Перевод "muddle up" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение muddle up (мадол ап) :
mˈʌdəl ˈʌp

мадол ап транскрипция – 32 результата перевода

- Killed himself?
He likes to muddle up things.
Not bad.
- Покончил с собой?
- Поосторожнее с Луисом, он очень любит всё запутать.
Неплохо.
Скопировать
Who's running things here?
No muddle up, yes? !
I'm not kidding.
Кто здесь главный?
Всё, без глупостей.
Я не шучу.
Скопировать
- Killed himself?
He likes to muddle up things.
Not bad.
- Покончил с собой?
- Поосторожнее с Луисом, он очень любит всё запутать.
Неплохо.
Скопировать
What dwarf?
Look here, you've managed to muddle me up completely!
Oh, you know who I mean!
Какой карлик?
Ты меня совсем запутал.
Ты разве не знаешь?
Скопировать
Who's running things here?
No muddle up, yes? !
I'm not kidding.
Кто здесь главный?
Всё, без глупостей.
Я не шучу.
Скопировать
Dr Foster was definitely a surgeon.
Would I be right in saying he was also the guy who stepped in a puddle right up to his muddle?
- Middle.
Доктор Фостер определенно был хирургом.
Я ошибусь, если скажу, что он был: Парнем, что вляпался в лужу, Когда с головой был не дружен?
- С головкой.
Скопировать
If these things aren't dealt with quickly, it could give the others ideas.
The last thing we need is these muddle heads thinking they can stand up to us.
Regret marrying me?
Если эти вещи не рассматривались быстро, он может дать другие идеи.
Последнее, что нам нужно, это эти неразбериха руководители думают, что они смогут противостоять нам.
Жалела, что вышла за меня?
Скопировать
Just fuck it!
Let's just muddle along until someone else gets blown up!
Er, Boss, you know Nick's injury wasn't his fault?
В жопу всё!
Давайте просто валять дурака, пока ещё кто-нибудь не подорвётся!
Босс, вы же знаете, что ранение Ника - не его вина?
Скопировать
Just tell me how we look
When we weigh up all we took
Just tell me how we look
Только скажи, как мы будем выглядеть,
Когда откроем всё, что скрывали.
Только скажи, как мы будем выглядеть,
Скопировать
For the good
When you add it all up
Love, you love me how much
Для того, чтобы было хорошо.
Когда ты всё это сложишь вместе,
Любовь, как сильно ты меня любишь
Скопировать
Just tell me how we look
When we weigh up all we took
Just tell me how we look
Только скажи, как мы будем выглядеть.
Когда откроем всё, что скрывали.
Только скажи, как мы будем выглядеть,
Скопировать
So what else is new?
He's forcing me to break up for him.
- You're leaving him?
А что в этом нового?
Ничего, просто он меня вынуждает бросить его.
Ты хочешь с ним порвать?
Скопировать
- You're leaving him?
- Not break up with him...
We've started this threesome and... the third person's taking root.
Ты хочешь с ним порвать?
Не порвать с ним...
Мы начали встречаться втроем, а-ля-труа, и... тот третий человек остался с ним.
Скопировать
- Give your old father a cuddle...
- Move up a bit.
- There's no room.
Прижмись к своему старому папке...
Подвинься немного.
- Здесь мало места. - Ты тоже.
Скопировать
- The washer's dead.
I mean why are we cleaning up for the men?
It pisses me off!
Машина сломалась.
Я имею в виду, почему этим не занимаются мужчины?
Мне это надоело!
Скопировать
On the angel of the Bastille Square
The sky is so grey up there
As the rain's needles pierce the air
На ангела на площади Бастилии.
Небо такое серое
Как будто воздух протыкают иглы дождя.
Скопировать
- I'm not your wife!
I know what you're up to.
You think I can't figure out your plan?
- Я не твоя жена!
Я знаю, чего вы добиваетесь.
Ты думаешь, я не разгадал ваш план?
Скопировать
- You fetch it.
I'll go on up.
We can't go out.
Ты принеси это.
Я поднимусь.
Мы не можем выйти.
Скопировать
I'm fitting the scope.
Hook up the drip.
The sat rate is 95 for now.
Я установлю осциллоскоп.
Подключи капельницу.
Пульс 95, быстрее.
Скопировать
A single for a single man
My terror summed up in a code
Delta Oscar Sierra
Одна для одного человека.
Мой ужас свелся к коду
"Дельта-шарли-дельта".
Скопировать
- Open the closets.
- Shut up...
I can help you.
- Открой шкаф пошире!
- Ладно, замолчи...
Я могу помочь тебе.
Скопировать
To get
Caught up in the words
Of this play we read
Мы должны
Поймать слова
Поймать свою игру.
Скопировать
It's six o'clock.
Usually, I get up at seven.
I'll make us some coffee.
Уже 6 утра.
Обычно я встаю в 7.
Я сделаю нам кофе.
Скопировать
I'll make us some coffee.
Why get up so early?
To go to school.
Я сделаю нам кофе.
Зачем ты встаешь так рано?
Собираюсь в школу.
Скопировать
Give me a break.
Can you lock up?
- Good night.
Да перестань.
Закроешь тут всё?
- Спокойной ночи.
Скопировать
This isn't on the programme.
Don't mix them up.
Salinger though...
ЭРВЕ ГИБЕР "БЕЗУМИЕ ВИНСЕНТА" Ничего этого нет в программе.
Извини, не надо их бросать.
Вот еще Сэлинджер...
Скопировать
I didn't pay for the funeral.
It wasn't up to you to pay.
Haven't you got any revision to do today?
Я и так ничего не платил за похороны.
Ты и не должен был за них платить.
Разве ты не пересмотрела распределение обязанностей на сегодня?
Скопировать
In blood and tears, in blood and tears
I hurl up
At the sky
Моей крови и моих слез
Я швыряю
В небо
Скопировать
With your lamb curry?
Wake up...
There's someone here.
К ягненку с карри?
Вставай...
Там кто-то пришел.
Скопировать
What to do in this winter maze
You're caught up an icy daze
Everything's frozen
Что сделать в этом зимнем лабиринте,
В котором ты спрятан за своими тайнами,
Чтобы все застывшее вокруг тебя
Скопировать
Nothing.
- What's up?
- They just changed the front page.
Ничего.
- Что случилось?
- Им пришлось переделывать первую полосу.
Скопировать
I'm not so sure.
We expect doctors to clear up every mystery, to unearth the secrets that explain them...
I reject that illusion.
Я не уверена.
Мы ждем от докторов, что они прояснят все тайны, раскопают все секреты, чтобы их объяснить...
Я не верю в эти иллюзии.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов muddle up (мадол ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы muddle up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мадол ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение