Перевод "neon sign" на русский
Произношение neon sign (нион сайн) :
nˈiːɒn sˈaɪn
нион сайн транскрипция – 30 результатов перевода
And all these martha stewart wannabes, Buying these fancy wreaths...
It's pretty much like putting a neon sign on your front door Saying, "come kill us."
Great.
И все эти подражательницы Марты Стюарт, покупающие эти разукрашенные венки...
Это все равно зажечь неоновую вывеску над дверью "Приходите нас убить".
Здорово.
Скопировать
Yeah, more than possible, it's likely.
Her medicine cabinet is basically a neon sign flashing "borderline personality disorder."
She's got cortisone creams for stress rashes, an assortment of your finer psychopharmaceuticals... xanax, prozac... yeah, we get it, marco.
Да-а, более чем возможно, скорее всего так оно и есть.
Её медицинская аптечка, как неоновая вывеска, высвечивающая "душевно неуравновешенная"
У неё есть кортизоновая мазь для стрессовых сыпей, большой ассортимент лекарств от душевных расстройств... Ксанакс, прозак... Да, мы поняли, Марко.
Скопировать
-Bu--
Oh, I hear you got a new neon sign, huh?
Good for you.
- Бутч?
А, я слышал ты повесил новую неоновую вывеску, да?
Молодец.
Скопировать
Thanks a lot.
An open fire will be like a neon sign out here.
- You know what I'm thinking of, don't you?
Большое спасибо.
Костер будет хорошо виден и выдаст нас.
- Ты понял, о чем я, не так ли?
Скопировать
Because that's exactly what happened.
You pointed a neon sign at her.
You couldn't have done better if you'd broken her neck with your own hands.
Именно поэтому так и случилось.
Вы указали на нее. Будто повесили неоновую рекламу.
И не смогли бы сделать лучше вы словно сломали ей шею своими руками.
Скопировать
See the highway overthere?
And the neon sign on that building.
This watertank is exposed to light from all around.
Видите там шоссе?
А неоновую рекламу на том здании?
Эта водонапорка мокрая и отражает падающий на нее свет.
Скопировать
-Who's that?
-Gosh, Butch has got himself a neon sign.
-Have you ever been to Butch's?
- Это кто?
- Боже, Бутч сделал себе неоновую вывеску.
- Вы когда-нибудь были у Бутча?
Скопировать
What do you think?
I think there's a giant neon sign on this girl that says
- mistakes were made during surgery.
А ты как думаешь?
Я думаю, что на этой девочке огромными буквами написано:
- "Во время операции была допущена ошибка".
Скопировать
We were in midtown.
And there was a big neon sign on the building across the street.
I could only read the last four letters.
Были в центре города.
Напротив дома была видна большая неоновая вывеска.
Смогла прочитать лишь последние четыре буквы.
Скопировать
Like a little... Cross made out of twigs or something?
How about a neon sign that says, "buried dead body."
We could leave our drivers licenses on it, idiot.
Например маленький... крест из прутиков или что-то такое?
Может неоновый знак - "Здесь похоронено тело"?
Могли бы просто свои водительские здесь оставить, идиотка.
Скопировать
It was just so vivid.
It had a red awning and this broken neon sign, and he was screaming in pain.
Well, should I go check in the attic, see if there's a crystal ball?
Это был так реально. Я видела, как я была в этом баре.
Это был красный тент и эта сломанная неоновая вывеска, и он кричал от боли.
Мне стоит подняться на чердак и поискать там хрустальный шар?
Скопировать
You sure you know what you're looking for?
Last bar had a red awning and a neon sign.
I'll know when I see it.
Ты уверен, что знаешь что ищешь?
Последний бар с красным навесом и неоновой надписью.
Я его узнаю, когда увижу.
Скопировать
Except to say this.
never bought in his entire life, do it in the locker room downstairs, because this jumpy fool is a neon
Chief.
Только вот что скажу.
В следующий раз, когда вы захотите впарить экстази парню, который явно ни разу в жизни не покупал наркоту, делаете это в раздевалке внизу, потому что этот нервный идиот выглядит как ходячий неоновый знак "Ахтунг!
Наркотики!"... Шеф.
Скопировать
Talk about lack of self-awareness.
She might as well have a neon sign flashing on her forehead saying,
"I'm having a mid-life crisis."
- Мы говорим об отсутствии самооценки.
Все равно что повесить на лоб неоновую светящуюся вывеску:
"У меня кризис среднего возраста".
Скопировать
It has a big cup with fire coming out of it.
Is that the same one has a neon sign that says "terrorists are us?"
No.
Огромная чаша с огнем рвущимся из нее.
Случаем это не тоже самое, как написать неоновыми буквами " мы террористы"?
Нет.
Скопировать
Who said I was out for revenge?
It's lit up on your forehead like a neon sign.
You get back at Arroyo, then he comes after you again, and this don't end until one of you's wearing a bullet.
Кто говорит я собираюсь мстить?
Это у тебя на лбу светится как неоновый знак.
Ты сделаешь что-то Арройо, он сделает тебе, и это не кончится пока один из вас не словит пулю.
Скопировать
Come see.
On the roof, there'll be a neon sign: Monk's Head.
Everyone will see it from the TGV!
Иди сюда.
На крыше повешу неоновую вывеску "Тет-де-муан".
Ее будет видно из окна скорого поезда.
Скопировать
You're back. What happened?
You bought a neon sign.
This is Europe now.
- Что случилось?
- У тебя новая вывеска.
Это всё же Европа.
Скопировать
Never saw bullets so big.
And it had this humongous scope on it, like a huge neon sign saying "can't miss".
What makes you so sure this was the weapon that killed Collier?
Никогда не видел такие большие патроны.
и на нём был такой огромный оптический прицел, словно здоровый неоновый знак, говорящий: "не могу промазать".
Что делает вас таким уверенным, что это было оружие, убившее Коллера?
Скопировать
By adding other gases, like argon, a whole range of colors can be produced.
The neon sign is driven by the electric field inside the tube, whereas the Auroras is actually driven
As the energetic particles in a solar storm stream along Earth's magnetic field towards the Poles, the excite elements in our atmosphere, causing them to glow.
Если добавим другие газы, например аргон, получим все цвета радуги.
Неоновые лампы приводятся в действие электрическим полем, а полярные сияния - магнитным полем и солнечной энергией.
Когда суперзаряженные частицы проходят к полюсам через магнитное поле Земли, они электризуют элементы нашей атмосферы, вызывая свечение.
Скопировать
Auroras work like neon signs, on an enormous scale.
In a neon sign, electricity introduces charged particles into a gus filled tube.
The particles in the gas are excited and start to glow.
Полярные сияния действуют, как огромные неоновые вывески.
В неоновых лампах заряженные частицы пропускаются через газ.
В газе частицы электризуются и начинают светиться.
Скопировать
- Warehouse.
Two stories, riverfront, neon sign outside.
- Thanks.
- Склад.
Здание в два этажа, рядом с рекой, неоновая вывеска.
- Спасибо.
Скопировать
Don't waste your time with this lot, especially Lydia, because I'm watching you.
Every time you try to pull a stroke, I be right behind you with a big neon sign, saying, "Don't trust
What is neon?
не тратьте впустую время с этой компанией, особенно с Лидией, потому что я за вами наблюдаю.
Каждый раз, когда вы попытаетесь нанести удар, я буду стоять за вами с большим неоновым знаком, "Не доверяйте этому парню!".
А что такое неон?
Скопировать
We've got a body, we've got a suspect.
What more do you like, a bloody great neon sign over his head saying "It's a fair cop"?
Look, Riley was smart enough to stay off your radar.
Есть труп, есть подозреваемый.
Что ещё тебе надо, гигантский неоновый знак с надписью "Это честный коп"?
Слушай, Райли проявил достаточную сообразительность, не попадаясь тебе на глаза.
Скопировать
Dr Ranta, it is so obvious that you are not telling the truth.
You may as well have a neon sign around your neck saying "liar".
Please don't think your comic-book job gives you any right to come into my office and threaten me.
Доктор Ранта, вы столь нарочито врёте.
Вам проше было написать "лжец" на лбу.
Прошу, не стоит думать, что ваша смехотворная работа Даёт вам право приходить сюда и дерзить мне.
Скопировать
O'Neill is looking for an Irishwoman.
I'm not gonna hold up a neon sign that says...
"Here I am. Come blow my head off." Look, I'm way behind, and it sounds like I can't afford to be... so start from the beginning.
Я не собираюсь включать вывеску
"Я тут! Приходи, снеси мне башку!"
— Послушай, я не в курсе всего, и кажется, что это не лучший вариант, так что расскажи все с начала.
Скопировать
That's where my story ends.
Now I'm doomed to walk the earth forever searching for that green door and that red neon sign that says
Green door, red neon sign that says "Burger?"
На этом моя история заканчивается.
Теперь, я обречён ходить по Земле В вечных поисках этой зеленой двери и красной неоновой вывески "Бургеры".
Зеленая дверь, красная неоновая вывеска "Бургеры".
Скопировать
Now I'm doomed to walk the earth forever searching for that green door and that red neon sign that says "Burger."
Green door, red neon sign that says "Burger?"
- Yeah.
Теперь, я обречён ходить по Земле В вечных поисках этой зеленой двери и красной неоновой вывески "Бургеры".
Зеленая дверь, красная неоновая вывеска "Бургеры".
- Да.
Скопировать
I've got to go!
Green door, red neon sign.
Guys, this is the place.
Мне нужно бежать!
Зелёная дверь, красная неоновая вывеска.
Ребята, это оно.
Скопировать
All right, it's no big deal.
It's another place with a green door and a red neon sign that says "Burger."
I'll call every restaurant in Manhattan and ask 'em what color their door is.
Так, ничего страшного.
Это другое место с зелёной дверью и красной неоновой вывеской с надписью "Бургеры."
Я просто обзвоню все рестораны на Манхэттене и спрошу, какого цвета у них двери.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов neon sign (нион сайн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы neon sign для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нион сайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение