Перевод "mounted" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mounted (маунтид) :
mˈaʊntɪd

маунтид транскрипция – 30 результатов перевода

The "bleeding" butcher's knife.
Its sharp blade is solidly mounted with rosette rivets on a top quality beech handle.
The "slaughter" master knife-chopper.
Нож для обработки мяса разделочный.
Остроконечное прочное лезвие крепится к буковой ручке с помощью медных заклепок. Хорошее качество.
Нож большого размера для разделки туш.
Скопировать
My apologies for keeping you waiting.
I am Umenosuke Kawabe, a member of Lord lyi's mounted guard.
My name is Motome Chijiiwa, a ronin from Hiroshima.
Прошу прощения...
Я Уменосуке Кавабе - караульный господина Ии.
Меня зовут Мотоме Чиджива, я бывший воин Гейшу из Хиросимы.
Скопировать
- No, I'm quite certain.
That was the word I received from Umenosuke Kawabe of the mounted guard.
Kawabe?
- Нет, я абсолютно уверен.
Эту информацию передал мне Уменосуке Кавабе из караула.
Кавабе?
Скопировать
General Williams!
I take it a rescue attempt has been mounted?
We've established an automatic procedure, because of the frequency of these attacks.
Генерал Уильямс!
Полагаю, установлена попытка спасения?
Мы создали автоматическую процедуру, из-за частоты этих нападений.
Скопировать
That's just exactly why we have got to hurry.
If we get mounted up right now and get after them, maybe we could head 'em off.
Head 'em off? You crazy?
Поэтому нам и надо торопиться.
Если отправимся прямо сейчас, успеем перерезать им дорогу.
Перерезать дорогу?
Скопировать
It must be mounted on a tripod!
It must be mounted on a tripod!
Crazy bastards!
Его нужно поставить на станок!
Его нужно поставить на станок!
Сумасшедшие ублюдки!
Скопировать
Oh, sweetheart, relax.
Why don't you have it stuffed and mounted?
We could hang it in the living room.
Родная моя, расслабься.
Почему бы тебе в рамку его не запихнуть и не повесить?
Могли бы повесить в гостиной.
Скопировать
-Well, I can't get the stuff.
Ah, but look, I had this mounted, this very morning.
Eighteen carat Hovis.
- Ќу, в общем, не могу достать.
ј, но посмотри, € установил это сегодн€ утром.
18 карат 'овис.
Скопировать
Nova.
We'd better get started. lf the mounted police pick up our trail, they'll come this far.
Let's get the water and provisions into the wagon.
Hoвa!
Haм пopa. Eсли гopнaя пoлиция выйдeт нa нaш слeд, oнa cюдa дoбepeтcя.
Bepнo. Дaвaй зaгpyзим в фypгoн вoдy и eдy.
Скопировать
Freddie, you follow and pick up the pack horses.
It must be mounted on a tripod!
It must be mounted on a tripod!
Фредди, ты следишь за лошадьми.
Его нужно поставить на станок!
Его нужно поставить на станок!
Скопировать
- Oh, sure.
Bill Filer of the New York Mounted Police.
- I don't like it, Jo.
- О, еще бы.
Билл Файлер из конной полиции Нью-Йорка!
- Мне не нравится это, Джо.
Скопировать
And one drill hole in the centre.
Now then, they have rockets mounted in each of these drill holes, and the centre hole is probably for
Oh.
И одно отверстие в центре.
Так вот, у них ракеты установлены в каждом из этих отверстий и центральное отверстие, вероятно для того атомного устройства.
- Ох...
Скопировать
They were clearly seen.
The Draconian embassy tricked you into moving the prisoners, then mounted an armed attack in order to
-Is the girl here?
Это было хорошо видно.
Драконианское посольство обмануло вас с перемещением пленников, потом организовало вооруженное нападение, чтобы спасти своих агентов.
- Девушка здесь?
Скопировать
This is called speak out: "toc-toc".
P.T.M. model mounted on a detonator with nitroglycerin ... high power.
Commander, evacuate occupants of homes ... within a radius of 800 meters. "Fire Service, ready to intervene?
- Так, это уже яснее.
Не иначе, это мощное электромагнитное устройство с таймером Пе-Эм-Те, работающее на нитроглицерине.
Командир, очистите пространство в радиусе восьмисот метров.
Скопировать
Righetto, three!
If you had not won, I would have mounted you! Let us bring him in triumph!
I would like to tell you about a marvelous creature who my restless spirit looked for all my life.
Три. Три у Ригетто.
Давайте устроим ему триумфальное шествие.
Я должен рассказать вам об удивительном создании, о совершенстве, которое я искал всю свою жизнь.
Скопировать
You know how your mistress died.
He or she passed you by when they mounted the trap, saying:
" He is only Bob, a Fox ' Terror '.
Ты знаешь, как умерла твоя хозяйка.
Убийца прошел мимо тебя, когда натягивал веревку.
Он сказал себе, это лишь Боб, собака.
Скопировать
Fistfighting and brawling overshadowed every athletic competition.
As the problems mounted, the fans became less and less interested.
To reverse the trend, major sports started interleague play. Then they tried intersports play. But no matter how far major sports went, it wasn't enough to bring the fans back.
Конфликты и массовые драки бросали тень на каждое спортивное мероприятие.
Преобладание этих проблем разочаровало и отпугнуло многих болельщиков.
Чтобы вновь разжечь их интерес, были введены соревнования между разными лигами и даже разными видами спорта.
Скопировать
Mickey Dugan.
- We rode Mounted Patrol together.
- Look at you!
Микки Дуган.
- Вместе служили в конном патруле.
- Вот тебе раз!
Скопировать
- Man portable?
- Compact, vehicle-mounted unit.
What caliber?
Переносная?
Компактная, автомобильная.
Калибр?
Скопировать
We start our approach.
...are images from cameras mounted inside the cargo bay of the "Messiah".
Now, these images are delayed by approximately 20 seconds, due to the distance they must travel.
Начинаю сближение.
Температуры установлены в грузовом отсеке "Мессии".
Но на таком расстоянии изображение запаздывает приблизительно на 20 секунд.
Скопировать
The "Messiah" has successfully docked with the Orion-powered boosters and is now prepared to detonate the bombs planted on Wolf-Biederman.
The "Messiah's" exterior-mounted camera will show us the detonation, but not before being temporarily
Once again, let me remind you, there is a 20-second delay, so when the picture comes back to us, the comet should already have been knocked off its present course.
Посадочный модуль успешно пристыковался к носителю оснащённому установкой "Орион". Всё готово к подрыву установленных на комете ядерных зарядов.
Внешние телекамеры "Мессии" покажут нам это грандиозное зрелище. Правда, они ненадолго отключатся в момент вспышки.
Напоминаю о двадцатисекундной задержке сигнала. Когда изображение появится вновь наша планета, вероятно будет уже спасена.
Скопировать
"Today in London officials confirmed that the shooting on the 5th of February of singer Brian Slade..."
"mounted by the singer's company Bijou Music Limited."
"Manager Jerry Divine announced today that his company meant no harm in their escapades."
"Сегодня официальный Лондон подтверждает, что покушение 5 февраля" "на певца Брайна Слэйда в Лондоском "Публичном театре..."
"...было лишь ловким трюком, организованным компанией Bijou Music Limited"
"Мэнеджер Джерри Девайн объявил сегодня, что в ходе этой акции никто не пострадал"
Скопировать
It was our understanding they would use them on their ships.
But they could've been mounted on the missiles instead.
You see the problem.
Именно с нашего разрешения они смогли бы использовать их на своих кораблях.
Но вместо этого они могли установить их на ракетах.
Вы поняли проблему.
Скопировать
Hey, George, do you want this cup holder...?
Want it mounted on the left, the right, the middle?
Whatever.
Джордж, держатель для чашки--?
Сделать слева, справа, посередине?
Неважно.
Скопировать
George, this is beautiful.
Why didn't you tell me you were gonna have it mounted?
Yeah, you were probably just gonna stick it in an envelope.
ƒжордж, это прекрасно.
ѕочему ты не сказал, что хочешь вставить еЄ в рамку?
ј вы-то небось хотели запр€тать еЄ в конверт.
Скопировать
But, surely, she may touch all who pray to her, near or far.
An expedition will be mounted. And you will be part of it.
I, Father?
Уверен, что она может проливать свою благодать на всех, кто молится ей, близко ли они или далеко
Поход состоится и ты примешь в нем участие
Я, отче?
Скопировать
The ABA Secretary, James Buel, authored a letter to the members which blatantly called on the banks to subvert not only Congress, but the press:
As political pressure mounted in Congress for change, the press tried to turn the American people away
The New York Tribune put it this way on January 10, 1878:
—екретарь јЅј ƒжеймс Ѕьюэл написал всем членам письмо с вопиющим по циничности призывом подкупать не только онгресс, но и прессу:
как банкиров и кредиторов ...—ейчас же св€житесь с вашими знакомыми конгрессменами и заручитесь их поддержкой с тем, чтобы мы могли контролировать законодательный процессї (ƒжеймс Ѕьюэл, јЅј) ¬ результате на онгресс началось политическое давление с требованием изменений. ¬ газетах открылась цела€ кампани€ по дезинформации.
Ќапример, газета New York Tribune писала 10 €нвар€ 1878 года следующее:
Скопировать
The Navy's been working on them for years.
The smallest one I've heard of is mounted on a battleship.
Cyrez was contracted to scale them down to design a compact, hypervelocity pulse weapon.
Военно-морской флот работал над ним много лет.
Один из его образцов установлен на линкоре.
Сайрес заключил контракт на их сокращение чтобы создать компактное оружие-излучатель.
Скопировать
Whoa, there! Whoa!
There's no guard been mounted.
Oi, you!
Эй, тпру!
Часовых не выставили.
Эй, ты!
Скопировать
You're Officer of the Day.
No guard mounted.
What do you do when you're not playing blind man's buff?
Вы дежурный офицер.
Часовых не выставили.
Чем вы занимаетесь, когда не играете в жмурки?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mounted (маунтид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mounted для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маунтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение