Перевод "muscle tissue" на русский
Произношение muscle tissue (масол тишу) :
mˈʌsəl tˈɪʃuː
масол тишу транскрипция – 28 результатов перевода
Remain calm.
50,000 volts of electricity are now passing into your skeletal muscle tissue.
Your nervous system has been incapacitated, but you will regain motor functions momentarily.
Сохраняйте спокойствие.
50000 вольт электричества проходят в мышечные ткани его скелета.
Ваша нервная система выведена из строя, но вы ненадолго восстановите моторные функции.
Скопировать
- What's the other thing?
Striated muscle tissue.
- What's unusual about that?
- А второй? - А второй вот.
Прожилки в мышечной ткани.
- Что тут особенного? - В самих мышцах ничего.
Скопировать
Everywhere. His entire body.
This man has a thin stratum of voluntary muscle tissue... ..underpinning the entire dermal layer of his
That's not normal. This man's body is quite a scientific specimen.
Во всём теле.
На сколько я могу судить, у этого человека под кожей проходит тонкий слой мышечной ткани. Он как бы весь подбит ею. Это аномалия.
Его тело, можно сказать, научный феномен.
Скопировать
It's a miracle he could walk that far.
The knife cut pretty deep into the muscle tissue on the way in.
- So how'd it go out there?
Потерял много крови. Чудо, что он вообще прошел столько.
Нож вошел очень глубоко в мышечную ткань.
- Так как все прошло? - Нормально.
Скопировать
The bullet went through and through.
Hit muscle tissue, nothing vital.
But this...
Пуля прошла навылет.
Задела только мышцы, это не смертельно.
А эта...
Скопировать
Good. Okay.
You'll have to go through the muscle tissue, so you have to go deeper.
Go along the same line.
Хорошо.
Тебе нужно разрезать мышцы, глубже.
Продолжай по той же линии.
Скопировать
Bookbinding.
How could a book cut through the muscle tissue and sever a major artery?
I guess we're looking for something that's covered in bookbinder's linen that's sharper than a book.
Книжный переплет.
Как может книга разрезать мышечную ткань и повредить артерию?
Полагаю, нужно искать что-то, покрытое тканью для переплета книг, но такое, что будет острее книги.
Скопировать
this is incredible...
the cervical vertebrae and muscle tissue connect directly to the skull.
It's all one body.
Это невероятно...
Шейный позвонок и мышечная ткань напрямую связаны с черепом.
Единое цельное тело.
Скопировать
- No.
The muscle tissue is rather atrophied.
There may be ways to alleviate the distress.
- Нет
Мышечная ткань достаточно атрофирована.
Возможно, есть способы облегчить ваши страдания.
Скопировать
I was cleaning the abdominal wound when I noticed something.
It was under some muscle tissue.
I almost missed it.
Я очищал рану в брюшине когда заметил кое-что.
Это было под мышечной тканью.
Почти упустил.
Скопировать
He probably bled out before being brought to the scene.
Muscle tissue shows signs of tearing rather than cutting so it looks like our unsub just tore his head
Only thing I know can do that's a vampire.
Наверное, она вытекла до того, как его принесли сюда.
На мышечной ткани, скорее, следы разрывов, чем порезов. Похоже, неизвестный голову ему просто оторвал.
На такое, как мне известно, способен только вампир.
Скопировать
Yeah, they have anatomy knowledge.
They have to cut through muscle, tissue, and nerves In order to remove hide.
it's the exact same thing for eyeballs.
Да, они знают анатомию.
Им приходится разрезать мускулы, ткани и нервы, чтобы снять шкуру.
В точности то же самое, что и с глазными яблоками.
Скопировать
Okay, as you can see, we've repaired the perforation. Now all that's left to do is sew up
The surrounding muscle tissue. Are there any questions?
I don't think you're doing this right.
Итак, как вы можете видеть, мы готовы к перфорации.
Осталось только отделить окружающие мышечные ткани.
Вопросы есть? - Я не думаю, что ты тут всё сделал правильно.
Скопировать
Yeah.
You certainly frayed the muscle tissue. And whoever stitched you up belongs in a butcher shop.
I assume you don't have any insurance.
Да.
Ты точно повредила мышечные волокна а кто бы тебя не зашивал, он из лавки мясника
Я предполагаю, что у тебя нет никакой страховки.
Скопировать
Yeah, well, human bodies collect data as well.
Both krista and gwynn's muscle tissue Was flooded with adrenaline.
Yeah, I remember.
Да, человеческие тела собирают данные аналогичным образом.
Мышечные ткани Кристы и Гвен были переполнены адреналином.
Да, я помню.
Скопировать
Maybe when I'm feeling a little better.
I'm gonna take a small sample of your muscle tissue here.
Do you mind waiting outside for this?
Может, потом, когда станет получше.
Я возьму небольшой образец мышечной ткани.
Вы не могли бы подождать за дверью?
Скопировать
Not to rub it in, but I did, actually.
The tape had more than just muscle tissue on it.
It also contained a piece of an artery.
Не хочу хвалиться, но, вообще-то, да.
На ленте были не только мышечные ткани.
Там также находился кусочек артерии.
Скопировать
No muscle, no use.
Actually, male and female muscle tissue is identical.
What varies is the size of the male skeletal frame.
Силы нет, значит, никакой пользы.
Вообще-то, мужская и женская мышечная ткань идентичны.
Отличается только размер скелета мужчины.
Скопировать
No bugs or larvae, but that's something I'll just have to live with.
Do, however, have some muscle tissue for the lady.
Ah!
Нет жучков или личинок, но с этим мне придется смириться.
Как бы там ни было,у меня есть немного мышечной ткани для леди
О!
Скопировать
You're basically disturbing your homeostasis, you're shaking things up a bit, breaking down storage in the muscle and then the muscle suddenly thinks,
type of protocol is that unlike walking or jogging where you're only maybe activating 20, 30% of your muscle
Three, two, one, and go!
Вы изменяете гомеостаз, Вы встряхиваете существующий порядок немного, опустошая хранилища гликогена в мышцах, а затем мышцы вдруг думают, возможно, потребуется больше глюкозы, и сосет ее из крови.
Именно так.
Три, два, один, вперед!
Скопировать
Take a look at these bruises.
Many of them go well below the surface and into deep muscle tissue.
Guy fell down stairs, Duck.
Взгляни-ка на эти кровоподтеки.
Большинство из них подкожные, глубоко расположенные в мышечных тканях.
Парень упал с лестницы, Дак.
Скопировать
The victim wasn't followed into the woods.
According to a complete rupturing of the muscle tissue around the victim's shoulders, he was dragged
Okay, pal, time to float back on down to Earth there.
Жертва не шла через лес.
Разрыв мышечной ткани на месте плеч жертвы указывает, что его туда притащили.
Ладно, приятель, пора спуститься с небес на землю.
Скопировать
I'll need a small scalpel, some alcohol, and cloth, please.
cleanly, the deeper wound had festered and formed a pocket of pus around the intrusion, buried in the muscle
To human senses, at least.
Мне нужен маленький скальпель, спирт и бинт, пожалуйста.
В то время как крошечное ранение снаружи почти затянулось, внутри накапливался гной и формировалась гнойная полость вокруг осколка, скрытого внутри мышечной ткани, где не было видно никаких внешних симптомов...
По крайне мере, не видно человеку.
Скопировать
- Miss James?
- Pleurisy is an inflammation of the muscle tissue surrounding the lungs.
- It's painful, but not fatal.
Могло это послужить фактором? — Мисс Джеймс?
— Плеврит — это воспаление мышечной ткани, окружающей лёгкие.
Это больно, но не смертельно.
Скопировать
Myocarditis?
It's an infection of the cardiac muscle tissue.
No, I know what it is.
Миокардит?
Инфекция в сердечной мышце.
Нет, я знаю, что это.
Скопировать
Whoever injected him missed the vein.
You see how the opiate pooled in his muscle tissue?
Wait, what are y... what are you saying?
Кто бы ни делал ему укол, он не попал в вену.
Видите скопление наркотика в мышечной ткание.
Погоди, ты... ты имеешь в виду?
Скопировать
You'll be in an induced coma for the jump.
Preserves the muscle tissue.
The rest is just food and hydration.
Вы будете в вынужденной коме для прыжка.
Сохраняет мышечную ткань.
Остальное просто питание и вода.
Скопировать
Might just have worked out the answer.
I measured the enzymes in Mia's muscle tissue.
The breakdown products that presented, they prove that she was dead for at least five weeks.
Возможно, я нашел ответ.
Я исследовал ферменты мышечной ткани Мии.
Присутствующие продукты распада доказывают, что она мертва не менее пяти недель.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов muscle tissue (масол тишу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы muscle tissue для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить масол тишу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение