Перевод "my hands" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение my hands (май хандз) :
maɪ hˈandz

май хандз транскрипция – 30 результатов перевода

Crossing from the Brooklyn side
Touch my hands.
My love so sweet and mild
Пересекая Бруклинский мост
Коснись моих рук.
Моя любовь так нежна.
Скопировать
And I condone neither.
And I wash my hands of both of them. But they have an issue, and we have rules.
And without rules, we're nothing but savages.
Я умываю руки.
Но у них есть проблема, а у нас — правила.
Ведь без правил мы были бы дикарями.
Скопировать
"What the fuck were you doing down there? "
Now I got a bag in my hands, a bag that you can get at a hardware store.
When Todd didn't have the key, I knew that we had it made, because that meant that he didn't have a chance ... to count the diamonds.
"Что он там нафиг делал?"
И вот я держу сумку, сумку, которую можно купить в хозяйственном магазине.
Когда Тод сказал, что у него нет ключа, я понял, что уверен в успехе, потому что это означало, что у него не было возможности посчитать алмазы.
Скопировать
- Don't push.
Oh, you can leave my hands.
I'm coming with you, OK?
- Да не тяни же.
Ты можешь отпустить мои руки.
Я иду за тобой. Честное слово.
Скопировать
- I'm dreaming, aren't I?
I got a genius on my hands.
Well, congratulations, Jake, you're it.
Я сплю, так?
Да у нас здесь гений.
Мои поздравления, Джейк.
Скопировать
Three men are already dead.
Which is why I have to get my hands on that file.
It might explain why wes is doing this.
Три человека уже мертвы
Именно поэтому я должна получить доступ к его досье
Может быть там есть что-то, что объяснит то, почему Уэс делает это
Скопировать
Seems like you're allergic to peanuts.
Well, now that you've shot me and I hold your life in my hands...
I think it's time we talked. No, no, no, no.
Оказалось у тебя аллергия на арахис.
И после того, как ты стрелял в меня, А твоя жизнь у меня в руках,
Думаю, что пришло время поговорить.
Скопировать
And there was blood everywhere.
I dialed Chloe, and I had this chill, And my hands started to tingle, And then I must have passed out
So someone stabbed you? A guard
Повсюду была кровь...
Я набрала номер Хлои, а потом мне стало холодно... .. руки начали трястись а затем, я, кажется, вырубилась.
Тебя кто-то ударил ножом?
Скопировать
- Hey. I was just checking up on Ava.
Do I have another Denny Duquette situation on my hands?
What?
- Привет я проверял Эйву
У меня похожая ситуация, как и с Денни Дьюкетт?
что?
Скопировать
I-I thought that being pregnant would be this magical thing, but mostly I'm so nervous of doing something wrong, of hurting the baby somehow.
Because before when I felt helpless, I would just, like, take whatever drug I could get my hands on and
- That's okay, Mary.
Я... я думала, что беременность — это что-то такое волшебное, но я только психую, а вдруг я что-то делаю не так или, там, делаю малышу плохо.
Ведь в прошлом, чувствуя беспомощность, я просто, ну типа, набрала бы себе всякой наркоты, и только меня и видели.
Всё хорошо, Мэри.
Скопировать
That's right!
I'm sorry, but my hands are tied.
The new owners plan to start redecorating the bar tomorrow. You have to be out by then.
- Да! Это верно!
- Мне очень жаль, но у меня связаны руки.
Новые владельцы планируют начать косметический ремонт бара завтра.
Скопировать
Thanks.
Well, it ends up in my hands anyway, Insofar as I'm your doctor.
Evelyn...
Спасибо.
Ну, в любом случае, это закончится здесь, поскольку я - твой врач.
Эвелин...
Скопировать
i see you got your car back.
you really want to come near me when i got a loaded gun in my hands?
now,now. mind your blood pressure.
Вижу, ты вернул машину.
Ты уверена, что хочешь подойти, когда у меня в руках заряженный дробовик?
Эй, эй. Не кипятись.
Скопировать
And you know what you did to me after I got you out?
You got blood on my hands that will never come out.
Friends don't do that, Bernie.
И знаешь что ты сделал, когда я тебя отмазал? Ты снова убил.
Из-за тебя мои руки в крови, которую никогда не смыть.
Друзья так не поступают, Берни.
Скопировать
You killed him!
You killed him with my hands!
Lodz was a traitor.
- ¬ы убили его!
"били моими руками!
- Ћодз был предателем.
Скопировать
Well, I have a court order.
It's out of my hands.
It'd still be nice if you gave them a grace period.
У меня есть решение суда.
Не я его принимала.
Было бы все же неплохо дать им отсрочку.
Скопировать
Well, try harder.
My hands hurt!
I'm sorry, Mrs Solis, but I can't get you into this dress.
Старайся лучше.
Рукам больно!
Простите, миссис Солис, но я не могу его застегнуть.
Скопировать
- No.
Then my hands are tied.
Hi, I'm home.
-Нет.
Значит руки мои связаны.
Привет, я пришла.
Скопировать
Such a precious gift!
Let my hands speak for me.
As a token of my...
Такой драгоценный подарок! ...
Позвольте моим рукам говорить за меня.
Как символ моего...
Скопировать
I gazed upon all the Edens that have fallen in me
I saw Edens that I had held in my hands, but let go
I saw promises I did not keep
Я созерцал все райские сады, что обрушились во мне
Я видел и те, что сжимал в своих руках, но упустил
Я видел обещания, что не сдержал
Скопировать
I bet you don't.
See, these blisters... they form on my hands.
Do you get it?
Спорю, что нет.
Видишь эти волдыри? они появились на моих руках.
Понимаешь?
Скопировать
* Our God, heaven cannot hold Him
(Rickie) "Dinah I'm caught up here in the city but my head is full of salt sea air and my hands ache
* Heaven and earth shall flee...
* Господь наш, небеса не вмещают Его
(Рикки) "Дайна я застрял здесь в городе но в голове моей шумит соленый морской ветер а пальцы жаждут прикоснуться к тебе".
* Убегут небо и земля...
Скопировать
The books were teaching me a lesson. They said that ...
I didn't feel my hands tearing the covers,
I didn't feel my arms dislocating the shelves,
Я хватал руками воздух, стараясь поймать их, но они проскальзывали между пальцев.
Книги читали мне урок, они говорили, что я никогда не обрету знания.
Я не чувствовал, как мои руки рвут обложки, крушат полки.
Скопировать
Wait.
My hands aren't listening to me.
I don't know how this happened.
Сейчас.
Мои руки не слушаются меня.
Не знаю, как это произошло.
Скопировать
- That's right - And we can't stop it
Well, I wash my hands of it
It's a hopeless case
- Это верно - и нам этого не остановить
Ну, я умываю руки
Безнадежное дело
Скопировать
HOW ARE THE WARTS?
THEY WEREN'T ON MY HANDS.
OH.
Как твои болячки в заднице?
Они у меня не на руках были.
О...
Скопировать
It takes us both out of it.
The only conversation is between your body and my hands.
Correct me if I'm wrong, but we're on my dime here.
- Вы отвлекаете нас обоих.
Ясно. Сейчас только мои руки разговаривают с вашим телом.
Поправьте если я ошибаюсь, но я оплачиваю ваше время.
Скопировать
-That's not good enough.
My hands are tied here, okay?
unless you take care of JuIio while I do Mrs. Hirsch.
- Этого не достаточно.
У меня связаны руки, ясно?
Может, ты присмотришь за Хулио, пока я доделаю миссис Хирш?
Скопировать
Yeah, I'm in here with you all, talking shit about how strong I am, how strong I feel... but my disease is out there in that parking lot, doing push-ups on steroids... waiting for the chance to kick my ass up and down the street again.
Scars on my hands, on my feet... two bouts of endocarditis...
Hep C and whatnot knocking down walls and kicking out windows in my liver.
Да, я здесь, с вами, несу всякую чушь о том, как я силен, каким сильным себя ощущаю... но моя болезнь там, на парковке, качает мышцы на стероидах... в ожидании шанса надрать мне задницу и вновь вытолкнуть меня на улицу.
У меня шрамы на руках, на ногах... два приступа эндокардита...
Гепатит С и шкаф болтается у меня в желудке выбивая окна.
Скопировать
- Baal will torture you again.
- Help me get my hands on a zat gun.
- Next time'll be worse.
Баал будет пытать тебя снова.
- Или ...зет. Помоги мне достать зет.
- В следующий раз будет хуже.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my hands (май хандз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my hands для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май хандз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение