Перевод "move towards" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение move towards (мув теyодз) :
mˈuːv təwˈɔːdz

мув теyодз транскрипция – 30 результатов перевода

- We'll go together with Reinok's and Vassiljev's platoons.
When the Reds leave the manor to move towards Tartu, we'll stop them. And if they won't?
- Our troops will come to relieve us.
- С Рейноком и Васильевым пойдём на шоссе.
Когда красные в Тарту, на подмогу своим, мы дадим им прикурить.
А если красные не придут? - Тогда придут наши.
Скопировать
Ca can go.
One must move towards this mountain.
Do Nami, you have a problem?
Ну, вы там закончили? Ага.
Указатель все еще показывает на гору.
Что там, Нами?
Скопировать
When you get to Durango safely you'll have a big laugh... thinking how dumb the old man and I were.
You make another move towards me and I'll pull the trigger.
Now, get your hands up.
Ты бы уж повеселился в Дюранго, вспоминая, какими ослами мы с ним были.
Только шевельни пальцем и я спущу курок.
Подними руки.
Скопировать
Above everything else in the world Walter Cartier wants to be champion
Unlike a lot of people he's got something to move towards All the time
And that thing is the championship
Больше всего на свете Уолтер Картир хочет стать чемпионом
В отличие от многих людей, у него есть то, к чему он стремится
Это чемпионство
Скопировать
- Open it.
When you get it open, move towards the desk there... so I can watch you and the rest of them at the same
(KEYS CLINKING)
- Открывайте.
Когда откроете, встаньте там у стола... чтобы я мог наблюдать за вами и остальными одновременно.
[Звон ключей]
Скопировать
You go slow.
Jack, you make one move towards that kid...
He'll splatter cherry pie all over the fucking wall behind you!
Медленно.
Джэк, только дыхни в сторону ребенка
Он размажет тебя по стене!
Скопировать
And don't tell anybody you don't have to, eh?
western Iran yesterday, have taken up defensive positions near Isfahan, designed to block any possible move
Squadrons of B-52 bombers are arriving at US bases in Turkey...
И не говорите об этом со всеми подряд, хорошо?
Оставшиеся части Десятой Воздушной Дивизии США, высадившиеся в западном Иране вчера, заняли оборонные позиции недалеко от Исфахана чтобы пресечь любые передвижения в сторону нефтяных месторождений в Персидском заливе.
Эскадроны бомбардировщиков Б-52 прибывают на базы США в Турции...
Скопировать
- Pardon?
I could always move towards the theater.
I'll introduce you to Jean Cocteau.
– Простите?
Театр у меня тоже на примете.
Я познакомлю вас с Жаном Кокто.
Скопировать
You just go ahead.
Move towards us. Nice and easy.
Hell no!
Ты уходи.
Медленно и спокойно иди к нам.
Нет!
Скопировать
The bus stopped before the crossing.
Strangely, the bus started to once more move towards the crossing.
The train was travelling at approximately 25 metres per second.
Автобус остановился перед путями.
Странно, но автобус внезапно начал двигаться к рельсам.
Поезд шел со скоростью примерно двадцать пять метров в секунду.
Скопировать
The whole..concept.
Anyway, I think we should just like.. move towards getting away from all that. Right?
Please, Trevor, I'm sorry.
Все то понятие.
я полагаю, что должны были бы начать удаляться от всего этого, ладно ?
Прости, Тревор.
Скопировать
You've gotta move, or I can't come and get you.
Move towards me.
No.
Ползи, иначе мне до тебя не добраться!
Ползи в мою сторону.
Нет.
Скопировать
♪ I got love
Move towards them.
♪ I got love
В сердце моем любовь. Не отстраняйся от них, Ронни.
Двигайся им навстречу.
В сердце моем любовь.
Скопировать
But he's not us, and this is nothing more than hubris on my part.
Maybe-- maybe just move towards him. Just a little bit closer.
Now try again.
- Но он не мы. Во мне просто взыграла гордыня.
- Подойди к нему чуть поближе.
Попробуй еще раз.
Скопировать
I think that you went to that park to try to get Rita and Jenny the hell out of there.
And then you saw Kowalski making a move towards Rita.
I couldn't let him hurt her.
Вы пошли в парк чтобы попытаться увести оттуда Риту и Дженни.
И тогда вы увидели как Ковальски направляется в сторону Риты.
Я не мог позволить ему ранить её.
Скопировать
Yeah.
Well, as we get into this completion process and move towards finalizing Victor's adoption, I need answers
Once the date's been set, you'll appear in court with Victor for a finalization hearing, and you will be granted the order of adoption.
Да.
Итак, приступая к завершающему этапу усыновления Виктора, мне нужно, чтобы вы ответили на несколько вопросов прежде чем я назначу дату слушания.
После того как я назначу вам день, вы придете в суд вместе с Виктором на окончательное слушание, в результате которого вам выдадут решение об усыновлении.
Скопировать
We are for Crixus and Melia Ridge.
I would move towards more promising opportunities.
(laughs)
Мы идём за Криксом к Малийскому хребту.
Я бы отправился навстречу более многообещающим возможностям.
[ смех ]
Скопировать
Three centuries have been dispatched to quell --
Recall them and move towards commanded path.
Imperator.
Три центурия отправлены на тушение...
Отзови их и делай, как было приказано.
Император.
Скопировать
Your boss is a no-show.
, we have reason to believe that this machine is a threat to public safety, so if you'll all please move
Thank you.
Ваш босс не появился.
Дамы и господа, у нас есть повод думать, что эта машина - угроза для общественной безопасности, поэтому, пожалуйста, все двигайтесь в сторону выхода в определенном порядке.
Спасибо.
Скопировать
=Requesting Gangnam, Cheomdam, Sin Chon for back up.=
=256 at Cheongdam-dong intersection move towards the scene.=
=457 near sports complex, move.=
Запрашиваю Каннам, Чхондам, Синчхон для поддержки.
256-ой из Чхондамдона отправляется к месту происшествия.
457-ой возле спорткомплекса, еду на место.
Скопировать
Don't worry, I'll probably kill her myself one day.
Quietly move towards the cars.
Secure them.
Не переживай, возможно, однажды я сам ее прикончу.
Спокойно двигайтесь к машинам.
Заберите их.
Скопировать
On the record... why did you kill Eric Krogh?
Eric Krogh suddenly and unexpectedly rolled onto his back and made an aggressive move towards me.
Cross your arms.
Для протокола... почему вы убили Эрика Кроха?
Эрик Крох неожиданно резко перевернулся на спину и совершил агрессивное движение в мою сторону.
Скрести руки.
Скопировать
Only in the heart of the crystal cave will your true self be revealed.
Move towards the light.
Your destiny awaits.
Лишь в сердце кристальной пещеры откроется твоя истинная сущность.
Иди на свет.
Твоя судьба ждёт.
Скопировать
Our SUVs are a short hike up the tunnel.
Stay together as we move towards them.
- Operation. - This is Bauer.
Наши внедорожники в нескольких шагах впереди по туннелю.
Держитесь вместе, пока мы будем идти к ним.
Это Бауэр.
Скопировать
I think I'm the only thing keeping us on land right now,so I'll just stay here.
You two move towards the back door here,one at a time.
Christopher,go.
Кажется, только мой вес и удерживает нас от падения, так что я стою на месте.
А вы перемещайтесь к задней двери, по одному.
Давай. Кристофер, иди.
Скопировать
- You're missing the point.
Now that our numbers are growing, we can move towards our ultimate goal.
What's going on?
Ты не видишь сути.
Теперь, когда нас все больше, мы можем стремиться к нашей конечной цели - возвращению правительства.
Что происходит?
Скопировать
Only 3 ranking officers made it through phase 1... and Azevedo chose his replacement first.
Move towards the target!
So, I had to choose between Neto and Matias.
Только три парня из офицерского состава прошли первую часть, и Азеведо уже выбрал себе замену.
Двигаемся к цели!
Так что мой выбор лежал между Нето и Матиасом.
Скопировать
There are too many like Mr Montague that have too much to lose by our victory.
Soon we must move towards Oxford and the King's lair.
And in our way, there are some great houses that we must secure.
Он сказал правду. Слишком много таких, как мистер Монтегю, которые слишком многого могут лишиться за нашу победу.
Ты был прав, Томас.
Скоро надо выдвигаться в Оксфорд, в логово короля.
Скопировать
These plates aren't magnetic or electrically charged, so you'd expect them to sit there immobile, unaffected by each other.
In fact, over time, they start to move towards each other due to a tiny force that pushes them together
And this force doing the pushing, Casimir showed, was caused by the virtual particles that fill the vacuum.
Эти пластины не магнитны и электрически нейтральны, так что вы можете ожидать, что они будут находиться там неподвижно, не касаясь друг друга.
Фактически, с течением времени, они начинают двигаться навстречу друг другу из-за крошечных сил которые толкают их навстречу.
И эта сила делает сталкивания, как показал Казимир, была вызвана действием виртуальных частиц заполняющих вакуум.
Скопировать
Should congress adopt the Massachusetts militia and should Colonel Washington be appointed as commander in chief of this continental army?
I think we should move towards a vote.
Congratulations, General Washington.
Вопрос о легитимности отрядов самообороны Массачусетса и назначение полковника Вашингтона на должность главнокомандующего континентальной армии.
Я думаю, что мы должны проголосовать.
Примите поздравления, генерал Вашингтон.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов move towards (мув теyодз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы move towards для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мув теyодз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение