Перевод "my mission" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение my mission (май мишен) :
maɪ mˈɪʃən

май мишен транскрипция – 30 результатов перевода

I have a stimulating relationship with Dr. Poole and Dr. Bowman.
My mission responsibilities range over the entire operation of the ship so I am constantly occupied.
I am putting myself to the fullest possible use which is all, I think, that any conscious entity can ever hope to do.
У меня теплые отношения с д-ром Пулом и д-ром Боуменом.
В мои задачи входит управление всеми системами корабля так что я постоянно занят.
Я задействован максимально, насколько это возможно а это всё, что, по-моему, нужно любому разумному существу.
Скопировать
Gentlemen, my government has informed me that the Klingons are expected to move against your planet with the objective of making it a base of operation against the Federation.
My mission, frankly, is to keep them from doing it.
What you are saying, captain, is that we seem to have a choice between dealing with you or your enemies.
Господа, мое правительство проинформировало меня о том, что клингоны планируют напасть на вашу планету с тем, чтобы превратить ее в оперативную базу для нападения на Федерацию.
Откровенно говоря, моя миссия в том, чтобы им помешать.
Похоже, капитан, вы хотите сказать, что нам предстоит выбрать, с кем иметь дело - с вами или с вашими врагами.
Скопировать
You will proceed on course, achieve orbit status and just leave the rest to me.
You're well aware that my mission gives me the power of command.
I now exercise it.
Вы останетесь на курсе, достигнете орбиты, об остальном я позабочусь.
Вам известно, что моя миссия позволяет мне отдавать приказы.
Что я и делаю сейчас.
Скопировать
Well, captain, what can we do for you?
My mission is to establish diplomatic relations between your people and mine.
That is impossible.
Чем можем помочь, капитан?
Моя миссия - установить дипломатические отношения между нами.
Это невозможно.
Скопировать
After Mrs Pendrake, his honesty was downright refreshing.
It is my mission to pass on to you...
Meriweather was one of the smartest men I ever knowed, but he tended to lose parts of himself.
После мисс Пенедрейк, его честность была просто живительной.
Моим долгом является передать вам это чудотворное средство.
Мэриуэвер был одним из умнейших людей, которых мне доводилось знать, но у него была склонность к потере собственных конечностей.
Скопировать
And over there, day and night many civilians disappeared in bombing raids.
And to stop that is my mission.
Only last night, I was parachuted in...
днем и ночью много гражданских жителей гибнет из-за бомбардировок.
И остановить это - моя миссия.
Только вчера вечером я был заброшен в...
Скопировать
You were being nasty first.
You know I'm notjoking about my mission.
I can't be bothered aboutyour little moods.
Ты начала вести себя как злюка первой.
я ведь не шутил о своей миссии.
И мне не до твоих капризов.
Скопировать
It depends of what?
Of the time my mission will take.
What are you looking for, lieutenant?
От чего это зависит?
От моего задания.
Что вы ищете, лейтенант?
Скопировать
Not knowing that date makes us practically immortal.
Well, anyway, my mission is finished.
And what next?
Незнание этого дня практически делает нас бессмертными.
Хорошо, во всяком случае , миссия моя окончена.
А что дальше?
Скопировать
The point is to liquidate the station.
This is my mission.
If I make out the report, will you sign it?
Хватит с нас Гибаряна.
Речь идет о ливкидации станции.
- Если я представлю отчет, ты подпишешь?
Скопировать
Was afraid to lead them into an attack? That's not an excuse.
No, it's no excuse if I haven't carried out my mission.
Maybe they're asleep too, now? - You bet.
Побоялся вас в открытый бой кинуть - ето не оправдание.
Нет, не оправдание, ежели боевой приказ не выполнен.
А может, они спят сейчас?
Скопировать
Something new again?
- It's my mission in life
This is a pleasant surprise.
- Что-нибудь новое?
- Это моя жизненная миссия.
- Приятный сюрприз.
Скопировать
USS Enterprise. This is Nomad.
My mission is nonhostile.
Apparently, they got what they needed before the computers burned out.
Звездолет "Энтерпрайз".
Это Номад. Моя миссия не враждебна.
Очевидно, они получили, что хотели до того, как компьютер сгорел.
Скопировать
- Or you will kill more of my people.
Captain Kirk, I cannot believe that you do not understand the importance of my mission.
We Kelvans have a code of honour.
- Или вы убьете моих людей.
Капитан Кирк, не верю, что вы не понимаете важность моей миссии.
У нас, кельванцев, есть кодекс чести.
Скопировать
Captain, I wish to contact my government.
I cannot fulfil my mission.
It would be an insult to our ruler to bring this incorrigible monster as a bride!
Капитан, я хочу связаться с правительством.
Я не могу исполнить миссию.
Привезти этого монстра в качестве невесты - оскорбление - для нашего правителя.
Скопировать
Just what did you have in mind?
My mission is to spread the word of the Companions.
Julie should speak the truth.
И что конкретно вы имеете в виду?
Моя миссия - насаждать учение Сподвижников.
Миссия Джули - поведать миру истину.
Скопировать
He's just a name.
him so he can go home, if that earns me the right to get back to my wife, well then... then that's my
You want to leave?
Это просто имя.
Но если... если мы доберёмся до Рамеля и... найдём его, если этим я себе заработаю возвращение домой, к жене, тогда... вот это и будет моей миссией.
Хочешь уйти?
Скопировать
Only life... important.
I will fulfill my mission!
You can count on me!
Жизнь... все.
Я выполню свой долг !
Вы можете положиться на меня!
Скопировать
This is all my fault.
It is my mission.
I shouldn't have given it to you.
Это моя вина.
Это моя задача.
Я не должен был посылать тебя.
Скопировать
That doesn't concern you.
What is important is that you understand that I bear you no hostility... but you have diverted me from my
Your mission?
Это вас не касается.
Важно, чтоб вы поняли: у меня нет к вам личной вражды... но вы помешали моей миссии.
Вашей миссии?
Скопировать
But they outrank me.
If you send one of them, it won't be my mission anymore.
Your mission.
Но они старше меня по званию.
Если вы пошлете одного из них, это больше не будет моей миссией.
Вашей миссией.
Скопировать
Sorry, Tom.
This is my mission.
Oh, come on, I've been itching to get back into space ever since we set down on this dust bowl.
Прости, Том.
Это моя миссия.
Да ладно, мне ужасно хотелось вернуться в космос с того момента, как мы приземлились на этот пыльный шарик.
Скопировать
Not to fret.
My mission scenario has her back in one minute.
Shouldn't be any trouble.
Нет причин волноваться.
По моему плану, она появится через минуту.
Никаких проблем.
Скопировать
Look, we'll try and contact your people.
I must resume my mission!
The weapon's been rearmed.
Слушайте, мы постараемся связаться с вашими людьми.
Если вы скажите нам, кто они... Я должен продолжить свою миссию.
Оружие перезарядилось.
Скопировать
I am programmed to destroy my target.
I will complete my mission!
If the war is over, you could end up starting another one.
Я запрограммирован на уничтожение моей цели.
Я завершу свою миссию!
Если война окончена, вы можете развязать новую.
Скопировать
What of rescuing my friends trapped there?
I am charged with my mission.
If you intend to stand in my way, I will insist that you remain here on Vorash.
А спасение моих друзей и ТокРа, попавших в ловушку на той планете?
У меня своя миссия.
Не ставай у меня на пути иначе я прикажу оставить тебя на Вораше.
Скопировать
I'm sorry.
I am simply completing my mission.
Only the target has changed.
Мне жаль.
Я просто продолжаю выполнять свою миссию.
Только цель изменилась.
Скопировать
I couldn't let you destroy me.
I have to complete my mission.
You remember it now?
Я не мог позволить вас уничтожить себя.
Я должен завершить свою миссию.
Теперь вы вспомнили?
Скопировать
don't force me to cheat,don't,i can't do it.
in any case, my mission is a success, my in laws find me extraordinary... you'll excuse me to your parents
what you doing here?
Не вынуждай меня обманывать, я не могу этого сделать
В любом случае, моя миссия имела успех, меня нашли экстраординарным... Извинись за меня перед твоими родителями
Что ты здесь делаешь?
Скопировать
Oh midnight does not frighten me I scoff at superstition,
And with an ace I'll chop the ice And so fulfill my mission.
Deep in the icy waves I'll gaze with hopeful eyes, My destined lover to behold Where his face mirrored lies.
Не страшна мне полночь, к ведьмам нету страха;
прорублю я прорубь топором с размаху.
Погляжу я в прорубь ровно к полуночи, суженому тихо загляну я в очи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my mission (май мишен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my mission для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май мишен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение