Перевод "my shows" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение my shows (май шоуз) :
maɪ ʃˈəʊz

май шоуз транскрипция – 30 результатов перевода

If you're not behind it 1 00%%% , you can't sell it.
I tape all my shows because, uh , that way I can go home and see what works and what doesn't work. [
Back to you , Phil .
Если у тебя меньше 100%, то ты не сможешь продать это.
Я записываю все мои выступления, чтобы, когда приду домой, смог посмотреть, что работает, а что - нет.
Теперь к тебе, Филл.
Скопировать
-l don't know.
My producer told me that my shows this week have been terrible and if I don't go back to doing things
-...they're gonna cancel me.
-Я не знаю.
Мой продюссер вызвал меня и сказал, что мои передачи на этой неделе были ужасны. И что если я не стану делать передачи так, как делала раньше,
-они отменят их.
Скопировать
- Do you have any idea Of the sort of background I bring to a project like this?
- You probably used to watch some of my shows When you were a kid, right?
Did you watch television when you were a kid?
У тебя есть хоть какое-то представление о том, как создаются такие проекты?
Возможно, ты видел некоторые из моих шоу, когда был ребенком.
Ты вообще смотрел телевизор, когда был мальчиком?
Скопировать
- Oh, hey, doc. Kenny, just the man I was looking for.
Listen, where are all the tapes of my shows kept?
You got them, right there.
- Кенни, как раз тебя я и искал.
А где лежат все выпуски моей программы?
Ты их уже нашёл.
Скопировать
Well, it's not.
This is a collection of all my shows.
I was just examining my collection when I realised that someone had placed one of my tapes upside down.
Однако же нет.
Это коллекция всех моих выпусков.
Я изучал мою коллекцию, когда понял, что кто-то поставил одну из моих записей вверх дном.
Скопировать
-Hey.
Too-Big-to-Come-to-My-Shows.
I just came from tap. I'm all:
- Привет.
- Привет, а вот и Мистер Слишком-Важный-Чтобы-Прийти-На-Mое-Шоу.
Я только что с танцев.
Скопировать
- Yes.
- Then you used to watch some of my shows.
- So what's your point?
Да.
Тогда ты обязательно смотрел мои шоу.
Ну так и что?
Скопировать
We wanted every room to have its own character everything to be connected, so that it felt more like a movie than a TV show.
This is the infirmary, where, when people get shot which they will, because it's one of my shows...
The whole point of the show is to make space like now, like you're caught in it rather than something grand and unapproachable.
Похоже на то Я не знаю, почему это так меня гложет
По моему мнению, каждый человек, когда-либо заслуживший собственную статую был либо сукиным сыном, либо кем похуже.
Это не о тебе, Джейн Это о том, что им нужно
Скопировать
Why yes, sir.
I'm sure my fans at the Wehrmacht would be disappointed - to see my shows disrupted.
- You should remember you're a guest here.
Ну, разумеется, сэр.
Уверена, мои поклонники из Вермахта будут расстроены тем, что мое выступление было сорвано.
- Вам не следует забывать, что вы гостья в этой стране.
Скопировать
So there is something in it for you.
My shows are selling out.
This person's gonna get a lot of exposure.
Так, что всё таки тебе нужно что то, для себя.
Мои шоу продаются.
Этот человек получит много всего.
Скопировать
You think I ain't wasted time talking toto the cops before?
I got my shows recording.
I ain't missing nothing being here.
Думаешь, я раньше не тратила время впустую, болтая с копами?
Мои сериалы запишутся на видик.
Я ничего не теряю находясь здесь
Скопировать
Whoa, whoa! Slow down, Plant Guy.
I love it, but I gotta make sure the people I sell my shows to enjoy this courtyard, too.
We'll see what the focus group thinks.
Притормози, Садовник.
Мне нравится, но я должен убедиться, что людям, которым я продаю свои шоу, тоже понравится двор.
Посмотрим, что думает фокус-группа.
Скопировать
Hello!
Finally, you come to one of my shows.
No, I was here last year, remember?
Привет!
Наконец-то ты пришёл на моё шоу.
Я же приходил в том году, забыл?
Скопировать
[Max] I want you to go.
My shows are on.
And you have to get back to your class.
Я хочу, чтобы ты ушла.
Мои программы уже начались.
А тебе надо возвращаться к твоему классу.
Скопировать
No, I think I'm right.
I just wanna get home and watch my shows.
I need you to take this pot.
Нет, думаю, я права.
Я просто хочу вернуться домой и смотреть мои сериалы.
Возьми у меня шмаль.
Скопировать
What do we do?
I'm not gonna let the host of one of my shows lose a trial on another one of my shows.
- Hey! What are you doing? - Whoops.
Что нам делать?
Я не позволю ведущему одного из моих шоу проиграть на другом моём шоу.
Эй, что вы делаете?
Скопировать
I'm not sure.
She came to one of my shows.
You expecting company?
Я не уверен.
Она пошла к одному из моих шоу-устроителей.
Ты ждешь компании?
Скопировать
The American justice system in action.
I'm missing all my shows.
What do we do now?
Американская система правосудия в действии.
Я пропустила все свои сериалы.
- И что нам теперь делать?
Скопировать
It's awesome.
I can watch all my shows after homework.
Yeah, I'll just put it on my platinum card.
Здорово.
Я делаю домашнее задание, а потом смотрю свои передачи.
Да, сейчас, только достану свою платиновую кредитку.
Скопировать
Because that is amazing.
I could bring in my equipment and post all my shows right out of there.
Look, I don't wanna do this. I wanna make documentaries, that's all I've ever wanted to do.
Здесь здорово.
Я бы мог принести сюда свою аппаратуру и работать прямо здесь.
Слушайте, я ничего не хочу придумывать, хочу снимать документальные фильмы.
Скопировать
I'm leaving.
I've got my shows to watch.
I didn't want to be in charge.
Я пошла.
Скоро мои сериалы.
Я не хотела решать.
Скопировать
- Sure.
Guy, you haven't been to one of my shows in about three weeks. Maybe we should leave.
I have funny kind of butterflies in my stomach.
Что, правда?
Гай, ты не был на моих выступлениях уже около трех недель.
Может нам уйти? У меня в животе летают забавные бабочки.
Скопировать
Yeah, you sure disappeared though.
Yeah, I-- I had some homework, and one of my shows was coming on.
So I had to-- I'm sorry about that.
Ага, ты и сам исчез.
Да, у меня была домашка, и моя передача начиналась.
Мне надо было... Извини за это.
Скопировать
I'm sorry. I didn't mean anything by it.
No worries, man, you should come out to one of my shows some time.
Absolutely-- Oh!
Я извеняюсь.Я не чего такого не хотел сказать.
Не волнуйся, чувак, они на подходе к одному из моих шоу временами.
Абсолютно - О!
Скопировать
Junior Acosta's a very important man.
He puts together all my shows and parties.
What is this about?
Джуниор Акоста - очень важный человек.
Он занимается всеми моими шоу и вечеринками.
В чем вообще дело?
Скопировать
- You're not listening to me.
- I want to watch my shows.
- I'm missing cash cab.
- Ты меня не слушаешь.
- Я хочу смотреть мои передачи.
- Я пропущу шоу "Такси".
Скопировать
All Gabriela ever did was forgive me.
she got her own place, every Sunday night, she would come to my house and sit in that chair and watch my
A beautiful girl.
А Габриэла всегда прощала меня.
Даже когда она переехала в собственную квартиру, каждый воскресный вечер она приходила ко мне и садилась в это кресло и смотрела со мной шоу.
Она красивая.
Скопировать
Go away.
I'm watching my shows.
Back to the Rom Baro?
Уходите.
Я смотрю сериал.
Возвращаемся к Ром Баро?
Скопировать
I've been in this business for 20 years, mark.
and 2 tons of weapons-grade cocaine... have taught me a anything, it's this: Everyone wants to be on my
Well, not I.
Вот уже ,как двадцать лет я в этом бизнесе ,Марк.
Если 400 серий и 2 тонны оружейного кокаина научили меня чему-то ,то это значит ,что каждый хочет побывать на моих шоу.
Но,не я.
Скопировать
I feel so bad, I can't eat or watch any shows with adultery.
That's all my shows.
- I'm getting nosebleeds from the guilt.
Мне так плохо, что я не могу есть и смотреть сериалы про измены.
А мои сериалы все про это!
- У меня кровь из носа идет от чувства вины.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my shows (май шоуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my shows для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май шоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение