Перевод "multi-storey building" на русский
Произношение multi-storey building (малтистори билден) :
mˈʌltistˈɔːɹi bˈɪldɪŋ
малтистори билден транскрипция – 33 результата перевода
So I'm going to take a deep breath and in under 30 seconds try and explain to you one of the most complicated concepts in the whole of science but one that underpins the entire universe.
Bohr described the atom not as a solar system but as a multi-storey building.
The ground floor is where the nucleus lives, with the electrons occupying the floors above.
ѕоэтому € собираюсь сделать глубокий вдох и за 30 секунд попробую объ€снить вам одну из наиболее сложных концепций в области науки. отора€ однако, лежит в основе всей ¬селенной.
Ѕор описал атом не как —олнечную систему, а многоэтажное здание.
Ќа первом этаже живет €дро, электроны занимают этажи выше.
Скопировать
But Bohr's new idea rested on a single seriously-controversial supposition.
Why should the electrons and the atom behave as though they were in a multi-storey building?
And why should they magically perform quantum jumps from one storey to another?
Ќо нова€ иде€ Ѕора опираетс€ на одно серьезное спорное предположение.
ѕочему электроны и атом ведут себ€ так, как если бы они находились в многоэтажном здании?
" зачем они причудливым образом выполн€ют квантовые переходы от одного этажа к другому?
Скопировать
He felt strongly that the strangeness of the instant quantum jumps was actually the key to understanding the atom.
and unusual, it shouldn't be compromised through a simple analogy like a wave or an orbit, or even a multi-storey
He believed it was time to give up any picture of the atom at all.
ќн был твердо убежден в том, что странность мгновенных квантовых переходов фактический ключ к пониманию атома.
ќн считал, атом €вл€етс€ настолько уникальным и необычным, что не должен быть скомпрометирован путем простой аналогии с волной или орбитой, или даже с многоэтажным зданием.
ќн полагал, что пришло врем€ отказатьс€ от любой картины атома вообще.
Скопировать
So I'm going to take a deep breath and in under 30 seconds try and explain to you one of the most complicated concepts in the whole of science but one that underpins the entire universe.
Bohr described the atom not as a solar system but as a multi-storey building.
The ground floor is where the nucleus lives, with the electrons occupying the floors above.
ѕоэтому € собираюсь сделать глубокий вдох и за 30 секунд попробую объ€снить вам одну из наиболее сложных концепций в области науки. отора€ однако, лежит в основе всей ¬селенной.
Ѕор описал атом не как —олнечную систему, а многоэтажное здание.
Ќа первом этаже живет €дро, электроны занимают этажи выше.
Скопировать
But Bohr's new idea rested on a single seriously-controversial supposition.
Why should the electrons and the atom behave as though they were in a multi-storey building?
And why should they magically perform quantum jumps from one storey to another?
Ќо нова€ иде€ Ѕора опираетс€ на одно серьезное спорное предположение.
ѕочему электроны и атом ведут себ€ так, как если бы они находились в многоэтажном здании?
" зачем они причудливым образом выполн€ют квантовые переходы от одного этажа к другому?
Скопировать
He felt strongly that the strangeness of the instant quantum jumps was actually the key to understanding the atom.
and unusual, it shouldn't be compromised through a simple analogy like a wave or an orbit, or even a multi-storey
He believed it was time to give up any picture of the atom at all.
ќн был твердо убежден в том, что странность мгновенных квантовых переходов фактический ключ к пониманию атома.
ќн считал, атом €вл€етс€ настолько уникальным и необычным, что не должен быть скомпрометирован путем простой аналогии с волной или орбитой, или даже с многоэтажным зданием.
ќн полагал, что пришло врем€ отказатьс€ от любой картины атома вообще.
Скопировать
- Got you, Cap.
Three-storey brick building.
Flames showing second and third floor.
- Понял, кэп.
Трехэтажное кирпичное здание.
Горят второй и третий этажи.
Скопировать
I talked to Mr. Williams himself - 175 a week.
Look, this is a 30-storey building. The job will last eight months at least.
I hope so.
Я говорил с мистером Вильямсом, 175 недель.
Это 30-этажное здание, там работы хватит на 8 месяцев.
Надеюсь.
Скопировать
He couldn't even do that properly.
It was only a 3 storey building.
He would have survived, only a car ran him over.
Он даже этого не смог сделать правильно.
Это было 3-х этажное здание.
Он бы выжил, если бы его не сбила машина.
Скопировать
- Much.
headed by a brigade of firefighters... leading the battle with the raging inferno... engulfed the 56-storey
Uncontrolled rage fire swept ultramodern skyscraper... in the Babylonian quarter in the city.
- Намного.
Тоби - наш прославленный начальник городской пожарной охраны, человек, которым мы все можем гордиться, возглавляет бригаду пожарных... ведущую сражение с неистовым адом... охватившим 56-и этажное здание.
Неконтролируемая ярость огня охватила ультрасовременный небоскреб... в Вавилонском квартале в центре города.
Скопировать
What Pauli did was pluck another quantum rule out of thin air.
Remember Bohr's multi-storey atom?
The nucleus is the ground floor with the electrons progressively filling the floors above.
"о, что сделал ѕаули, было мужеством - создать из ничего иное квантовое правило.
ѕомните многоэтажный атом Ѕора?
ядро - первый этаж с постепенным заполнением электронами верхних этажей.
Скопировать
Part of the problem is that most people simply don't know much about Building 7.
This was a 47 storey skyscraper. This building fell at 17:25
This building had fires on only 2 or 3 floors. ...and it was brought down by what we know was a controlled demolition.
Сейчас более 1 миллиона людей находятся в американском списке наблюдения за террористами.
Эти так называемые "меры по борьбе с терроризмом", конечно, ничего не могут сделать для защиты социума, но могут сделать что угодно для сохранения интересов власть имущих среди нарастающих антиамериканских настроений, как местных, так и международных.
Которые правомерно основаны на жадности корпоративной империалистической экспансии, эксплуатирующей мир.
Скопировать
'We got problems.
I'm building a multi-million dollar hotel and I ain't going to have my patrons looking up the asshole
#FISH - 1992# #BARCELONA, SPAIN#
"У нас проблемы.
Я строю фешенебельный отель и не могу допустить, чтобы мои постояльцы упирались глазами рыбе в задницу".
Скульптура "Рыба", Барселона
Скопировать
All that art work you have is awesome!
But actually we're building a second storey so the baby can have their own bedroom.
Cool.
Все эти картины, они просто обалденные!
Спасибо, сейчас мы строим второй этаж в нашем доме, чтобы у детей было больше места и спальня.
Круто!
Скопировать
- (Audience) Ohh. - That's cruel.
They can weigh more than 6,000 tonnes and the tallest are as high as a 26 storey building.
Their bark is up to four foot thick, but their seeds are one 3,000th of an ounce each.
Это жестоко.
Они могут весить более 6000 тонн, а самыe высокиe такие же, как 26-этажные здания.
Толщина их коры до 120 сантиметров, но каждое из их семян весит 0,01 грамма. - Вот это да.
Скопировать
What's that?
Hang him off the top of the multi-storey till he speaks.
What, and they've taken the baby?
Это что такое?
Будут свешивать с многоэтажной парковки, пока он не заговорит.
Зачем взяли ребёнка?
Скопировать
No!
I've got the plans, you cannot be upstairs, it's a one-storey building.
'There is no upstairs! '
Нет!
Я нашла планы здания, ты не можешь быть наверху, здание одноэтажное.
Нет никакого 'наверху'!
Скопировать
He switched vehicles.
We're waiting on satellite, but it looks like his back-up car was parked in a multi-storey, so we've
How does this get him closer to Albany?
Он сменил машину.
Мы ждем снимков со спутника, но видимо его запасная машина была припаркована на многоэтажной стоянке, и мы потеряли его.
Как это поможет ему добраться до Олбани?
Скопировать
Which means 'blend in, nobody notices, camouflage'.
Y'know, put up a new 70-storey office building but make it look like the little art-deco thing right
So, who gets anything out of that?
Важные слова. Что значит "смешаться", "быть никем не замеченным",
"закамуфлироваться". Возвести 70-этажную офисную громадину-коробку в стиле ар-деко по соседству.
Но кому это надо?
Скопировать
- Get me up to speed.
- We've got a 20-storey building.
Most of it concrete.
- Введите меня в курс дела.
- 20-этажное здание.
В основном бетон.
Скопировать
- "What are you doing?"
- We shot all this stuff in the Panasonic store later on because they were still building it and it was
- We shot it on the first floor...
- Дa, oн здopoвo пopaбoтaл.
- Boт нa вac идeт Taйлep.
- Mьюзaк - пpocтo фaнтacтикa, тo, чтo нaм дaл Джи Mapк и eгo peбятa.
Скопировать
Nothing's quite as simple as it seems.
Still, it must be a multi-storey carpark.
Onwards to hanging gardens!
Всё не так просто.
Всё-таки это что-то вроде многоярусного гаража.
Вперёд, к висячим садам!
Скопировать
It looks to be about a hundred feet up.
That's a 10-storey building.
Straight up, no footholds.
Где-то около ста футов.
Как десятиэтажка.
Стена ровная - не за что зацепиться.
Скопировать
But I can only help you if you let me know where you are.
I'm at the top of the multi-storey on Ferris Road.
Listen, Sian, I'm going to hand you back to Rachel now, because I've got to drive.
Но я могу помочь вам, только если вы сообщите мне, где вы.
Я на крыше небоскреба на Феррис Роуд.
Слушайте, Шиан, я собираюсь снова передать трубку Рэйчел, потому что я за рулем.
Скопировать
I don't know.
(PHONE BEEPS) She's at the top of the multi-storey on Ferris Road.
Be positive, but don't lie to her.
Я не знаю.
Она на крыше небоскреба на Феррис Роуд.
Будь позитивной, но не ври ей.
Скопировать
The last one... was withdrawn.
Now she's saying that this time... there was three blokes, young lads in a multi-storey car park, she
One was blond... and one had a pair of glasses on.
Последнее... было отозвано.
Теперь она говорит, что на этот раз... было 3 молодых парня на многоэтажной парковке, она не знает их имена.
Один светловолосый... а один в очках.
Скопировать
- What about her car?
- Silk Street, multi-storey.
CCTV has her parking up about 8:30.
Что с ее машиной?
На многоуровневой парковке на Силк Стрит.
Была припаркована в 8-30
Скопировать
Can you believe there was a time when we would have needed an array of giant Cherenkov telescopes to detect cosmic particles?
And here we are building our own multi-wire detector like a couple of badasses.
If we were still single, we'd be tripping over all that booty.
Просто не верится, что когда-то нам требовалась целая сеть гигантских телескопов Черенкова для обнаружения космических частиц!
А теперь мы собираем собственный многопроволочный детектор, словно для нас это раз плюнуть.
Будь мы свободны, все девки были бы наши.
Скопировать
Let me review what we know so far.
A man is found dead at the bottom of a ten-storey building, clearly having fallen.
Yes.
Давайте, напомню, что нам пока известно.
У десятиэтажного здания найден труп мужчины, он явно упал оттуда.
Да.
Скопировать
This is my fault.
I've been stuck in planning hearings with the city over this new multi-building project on the West Side
Look, this management thing is a pain in my ass.
Это моя вина.
Я застрял на слушаниях по стройке нового много квартального проекта на Вест Сайде.
Слушай, это управление, как гвоздь в заднице.
Скопировать
Listen to me. I was nowhere near that building!
Do you mean the building at the centre of a multi-million-pound swindle?
The building from which a young, ambitious investigative journalist fell to his death?
Послушайте, меня с этим зданием и рядом не было.
Вы про здание, замешанное в многомиллионном обмане?
Про здание, с которого разбился молодой, амбициозный журналист?
Скопировать
Yes.
How did you enter the building?
I parked in the lot and entered from the rear service entry.
Да.
Как вы вошли в здание?
Я припарковался перед ним и вошел через служебный вход.
Скопировать
- Ij I can't hear you, man.
Meet us at the restaurant in the garfield price building at the top.
Garfield what?
Я тебя не слышу!
Папа, ты должен... встретиться с нами в ресторане на крыше Гарфилд Прайс Билдинг.
Гарфилд чего?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов multi-storey building (малтистори билден)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы multi-storey building для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить малтистори билден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение