Перевод "naked woman" на русский
Произношение naked woman (нэйкид yумон) :
nˈeɪkɪd wˈʊmən
нэйкид yумон транскрипция – 30 результатов перевода
The dealers are so scared, we're more likely to get Helen Keller to talk.
The Paki's lively as Liberace's dick when he's looking at a naked woman.
All in all, we're going at the speed of a spastic in a magnet factory.
Дилеры так напуганы, что у нас скорее получится разговорить покойную Хелен Келлер. [Американская писательница]
А эти пакистанцы шустрее члена Либерачи, когда он смотрит на обнаженную женщину. [Американский артист и пианист]
В общем, расследование движется со скоростью паралитика на магнитной фабрике.
Скопировать
They all talk about socialism and then they use our boy to deliver filth! You should talk to them. My God!
What's so horrible about seeing a naked woman?
After all, he is a big boy now, he can see things like that. You should be ashamed.
Вот видишь, отец, они всё время говорят про социализм, а сами заставляют нашего Петра привозить им всякие неприличные картинки!
Поговори с ними! О, Господи. Нет ничего страшного в том, что он увидел на картине обнажённую женщину.
Он уже вырос, он - взрослый парень Ему уже можно смотреть на такие вещи.
Скопировать
He'll believe it eventually.
"The body of a naked woman has been found in the Bois de Vincennes."
No, that's not you.
Ну, значит, он, в конце концов, поверит.
"В Венсане только что было обнаружено тело обнажённой женщины."
Это не вы.
Скопировать
Well, let's say this guy likes to be sat on -
..I'm serious - and ridden around the room by a naked woman... ..who keeps digging her spurs into his
Yeah, Dorry.
Ну, скажем, парень любит чтобы его оседлала -
..я серьезно - и каталась на нем по комнате голая женщина вонзая свои шпоры в его... в его бока.
Да, Дорри.
Скопировать
Look at this. Come here.
There's a naked woman across the street.
Where?
Эй, посмотрите на это.
Идите сюда. В доме напротив - голая женщина.
Где?
Скопировать
- What are you looking at?
- A naked woman across the street.
This is gonna be the easiest money I've ever made in my life.
- На что вы смотрите?
- На голую женщину в доме через улицу.
Это будут самые лёгкие деньги, которые я когда-либо заработала.
Скопировать
You want me to spend money on wine you can't drink on a garden that looks like a mowing headache.
That's a sculpture of a naked woman and I appreciate that.
But otherwise, you have got to be joking.
Вы хотите, чтобы я тратил деньги на вина, которые нельзя пить на сад, который похож на головную боль.
Это скульптура голой женщины и я такое ценю.
Но с другой стороны, Вы наверное, шутите.
Скопировать
I said hands offthe stuff in here. You're going to wreck the piano.
He also drew a naked woman on the mirror with some lipstick.
- Why?
Я же сказал, ничего не трогать Инструмент сломаешь
А он еще губной помадой на зеркале голую женщину нарисовал.
- Чего?
Скопировать
And then there's nothing.
All I can see is a woman... a naked woman lying dead in a pool.
It was Countess Carody.
А потом - ничего...
Потом я увидела женщину. Обнажённую мёртвую женщину в бассейне.
Это была Графиня Кэроди.
Скопировать
No doubt.
She'd hung a naked woman.
I took the rifle and aimed at it.
Так и есть.
Голую бабу повесила.
Взял я тулку, прицелился.
Скопировать
Why?
Have you never seen a naked woman before?
Who, us?
Зачем?
Вы что, никогда не видели голую женщину?
Кто, мы?
Скопировать
This man only intends to become a heretic in the art of painting and he refuses to subject his brush to the approved practice.
If he paints a naked woman, you get sagging breasts, distorted hands dents from the corselet in the belly
Until recently, this would have amused you greatly.
В мире живописи он был и остаётся еретиком, он отказывается вести свою кисть проторенным путём.
Когда он рисует обнажённых женщин, то у них непременно обвислые груди, жилистые руки, жировые складки, словно колбасы, свисающие из-под корсета, а на ногах следы от подвязок".
И насколько же вас ещё хватит?
Скопировать
How do you like my dress, you like it?
Have you ever seen a naked woman?
Yes
Как тебе моё платье, нравится?
Ты когда-нибудь видел голую женщину?
Да.
Скопировать
Be right back.
I can't think of nothing finer than a fine, naked woman holding a gun.
And you just all kinds of fine, ain't you?
Я сейчас вернусь.
Нет ничего изящнее красивой обнаженной женщины с пушкой в руке.
- А ты изящна с ног до головы.
Скопировать
Rule number two:
Never trust a naked woman. I had nothing to sleep in.
Somebody stole my luggage.
Правило номер 2:
Никогда не доверяй обнаженной женщине.
Мне не в чем было спать. Кто-то украл мой багаж.
Скопировать
I - I-I wish to explain.
You behave as though you've never seen a naked woman.
Never one quite so... naked.
Я всё объясню.
Вы ведёте себя так, словно никогда не видели голой женщины.
Никогда не видел такой голой.
Скопировать
Will you just help her get changed?
Taking care of a drunk, naked woman seems like a job for Joey.
This one's from me.
Рэйч, пожалуйста, помоги ей переодеться.
Хорошо, хотя забота о выпившей и обнаженной девушке - это по части Джоуи.
А это от меня.
Скопировать
You may go
Any man would love to see a naked woman
Come, scrub my back then help me dry it
Можете идти.
Любой мужчина любит поглазеть на раздетую женщину.
Ну же, потри мне спинку, а потом оботри её.
Скопировать
OH, MY GOD.
IT'S A NAKED WOMAN.
WHAT'S SHE DOING?
Боже!
Здесь голая женщина.
Что она делает?
Скопировать
- A woman with her face covered.
- A naked woman...
The body was created by God and so it is beautiful and good.
- Женщину, чье лицо скрьiто.
- Обнаженную женщину.
Тело бьiло создано Богом, а значит, оно красиво и благостно.
Скопировать
- Incorrect!
Alien could bleed acid onto Species when Species is a naked woman.
That would be a video worth watching.
- Неверно!
Чужой может прожечь особь своей кислотной кровью, когда та будет голой женщиной.
Такое кино я бы посмотрел.
Скопировать
Yes, I know that, Dad.
I just wonder how to chat up a half-naked woman without looking uncouth.
Well, just be friendly.
- Да, я в курсе, папа.
Просто не знаю, как заигрывать с полуголой женщиной... -...не рискуя показаться грубияном.
- Будь приветлив, и всё.
Скопировать
Outside the window, hiding the view, there was a "zirando", a tree with light branches that intertwined like a nest of snakes.
those branches, following them like plots of endless stories, and seeing among them owls or at times a naked
He loved to go to Madrid, to Chicote, because of their martinis.
Перед окном, немного закрывая вид, росло сирандо, тропическое дерево с легкими ветвями, переплетенными как клубок длинных змей.
Мой взгляд скользил по этой путанице ветвей, следовал за ними, как за нитями бесконечных историй, и видел, как на них садился иногда филин, а иногда и голая женщина и тому подобное.
Он любил ездить в Мадрид в бар "Чикоте" из-за их мартини.
Скопировать
-Who the hell is Miss Escobar?
A frightened, starving, haIf-naked woman who wants to find her father.
HaIf-naked?
-Кто такая мисс Эскобар?
Испуганная полуодетая девушка, которая ищет отца.
Полуодетая?
Скопировать
You two know that what you're doing isn't right, don't you?
We're simply admiring a rare Brancusi armchair, not a naked woman.
That's what I'm talking about.
Вы ведь знаете, что то, что вы делаете, неправильно?
Мы любуемся на редчайшее бранкузианское кресло, а не на голую женщину
Это я и имею в виду.
Скопировать
That is, to laugh tragically, to laugh as if laughing in the face of a crucifix.
"It's necessary," Bataille said, "to put the whole ridiculous universe on the same level with a naked
There's a kind of identity between a woman, a torture device, and the whole ridiculous universe.
То есть смех трагичен, как если бы вы смеялись перед распятием.
Мы должны уровнять смех, обнаженную женщину и пытку.
Между этими тремя вещами существует своего рода сходство:
Скопировать
Center hall plan, very traditional.
Naked Woman: I've been thinking about you, too.
Only reason it's for sale is they're divorcing.
Центральный план зала, очень традиционный.
(Голая Женщина: я тоже о вас думаю, Ховард.)
Единственная причина того что он продается это развод.
Скопировать
Oh, my God.
Naked Woman:
Well, after the show, why don't we go someplace else and see how it feels?
О, Боже.
(Голая Женщина:
Хорошо, после...) Вы знаете, почему вы мне нравитесь?
Скопировать
This is a scented volume, with crimson ribbons for page-markers.
There is certainly an image in the book of a naked man and a naked woman, Everything else is conjecture
O, if a virgin, and your affection not gone forth, I'll make you The Queen of Naples.
13. Книга любви. Благоуханный фолиант с алыми ленточками закладок.
В этой книге достоверно лишь изображение обнаженных мужчины и женщины , все остальное - лишь догадки и предположения.
О, если никому своей любви еще не отдала ты , королевой Неаполя я сделаю тебя.
Скопировать
When I'm gone... you can play your music as loud as you want.
dead animals on the wall... but in the meantime... you are not hanging out with a girl... who has a naked
What do you think that says to the boys?
Когда я уйду... ты можешь играть свою музыку так громко, как хочешь.
Твой отец может превратить эту комнату в кабинет... с мёртвыми животными на стене... но тем не менее... ты не будешь болтаться с девочкой... у которой голая женщина с мечом на спине.
Как ты думаешь, что это говорит мальчикам?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов naked woman (нэйкид yумон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы naked woman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэйкид yумон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение