на стену да, ты себе это можешь позволить ещё немного отсоса.
давайте закрывать
Скопировать
Okay, come on, come on.
Once seated, your four-piece will be mounted to the floor-mount.
During transport, do not speak to either I, myself--
Ну дaвaй же. Дaвaй.
Кoгдa сядете, вaши кaндaльι зaкpепят нa пoлу.
Вo вpемя тpaнспopтиpoвки вьι дoлжньι мoлчaть.
Скопировать
- Stop haunting!
I thought the enemy was mounted, it would make us run faster.
Take your men back to the village. The enemy is moving.
Что ты людей пугаешь, как привидение?
Я думал, это враг, опять придётся рвать когти.
Отведи свои ребят в посёлок, враг зашевелился.
Скопировать
You got one chance to get this right.
Get that damn thing mounted!
- Hurry.
Этo нaш пocлeдний шaнc.
И пoшeвeлитecь.
- Cкoрee!
Скопировать
- Now, listen...
- I'm revamping that lovely land yacht... that Demille used in Northwest Mounted.
- It follows at a discreet dis...
- Так, послушайте...
- Я переделываю тот милый "дом на колёсах".. ..которым пользовался ДеМиль в "Нордвест Маунтед".
Он будет следовать за тобой на почтительном расстоянии.
Скопировать
Confirm that.
Plus a mounted gun on that hovercraft.
Whas that you said about running for it?
Подтверждаю.
Плюс турельный пулемет на катере.
Что ты там говорил о том, чтобы смыться?
Скопировать
Sent them to the prefecture in Paris.
Not those of Canadian Mounted Police, the FBI, or Interpol.
- No record at all?
Отправили их в префектуру Парижа.
Они нигде не зарегистрированы: ни в канадской полиции, ни в ФБР, ни в Интерпопе.
- Никаких следов?
Скопировать
We are federales.
You know, the mounted police.
If you are the police, where are your badges?
Мы федералы.
Горная полиция.
Полиция? Где же тогда ваши значки?
Скопировать
It's that long.
I'll have one stuffed and mounted.
A far more interesting trophy than lions and panthers.
Она, вот такая длинная.
Надо будет сделать чучело из одной.
Получится куда более привлекательный трофей, чем львиная шкура.
Скопировать
Here's a beauty for you!
Regency period, Alençon lace mounted on carved ivory sticks.
Absolutely perfect condition.
Вот так красота!
Период Регентства, аленсонское кружево, резные пластинки слоновой кости.
В идеальном состоянии!
Скопировать
Yes.
Until those are flooded with water, you're open to mounted attack on four sides.
You need at least four men, one to guard each side.
Да.
Перед деревней поля, значит, пока рис не затоплен, деревня открыта со всех сторон.
Нам нужно хотя бы 4 человека - по одному на каждую сторону.
Скопировать
His Highness, Nicholas Ehrhart Hans Karl Maria, Prince von Wildeliebe-Rauffenburg
His Majesty's Chamberlain and First Lieutenant of the Imperial and Royal Life Guard-Mounted.
"Your Highness, today is 'Corpus Christi'..."
Его Высочество, Николас Эрхарт Ганс Карл Мария, князь фон Вильделибе-Рауффенбург...
Камергер Его Величества, обер-лейтенант императорской и королевской лейб-гвардии конного полка.
"Ваше Высочество, сегодня праздник 'Тела Господня'..."
Скопировать
And hurry.
The figure has yet to be mounted and dressed.
And now, my friend, you are to see something... that one truly can describe as art.
Пошевеливайся.
Фигуры до сих пор ещё не установлены и не одеты.
А сейчас, мой друг, ты увидишь такое, что поистине можно признать шедевром искусства.
Скопировать
My apologies for keeping you waiting.
I am Umenosuke Kawabe, a member of Lord lyi's mounted guard.
My name is Motome Chijiiwa, a ronin from Hiroshima.
Прошу прощения...
Я Уменосуке Кавабе - караульный господина Ии.
Меня зовут Мотоме Чиджива, я бывший воин Гейшу из Хиросимы.
Скопировать
- No, I'm quite certain.
That was the word I received from Umenosuke Kawabe of the mounted guard.
Kawabe?
- Нет, я абсолютно уверен.
Эту информацию передал мне Уменосуке Кавабе из караула.
Кавабе?
Скопировать
-He'll come after them in the night.
We're not safe till his head is mounted on my wall!
I say we kill the Beast!
Он ночью придет за ними!
Мы в опасности, пока его голова не будет висеть на моей стене!
Мы убьем Чудовище!
Скопировать
It mounted an ingenious trap!
As Monsieur Michael said, I mounted an ingenious trap.
He knew that I had the jewel and it was crucial her to recover his plan.
И Вы устроили хитрую ловушку?
Как Вы сказали, месье Майкл, я устроил хитрую ловушку.
Он знал, что камень у меня. И главное в его плане было вернуть рубин.
Скопировать
Yes, released on Saturday.
Well, that must be mounted.
I have so much crazy test.
Да, мы дебютируем в следующую субботу.
Да уж, похоже там будет аншлаг.
Я уже с ума схожу от этих репетиций.
Скопировать
If you're so smart, why didn't you warn me?
Mounted one and two, move in.
They've got the whole damn force after us.
Если ты такой умный, то почему не предупредил меня?
Номер один и номер два, в атаку.
Они послали все чёртовы войска за нами.
Скопировать
No idea. You see.
And he mounted it.
You are growing old, Kwinto.
- Вот видишь, он специалист.
Пошли.
Не повезло вам, пан Квинто.
Скопировать
OK, now we go on to the jewels.
We're auctioning this ring, mounted with two amethysts.
The mount is silver, and the stones are amethysts.
Ладно, переходим к драгоценностям.
Мы выставляем это кольцо с двумя аметистами.
Оправа серебряная, камни - аметисты.
Скопировать
The Navy's been working on them for years.
The smallest one I've heard of is mounted on a battleship.
Cyrez was contracted to scale them down to design a compact, hypervelocity pulse weapon.
Военно-морской флот работал над ним много лет.
Один из его образцов установлен на линкоре.
Сайрес заключил контракт на их сокращение чтобы создать компактное оружие-излучатель.
Скопировать
- You burst in...
And you've mounted an expedition to go exploring in the hills without a word to me.
- Expedition?
- У тебя просто...
А ты снарядил экспедицию в разведку в горы и не сказал мне ни слова!
- Экспедиция?
Скопировать
These are photographs of an abandoned property on the outskirts of town.
Jean Renault, Hank Jennings, Norma Jennings' stepfather, Sergeant King, mounted police.
They were at the scene earlier today.
Вот это-фотографии заброшенной фермы в окрестностях городка.
Жан Рено, Хэнк Дженнингс, отчим Нормы Дженнингс, сержант Кинг, конная полиция.
Они встречались там сегодня.
Скопировать
George, this is beautiful.
Why didn't you tell me you were gonna have it mounted?
Yeah, you were probably just gonna stick it in an envelope.
ƒжордж, это прекрасно.
ѕочему ты не сказал, что хочешь вставить еЄ в рамку?
ј вы-то небось хотели запр€тать еЄ в конверт.
Скопировать
Two can play at that game.
She had built a massive magnet tall as a house and mounted on a truck drawn by 12 carthorses.
This was cranked up until it was aimed directly at the island.
Этого я и боялся. Мать отказывается посылать налоги.
Идёмте. Отец. Она хочет войны, она её получит!
Я направлю на это свой великий интеллект.
Скопировать
The ABA Secretary, James Buel, authored a letter to the members which blatantly called on the banks to subvert not only Congress, but the press:
As political pressure mounted in Congress for change, the press tried to turn the American people away
The New York Tribune put it this way on January 10, 1878:
—екретарь јЅј ƒжеймс Ѕьюэл написал всем членам письмо с вопиющим по циничности призывом подкупать не только онгресс, но и прессу:
как банкиров и кредиторов ...—ейчас же св€житесь с вашими знакомыми конгрессменами и заручитесь их поддержкой с тем, чтобы мы могли контролировать законодательный процессї (ƒжеймс Ѕьюэл, јЅј) ¬ результате на онгресс началось политическое давление с требованием изменений. ¬ газетах открылась цела€ кампани€ по дезинформации.
Ќапример, газета New York Tribune писала 10 €нвар€ 1878 года следующее:
Скопировать
But, surely, she may touch all who pray to her, near or far.
An expedition will be mounted. And you will be part of it.
I, Father?
Уверен, что она может проливать свою благодать на всех, кто молится ей, близко ли они или далеко
Поход состоится и ты примешь в нем участие
Я, отче?
Скопировать
Freddie, you follow and pick up the pack horses.
It must be mounted on a tripod!
It must be mounted on a tripod!
Фредди, ты следишь за лошадьми.
Его нужно поставить на станок!
Его нужно поставить на станок!
Скопировать
They were clearly seen.
The Draconian embassy tricked you into moving the prisoners, then mounted an armed attack in order to
-Is the girl here?
Это было хорошо видно.
Драконианское посольство обмануло вас с перемещением пленников, потом организовало вооруженное нападение, чтобы спасти своих агентов.
- Девушка здесь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mounted (маунтид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mounted для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маунтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение