Перевод "new Line Cinema" на русский
Произношение new Line Cinema (нью лайн синемо) :
njˈuː lˈaɪn sˈɪnəmə
нью лайн синемо транскрипция – 32 результата перевода
You have selected movie quotations.
In the 1994 new line cinema hit, The Mask, star Jim Carrey's catchphrase was...
"Somebody stop me."
Вы выбрали цитаты из кинофильмов.
В кинохите "Маска" 1994 года, у Джима Керри была коронная фраза...
"Кто-нибудь, остановите меня!"
Скопировать
I'll talk to you later.
Heather, it's Sara Risher over at new Line Cinema.
how are you?
Поговорим попозже.
Хэзер, это Сара Ришер из "Нью Лайн Синема".
Как поживаете?
Скопировать
You have selected movie quotations.
In the 1994 new line cinema hit, The Mask, star Jim Carrey's catchphrase was...
"Somebody stop me."
Вы выбрали цитаты из кинофильмов.
В кинохите "Маска" 1994 года, у Джима Керри была коронная фраза...
"Кто-нибудь, остановите меня!"
Скопировать
I'll talk to you later.
Heather, it's Sara Risher over at new Line Cinema.
how are you?
Поговорим попозже.
Хэзер, это Сара Ришер из "Нью Лайн Синема".
Как поживаете?
Скопировать
Fine.
Would you like to try out a new line of fruit machines guaranteed to never pay out?
Give you a family discount, 10% off.
Прекрасно.
Хочешь опробовать новую линию игровых автоматов, в которые нельзя выиграть?
Сделаю тебе семейную скидку, 10%.
Скопировать
-You have no idea.
I've been down this road The New Day Walking the line That's painted by pride
Come on, honey.
- Ты даже не представляешь.
Элли Макбил 5 сезон, 12 серия Новый день Проснись и пой, Мэдди.
Давай, милая.
Скопировать
I wrote it myself.
It starts so simply each line of the program creating a new effect, just like poetry.
First a rush, heat.
Это моя программа.
Начинается она очень просто. Но каждая следующая строка вызывает всё новые реакции. Как поэзия.
Сначала она краснеет. Ей становится жарко, сердце бьётся всё чаще.
Скопировать
Yeah?
He's working on the new rail line to wangaratta.
He's got a wife and three kids.
- Неужели?
- Он работает на железнодорожной линии через Вангаратта.
У него жена и трое детей.
Скопировать
I'm a doctor.
If this is a line, it's at least a new one.
Oh no.
Я доктор.
О, это такой новый способ знакомства?
О нет.
Скопировать
Therefore you, Dukes of Berri and of Bourbon,
Lord Constable, and Orleans, shall make forth, and you, Prince Dauphin, with all swift dispatch, to line
My most redoubted father, it is most meet we arm us 'gainst the foe.
Вы, герцоги Беррийский и Бурбонский,
Французский коннетабль И герцог Орлеанский, двиньтесь в путь. А также вы, дофин, и подготовьте
Грозный мой отец, Вы правы — мы должны вооружиться.
Скопировать
- Thank God she's leaving.
- Can you believe 'Entertainment Weekly' called her the new sweetheart of American cinema?
That cunt?
Слава Богу, наконец-то она уходит.
А поверите ли вы, что "Entertainment Weekly" назвал ее новой возлюбленной американского кино?
Эту дрянь?
Скопировать
NOW IF YOU'LL EXCUSE ME, DEAR, I HAVE TO GO HANG A MONET.
Vance: TO INTRODUCE EYE-CONIC OPTICS' NEW LINE OF...
EYE CANDY, WE DECIDED TO GIVE THE BUYER SOMETHING TO REALLY LOOK AT.
А теперь извините меня, дорогая – мне нужно идти вешать Моне.
Представляя новую линию "Айконик оптикс" -
"Радость для глаз", мы решили действительно дать покупателям на что посмотреть.
Скопировать
Come near me again, and I'll start selling tickets to your storm cellar.
Run the new pigment sample with the base-line chromatography.
Yes, doctor.
Еще раз подойдешь ко мне, и я буду продавать билеты в ваш подвал!
Проверьте новый образец краски хроматографом.
Да, профессор.
Скопировать
It's okay, I can live with that!
And I hear the new line is we all have to spend as much on our drug budgets as we possibly can.
I wouldn't exactly say that...
Это я переживу.
И я слышал о новой политике: мы должны тратить на лекарственный бюджет как можно больше.
Я бы не сказал именно так.
Скопировать
But of course you'll know it all.
I'll be able to shoot a line about my new brother-in-law now.
Looks as if I'll need one.
Но, конечно, ты будешь знать всё это.
Теперь я могу хвалиться своим шурином.
Выглядит, как будто я буду нуждаться в этом.
Скопировать
He thinks: thaw, elevating the standard of living, liberalization, comfort, in brief, a turn toward this consumer society that he condemned with sarcasms as he saw it materialize.
Between the bourgeois who already rejoice at their black sheep falling back in line and the new romantic
and the Chinese who are cuckolding them, we find ourselves there, we, the sons of immigrants.
Они думают о европейском, они думают о застое, повышении уровня жизни, либерализации, уюте. Короче, о повороте в сторону того общества потребления, которое обличается здесь с сарказмом, когда они видят его воплощение.
В кругу буржуа, вкушающих плоды высокого положения своих семей, вернувшихся к привычному течению лет — это новое поколение романтиков, которым удалось не попасть в сети, расставленные сталинским режимом, и которые грезят о невозможном 1917-м. Среди русских, которые уж точно заслужили право немного вздохнуть, и китайцами, которые строят им козни,
мы обнаруживаем себя абсолютно одинокими, мы — дети эмигрантов.
Скопировать
I think that something happened in the early 60's that LSD was related to, music was related to.
There was new movement in cinema and in stage.
LSD was just perhaps the pollenin that fell off of it but it didn't make it happen it was part of it.
я думаю что-то произошло в начале 60-х.
Ћ—ƒ способствовало возникновению новых направлений в музыке, в кинематографе, в театральном искусстве. " может быть... раз в столетие, что-то приходит на смену. ѕредставьте к примеру цветок, который цветЄт раз в сто лет.
"ак вот Ћ—ƒ €вл€лось как бы пыльцой его опыл€ющей, но нельз€ сказать что благодар€ Ћ—ƒ произошло опыление, так как оно всего лишь часть самого цветка.
Скопировать
No, not since last season.
I've come to show you our exquisite new line of softer colors in shadows, blushes, and lipstick.
Everything you need to accent and highlight your changing look.
Нет, мне не было с прошлого сезона.
Я пришла показать тебе нашу изысканную линию мягкой гаммы цветов теней, румян и помады.
Всё, что тебе нужно, чтобы преобразиться.
Скопировать
- We need more amps to light the house and the tent.
- It's cheaper than bringing in a new line.
- In terms of the florals out front... we're gonna color coordinate with the swans, right?
- Ќам нужно больше ампер чтобы осветить дом и тент.
- Ёто дешевле, чем т€нуть новую линию
- Ќасчет растительности снаружи... мы должны подобрать ее в тон к лебед€м? ¬ерно?
Скопировать
The Lakers by a point and a half for 100 bucks.
When will you have the line on Philly and the New York Knicks?
I'd like you to meet Mr. Jurist, who also is involved in Thermal.
Ставлю 1000 долларов на Лэйкерс.
Когда ты узнаешь цены на Филлы и Нью-Йорк Никс?
Я хотел бы представить мистера Юриста, который также участвует в Термале.
Скопировать
Neither Susumu Hani nor Hiroshi Teshigahara experienced work in large studios.
Basically, everything was pointing towards a beginning of a new era, when cinema will be... made by individuals
Nobuko? Nobuko!
Ни у Сусуми Хани, ни у Хироси Тесигавары не была опыта работы на крупных студиях.
Короче, все указывало на начало новой эры, когда фильмы будут сниматься личностями, а не компаниями.
Нобуко!
Скопировать
Sorry . .. we just .. .
.. . need you to get that marketing done on the new line.
No problem.
Простите. Мы просто ...
Надо срочно закончить эту рекламную кампанию новой обуви.
Без проблем.
Скопировать
Chief, our ETA is in five minutes.
Are the new systems on line?
Yes, sir.
Шеф, мы будем через 5 минут.
Новые системы включены?
Да, сэр.
Скопировать
It's impossible not to fall in love with you.
Isn't there anyone better in your new world of cinema?
No.
В тебя нельзя не влюбиться.
Что же у вас там в кино нет никого получше?
Нет.
Скопировать
Well, I...
I must feel something, otherwise why am I here when I should be stealing Saint Laurent's new autumn line
- Exactly.
Ну, я...
Наверное, я что-то чувствую, иначе зачем я здесь сижу вместо того, чтобы воровать новую продукцию Сен-Лорана?
- Правда.
Скопировать
These last 2 days the german army has progressed at a devastating pace despite our forceful resistance
On the Albert Canal, the belgians have established a new defence line which the allied forces will reinforce
The entire world responds emotionally to the tragic consequences of the surprise attack by the third reich
На протяжении двух дней немецкая армия молниеносно продвигается несмотря на ожесточенное сопротивление.
Бельгия открыла новый фронт у Альберт-канала. Вскоре к нему подтянутся союзники.
Весь мир объединяется, чтобы справиться с внезапным ударом третьего рейха.
Скопировать
It was a cold January morning. We drove to Tartu.
We went to the cinema "Ekraan", a new movie theater.
I noticed a huge crowd.
Быпо холодное январское утро, мы приехали в Тарту.
Идем в кинотедтр "Экран". Это был новыи кинотеатр.
Смотрю - вокруг ПОПНО народу.
Скопировать
"What is going on?"
They were standing in line, which went three times around the cinema.
We went to the door and saw that they wanted tickets.
Что там может быть?
Смотрю - очередь стоит вот так вокруг кинотеатра. Два-три кольца.
Идем к дверям, видим, что народ стоит за билетами.
Скопировать
Repeat: all hands to battle stations!
Go to Deflector Control and bring the new shields on line.
We will test them in battle.
Повторяю: всем занять боевые посты!
Идите в дефлекторный отсек и включите новые щиты.
Мы проверим их в бою.
Скопировать
It comes and goes.
Well, you may have to get yourself a new line of work.
This one doesn't seem to agree with you anymore.
Оно то появляется, то исчезает.
Наверное, нужно найти другую работу.
Он, похоже, с тобой больше не согласится.
Скопировать
A woman wears down just like car's transmission. That's why so many men marry secretaries.
All these secretaries are 20 years old, fresh and new, like the parts in an auto-assembly line.
They wait for the bosses wife to crumble and rust.
А так как все части тела не заменишь, мужики женятся на секретаршах.
Поэтому им всем около 20 лет. Это как конвейер на заводе.
Они ждут, когда жены боссов заржавеют.
Скопировать
That's why they pay me the low-to-medium-size bucks. [Bell dings]
This is the first in a whole new line.
If they like this one, I get 'em all.
За это мне и платят.
Это первая открытка новой серии.
Если она им понравится, они закажут мне остальные.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов new Line Cinema (нью лайн синемо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы new Line Cinema для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нью лайн синемо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение