Перевод "my mission" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение my mission (май мишен) :
maɪ mˈɪʃən

май мишен транскрипция – 30 результатов перевода

- Indeed.
I see my mission, madam, as one oftoute douceur.
All sweetness!
О, да.
Я понимаю, мадам, что дело мое будет oftoute douceur.
Исключительно приятным!
Скопировать
Thank you.
"My Mission" ...a fine name for a biography.
What are you doing here, Zvi?
Спасибо.
Хорошее название дали книге о тебе: "Своя миссия"
Что ты здесь делаешь, Цви?
Скопировать
What happened to dedicating your life to help others?
That is not my mission.
I don't believe you.
Что стало с твоей способностью заботиться о благе других?
У меня иная миссия.
Я тебе не верю!
Скопировать
My father, Zor-El, told me to find you.
That was my mission.
Zor-El?
Мой отец, Зор-Эл приказал мне найти тебя.
Это было моим заданием.
-Зор-Эл?
Скопировать
- I said I got it.
My mission is to flip Dougie.
What do you think?
- Я сказала, ясно.
Я должна переубедить Даги.
Ну, что скажешь?
Скопировать
Try to establish radio contact from our end.
Sir, my mission report.
Better late than never, I always say.
Попытайтесь установить радиоконтакт с нашей стороны.
Сэр, мой отчет о задании.
Я всегда говорил, лучше поздно, чем никогда.
Скопировать
You believe me because deep down you've always known there was something different about me-- something that didn't quite add up in the usual way.
believe that alone, among all the billions of people... of the Twelve Colonies, you were chosen for my
Your mission?
В глубине души ты веришь мне, потому знаешь,что я всегда была какой-то не такой. Что-то во мне всегда было необычным.
И ты веришь мне, потому что это льстит твоему эго, потому что ты был выбран единственным, среди миллиаров людей Двенадцати Колоний, для моей миссии.
Твоей миссии?
Скопировать
Out of my way!
My mission is to protect you.
That's enough.
С дороги!
Моя миссия – защитить тебя.
С меня довольно.
Скопировать
- Negative.
I cannot jeopardize my mission.
- This is your mission, to save people!
Нет.
Я не могу подвергнуть риску успех своего задания.
Твое задание – спасти людей!
Скопировать
- This is your mission, to save people!
My mission is to ensure the survival of John Connor and Katherine Brewster.
I am giving you an order.
Твое задание – спасти людей!
Моё задание – спасти жизнь Джона Коннора и Кэтрин Брустер.
Я тебе приказываю.
Скопировать
(as Capt Willard) We travelled 200 miles upriver.
My mission was to terminate, with extreme prejudice, Colonel Kurt.
But if the general's back in Nha Trang could see what I saw, would they still want me to kill him?
(капитан Виллард из "Апокалипсис сегодня") Мы продвинулись на 200 миль к верховью реки.
Моей миссией было устранение полковника Курта.
Но если бы генералы в Нхатранге смогли бы видеть то, что видел я, желали бы они после этого его смерти?
Скопировать
# So I dig deeper But still coming up with lint
# So I start my mission Leave my residence
# I'm thinkin' how can I get Some dead presidents
* Сую поглубже Только карманы уже
* Выхожу на миссию Из своих апартаментов
* Думаю где бы найти Пару мертвых президентов
Скопировать
The desire to kill no longer exists. Only peace remains.
Your Majesty, I have now completed my mission.
Because of my decision today, many will die, and your majesty will go on living.
Он клянётся не убивать и приносить мир человечеству.
Ваше величество, ваше видение убедило меня,
что Вы преданы самому высокому идеалу окончательного владения мечом! Поэтому я не могу вас убить!
Скопировать
- What do you mean, yours?
- My mission: Get captured, find this man and bring him out of the country.
Your mission was just a setup for mine.
- То есть, как это "твой"? - Мое задание.
Попасть в плен, найти этого человека и вывезти его из страны.
Твое задание было просто прикрытием для моего.
Скопировать
We're at war.
That's my mission.
I honestly don't know why I have to keep telling you this. But the war is over.
Мы будем сражаться.
Это моё задание.
Я правда не знаю как сказать вам об этом, но война закончилась.
Скопировать
Gentlemen, my government has informed me that the Klingons are expected to move against your planet with the objective of making it a base of operation against the Federation.
My mission, frankly, is to keep them from doing it.
What you are saying, captain, is that we seem to have a choice between dealing with you or your enemies.
Господа, мое правительство проинформировало меня о том, что клингоны планируют напасть на вашу планету с тем, чтобы превратить ее в оперативную базу для нападения на Федерацию.
Откровенно говоря, моя миссия в том, чтобы им помешать.
Похоже, капитан, вы хотите сказать, что нам предстоит выбрать, с кем иметь дело - с вами или с вашими врагами.
Скопировать
I would give anything to say that the story ends here.
But alas, my mission is not to weave happy endings where they do not occur, but to report the actual
And as much as it pains me,
я все бы отдал, чтобы сказать, что истори€ закончилась именно так.
Ќо, увы, момисси€ не в том, чтобы приплетать счастливые концы, когда на самом деле их не было, а описывать реальные событи€ жизни несчастных детей Ѕодлер.
", как это ни больно,
Скопировать
I don't need you on my side!
This was my mission until you showed up!
You think you're so cool, but I've got a news flash for you.
Мне не нужны такие союзники!
Это была моя миссия, пока ты не объявился!
Думаешь ты такой крутой но у меня есть свежие новости.
Скопировать
Is this my greeting?
I agree that my mission was to return to Earth and recover the Taranium.
This I have not done.
Это мое поздравление?
Я согласен, что моя миссия заключается в возвращении на Землю и отыскании Тараниума.
Это я ещё не сделал.
Скопировать
The government hopes very much that you will agree
This is the object of my mission which has given me the honour of knowing you and this fine palace
Explain to me, Chevalley what does it mean to be a Senator?
Такова цель моего приезда.
Для меня большая честь увидеть вас, вашу семью и этот прекрасный дворец. Объясните мне, шевалье.
что означает быть сенатором? Что это - почетный титул?
Скопировать
I'II light a candle to you...
But after my mission...
I'II pay for it, I promise!
Поставлю Вам свечку. Я не плачу за неё... пока!
Но скоро, после моей миссии, я приду и возмещу.
Обещаю.
Скопировать
Franciscan Missionaries are changed every three years,... with few exceptions.
I already fulfilled my mission in this town,... and no doubt I'm soon to be transferred to somewhere
It depends on the site where I'm assigned.
Да, дочь моя. Мы, францисканские миссионеры, меняемся каждые три года. За редкими исключениями.
Я... я уже выполнил свою миссию в этом посёлке. И без сомнения очень скоро мне придётся переехать в такое место, куда я, возможно, не смогу взять с собой мальчика.
Всё зависит от того, куда меня направят.
Скопировать
Will kill me?
You can do that, my mission will finish earlier.
Cut my head off.
Хочешь меня убить?
Убей, так ты только освободишь меня от страданий.
Отруби мне голову.
Скопировать
It depends of what?
Of the time my mission will take.
What are you looking for, lieutenant?
От чего это зависит?
От моего задания.
Что вы ищете, лейтенант?
Скопировать
What has he done?
My mission is not to answer questions, just to find him.
By refusing to divulge her whereabouts HIS whereabouts...
Что он такого сделал?
Я не имею права говорить,только арестовать его.
В случае отказа сообщить где он, Вы усугубите его положение.
Скопировать
And now?
I have to complete my mission and return to my people
To Venus?
А теперь?
Я выполнила задание и возвращаюсь к своим людям.
На Венеру?
Скопировать
I spent fourteen years in an eight-by-nine cell surrounded by people who were less than human.
My mission in that time was to become more than human.
You see?
Я провел четырнадцать лет в восемь на девять ячейки В окружении людей, которые были меньше, чем человек.
Моя миссия в то время должно было стать больше, чем человек.
Вы видите?
Скопировать
So what's the deal?
My mission is to protect you.
Yeah? Who sent you?
Так в чём дело?
Моя задача - защищать тебя. Да?
И кто тебя послал?
Скопировать
You don't feel any emotion about it, one way or another? No.
I have to stay functional until my mission is complete.
Then it doesn't matter.
Ты по поводу смерти вообще не испытываешь, никаких эмоций?
Нет. Я должен функционировать до завершения задания.
А потом всё равно.
Скопировать
The water is destroyed.
My mission is accomplished.
If you have need of an army, here is my card.
Источник уничтожен.
Моя миссия завершена.
Если Вам понадобится профессиональная армия, вот моя визитка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my mission (май мишен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my mission для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май мишен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение