Перевод "move toward" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение move toward (мув теyод) :
mˈuːv təwˈɔːd

мув теyод транскрипция – 30 результатов перевода

- They'd throw the case out. - Let me explain something. That's a defense tactic, okay?
All it's meant to do is throw our focus off so that we can move toward a mistrial.
I'd like it out of the office. Give it to me.
Я не забыл и про Уотергейт, "Абскам", Линду Трипп- -и многих других людей, попавших в ловушку из-за таких вот разговоров.
И вы, девушка, должны хорошо это помнить. -Всегда есть последствия.
-Об этом я сама позабочусь.
Скопировать
- Let me explain something. That's a defense tactic, okay?
All it's meant to do is throw our focus off so that we can move toward a mistrial.
I'd like it out of the office.
Это обычная тактика защиты.
Чтобы только отвлечь наше внимание и толкнуть на неправосудное разбирательство.
Я не хочу, чтобы это было в моем офисе.
Скопировать
We have him.
Move toward him.
Power on.
Попался.
Двигайтесь ему навстречу.
Включить двигатели.
Скопировать
I'm holding a gun already.
Move toward the wall
You've got the gun that killed Y oshii
У меня пистолет.
Иди к стене.
У тебя пистолет, из которого застрелили Ёсии.
Скопировать
Yes, stand behind Pascal and cover his eyes.
blindfolded, but if there´s someone beside you who can see, and says no to every wrong move, and yes to every move
at the rate of one move per second, how long´s needed?
Хорошо, встань за Паскалем и закрой ему глаза.
Говорят, что требуется 1.35 триллионов лет, чтобы найти решение с закрытыми глазами, но если есть кто-то рядом с вами, кто может видеть, и говорит "нет" на каждое ваше неверное движение, и "да" на каждое движение, ведущее к решению,
при расчете: одно движение в секунду, - сколько времени понадобится?
Скопировать
I re-raised.
And he makes a move toward his checks, and he looks at me.
"Did you have it?" "I'm sorry, John.
амебафы то помтаяисла.
пиамеи тис лаяйес тоу, ле йоитафеи... йоитафеи то жукко тоу, йоитафеи елема паки йаи паеи пасо.
еивес йако ваяти;
Скопировать
That could be a problem.
We got to move toward redemption.
We got to go to church.
Это может быть непросто.
Как Пингвиниха и говорит, нам нужно искупление.
Нам нужно идти в церковь.
Скопировать
Something bigger than both of us put together.
And it started to move toward us, kinda slow.
And then it started to get joined up by some other things just like it.
Огромные тени, больше нас с тобой.
Они стали очень медленно надвигаться на нас
Потом их вдруг стало больше. Все они были одинаковые.
Скопировать
We got to go to church.
'We got to move toward redemption.
We got to go to church.'
Нам нужно идти в церковь.
"Нам нужно искупление.
Нам нужно идти в церковь".
Скопировать
Beck stood up, left his pack, and desperately tried to walk.
All I knew was that as long as my legs would run and I could stand up, I was gonna move toward that camp
If I fell down again, I was gonna get up.
Бек встал, скинул рюкзак, и отчаянно попытался идти.
Все что я знал - пока мои ноги идут, и я могу вставать, я буду двигаться к этому лагерю, и если я упаду, я буду вставать.
И если я снова упаду, буду снова вставать.
Скопировать
Easy.
Move toward me, and try not to step on the cracks.
That's good.
Спокойно.
Двигайся ко мне и старайся не наступать на трещины.
Хорошо.
Скопировать
Simply put, to save lives.
"A new type of thinking is essential, if mankind is to survive and move toward higher levels."
Albert Einstein said that more than 50 years ago.
Проще говоря, для спасения жизней.
"Новый тип мышления имеет важное значение если человечество хочет выжить и продолжать эволюционировать."
Это было сказано Альбертом Эйнштейном более чем 50 лет назад.
Скопировать
I heard about the scene at the Bartlett Mansion.
On the spectrum of humanity, let's move toward urban man and away from pillaging viking, shall we?
But what is life, if we do not have improvements to which to aspire to?
Я слышал о сцене в особняке Бартлета.
Давайте продвинемся ближе к городскому человеку и подальше от викингов-грабителей, ладно?
Ибо что такое жизнь, если в ней нет улучшений к которым стремиться?
Скопировать
Sit down.
Do not move toward the door.
No one is leaving.
Сядьте.
Не подходите к двери.
Никто не уходит.
Скопировать
Why don't we offer nothing?
Move toward attrition?
If China doesn't show at the refunding auction, - long-term interest rates will spike.
Почему мы не вносим никаких предложений?
Создаем ещё большее напряжение?
Если Китай не появится на торгах гооблигациями, то проценты по долгосрочным кредитам взлетят.
Скопировать
No, sir, it is not up to you.
You have no further witnesses, then we will move toward...
Excuse me, Your Honor.
Нет, сэр, это не вам решать.
Если у вас больше нет свидетелей, то мы переходим к...
Простите, ваша честь.
Скопировать
Why did you stop?
Then we'll move toward the east.
I will not go.
Что вы встали, как вкопанные?
До ближайшей станции 20 верст, а там- на восток.
Я не поеду.
Скопировать
It made Goethe-
he overcame those suicidal impulses... with Sorrows of Young Werther in the 1770s... that made his move
There are certain things that make us too alive almost.
Она вызвала у Гёте...
Она напомнила Гёте о той тьме, от которой он бежал, после того как он преодолел суицидальные интенции "Страданий юного Вертера" в середине 1770-х, что обратило его к неоклассицизму в Веймаре.
Есть определенные вещи, которые делают вас практически слишком живым.
Скопировать
The trends now indicate that our country is going bankrupt.
The probability is our country will move toward a military dictatorship to prevent riots and complete
Once the US breaks down, all the other cultures will undergo similar things.
Сегодня тенденции показывают, что наша страна станет неплатежеспособной.
Велика вероятность возврата к военной диктатуре, предотвращая массовые беспорядки и полный упадок общества.
Как только США развалится, другие страны испытают тоже самое.
Скопировать
Hands up!
And move toward the house.
What's with the fence, tom?
Руки вверх!
Двигайся к дому.
Зачем такой забор?
Скопировать
Mother, is that you beckoning me into the light?
Must move toward the light.
- What do you think he's doing?
Мама, это ты зовешь меня на свет?
Должен идти на свет.
- Как ты думаешь, что он делает?
Скопировать
Oh!
Move toward the door, very slowly.
Whoa! Oh! Ahh!
Ой!
Продвигайтесь к двери, очень медленно.
Ай!
Скопировать
Tell them to stop.
Air traffic control has repeatedly told the pilot not to move toward the runway.
He's just gonna go for it.
Я остановлю их.
Авиадиспетчерская служба неоднократно приказывала пилоту не выезжать на взлетно-посадочную полосу
Он только что начал движение
Скопировать
Remember, we're in Costa Gravan soil.
They'll arrest us if we make a sudden move toward the premier.
We need to get across that dance floor.
Помни, мы на территории Коста-Гравы
Они арестуют нас, если мы резко приблизимся к премьеру.
Нужно пробраться через танцпол.
Скопировать
- I'm here to help.
- Can you move toward me?
I'm sorry, but you're gonna feel a little pressure.
- Я здесь, чтобы помочь.
- Можете повернуться ко мне?
Жаль, но вы почувствуете небольшое давление.
Скопировать
Then can you release the hand brake?
Move toward the right.
The right, the right.
Тогда, может, снимешься с "ручника"?
Держись правее.
Вправо!
Скопировать
- All right.
Eliminate all the tread patterns that move toward the door of the brownstone and then back out again.
these would suggest that the apartment was shown that day and are not connected to our murder, yeah?
- Отлично.
Удали все следы, которые идут к двери особняка а затем обратно...
они позволяют предположить что в этот день аппартаменты показывали клиентам, и они не связаны с нашим убийством, так?
Скопировать
I need everyone to stay calm.
Move toward the nearest exit.
Leave your belongings where they are.
Нужно, чтобы все сохраняли спокойствие.
Выстройтесь в линию и проследуйте к ближайшему выходу.
Оставьте свои вещи на местах.
Скопировать
I see him.
Move toward him.
Okay, now what?
Я вижу его.
Иди к нему.
Так, что дальше?
Скопировать
When I move towards you, you step away.
When I step away, you move toward me.
Understood?
Я делаю шаг вперед, вы - шаг назад.
Я делаю шаг назад, вы - шаг вперед.
Ясно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов move toward (мув теyод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы move toward для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мув теyод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение