Перевод "nibbling" на русский

English
Русский
0 / 30
nibblingщипать кусать грызть пощипывать пощипать
Произношение nibbling (ниблин) :
nˈɪblɪŋ

ниблин транскрипция – 30 результатов перевода

No, I mean somebody up there.
Listen, man, I don't know much about psychology stuff, but it sounds to me like you're nibbling at the
Man, the first woman who's ever really felt special to me, no sooner did I meet her than I get sucker punched by fate.
- Что знаете про город Мэйфэир?
- Он в десяти милях к востоку.
У меня там друзья, но... давно их не видела. Надеюсь, они успели уехать. А что случилось?
Скопировать
I'm doing a reverse buy-down in Arundel, right?
And I get this Westside asshole nibbling on four ounces, right?
-A whole four ounces?
Я прикидываюсь оптовым поставщиком в Арунделе, так?
На крючок ловится засранец из Вестсайда, хочет 4 унции, так?
-Аж 4 унции?
Скопировать
Drinks for all.
Why, Martha, you've been nibbling away at your glass. I have not.
I think I need something.
Выпивка для всех!
Вы уже вылакали свой стакан?
Мне надо выпить.
Скопировать
NOT THIS KIND OF CHEESE, BUT A SMILING, DAINTY, VOLUPTUOUS, HIGHLY-PERFUMED LITTLE PIECE OF CHEESE,
AND THE MOUSE, HE'S NIBBLING.
WHAT IS IT?
Нет, не такой кусочек сыра, а изящный, очаровательный, чувственный, чрезвычайно привлекательный маленький кусочек сыра.
И мышь не устоит.
Как это?
Скопировать
Hello.
I'm sorry, uh - I was just, uh - nibbling on something.
Say, I'd appreciate it mighty highly... if you'd, uh, wiggle on over to Room 46 and chew the fat for a spell.
Алло?
Извините, я просто была занята!
Я был бы жутко вам признателен... если бы вы сейчас же появились в номере 46 и кое-что для нас сделали.
Скопировать
thy rich leas of wheat, rye, barley, vetches, oats, and pease;
Thy turfy mountains, where live nibbling sheep,
and flat meads thatch'd with stover, them to keep;
Покинь просторы благодатных нив, Покинь равнины с их ковром зеленым, Стада, бродящие по горным склонам, Покинь цветы на берегах реки,
Из коих нимфы вьют себе венки, Покинь шатер ветвей уединенный, Где слезы льет отвергнутый влюбленный,
Покинь сады с их ароматом роз И тот прибрежный сумрачный утес, Где отдыхаешь ты - сюда Юнона
Скопировать
That's where the heads roll at night.
Two little rabbits there did sit... nibbling the green, green grass...
Quiet.
Там по вечерам катится голова.
Было там два зайца, они ели травку, зелёную травку...
Тихо.
Скопировать
It's coming.
Nibbling the green, green...
It's coming up behind me.
Кто-то копошится.
зелёную, зелёную...
Кто-то шевелится за мной.
Скопировать
His name was Teddy.
He looked real cute nibbling on Angela's ear.
But you're no bunny rabbit, and picturing you do it, really fucking razzes me.
Его звали Тедди.
Мне нравилось, когда он пощипывал ушко Энджелы.
Но ты не кролик. Сейчас подобная картина очень меня возбуждает.
Скопировать
We recapture strongpoint Eliáne.
The Vietminh are already nibbling at Hugette-1.
Last night we dropped a platoon of 2nd BEP
МЫ ОТБИЛИ ВЫСОТУ "ЭЛИАНУ".
Вьетнамцы уже грызут "Югетт-1".
Прошлой ночью мы сбросили взвод 2-го парашютного батальона.
Скопировать
If this is some kind of weird voodoo thing and you want me to have sex with your wife, there's absolutely no way.
Start nibbling, motherfucker!
Now! Come on.
Если это обряд вуду и вы хотите, чтобы я занялся сексом с вашей женой, .. ...то не думайте, что это я сделаю.
Ну-ка начинай, придурок! Сейчас же!
Сейчас-же!
Скопировать
But you've hardly touched your plate.
If you really must know, I've been nibbling on Delavian chocolates all morning.
Where did you get Delavian chocolates?
Но вы едва прикоснулись к своей тарелке.
Если вам и правда интересно, то я всё утро ел делавианский шоколад.
Как вы раздобыли делавианский шоколад?
Скопировать
Sally, champagne?
Every now and then the train stops in the middle of nowhere and right there is a family of giraffes, nibbling
And when the flamingos come in, thousands and thousands of them turning the whole sky pink....
Салли, шампанского?
Иногда поезд останавливается в незнакомом месте. И вдруг видишь: Семья жирафов ощипывает деревья... или стадо зебр поднимает облака пыли.
А еще фламинго. Тысячи и тысячи. От них розовеет небо.
Скопировать
Madam, I apologize as devoutly as if I had eaten up that hat myself.
As for my horse, he was quite satisfied with nibbling at the leaves, when suddenly that hat got in his
It's always a bit of a risk to hang one's hat on a tree, madam.
Мадам, я извиняюсь так, как если бы эту шляпку съел сам.
Что касается моей лошади, то она спокойно ела листья, пока ей на зуб не попалась эта шляпка.
Развешивать шляпки по деревьям рискованно.
Скопировать
- Yes, good.
Nibbling the ear lobe, kneading the buttocks, and so on and so forth.
So we have all these possibilities before we stampede towards the clitoris, Watson.
- Отлично.
Мочка уха, массаж ягодиц, и так далее, и тому подобное.
Итак, все это можно сделать до того, как вы на всех парах летите к клитору, Уотсон.
Скопировать
You ever see a picture of Da Vinci pitching a tent?
How 'bout Einstein nibbling trail mix?
Let's take a look at the really great campers.
Вы видели где-нибудь картину "ДаВинчи ставит палатку"?
Нет как насчет "Эйнштейн пробует походную кашу?"Нее.
Вспомним великих туристов.
Скопировать
I come into town for this convention and I'm setting in the lounge minding my own business, when this... sweet-smelling brunette came up to me and...
Next thing I Know, she's nibbling on my earlobe and... ( laughing )
Well, my goodness. look at you.
Я приехал в город на съезд... сидел в гостиной, занимался своими делами, и тут... ко мне подошла эта благоухающая брюнетка, и...
Следующее, что я помню, это как она покусывает мне мочку уха и ... О, Боже.
Вы только посмотрите.
Скопировать
Why jealous?
She's constantly nibbling on you.
I'm the one who should be jealous.
Какая ещё ревность?
Она постоянно придирается к тебе.
Это я должна ревновать, а не она. - И ты ревнуешь?
Скопировать
After all, Mr. Big was with me now.
Nibbling his ear lobes?
How sweet.
Ведь он теперь был со мной.
- Покусываешь его мочки?
Как мило.
Скопировать
12 o'clock Felice.
Stop nibbling on everyone.
Our birthday girl is waiting.
Фелиция, уже 12 часов!
Хватит на всех вешаться!
Нас ждёт именинница!
Скопировать
Ten years ago he got trapped in a lift with 20 rabbits.
They started nibbling his cape.
How did they get in?
10 лет назад он застрял в лифте с 20-ю кроликами и просидел там всю ночь.
Они начали грызть его сутану и все остальное.
Но как они туда попали?
Скопировать
That's merely for the intercourse.
Kissing, nibbling on nipples, tongues in ears and mouths groping of breasts and thighs, hands on penises
That's actually going on.
Это еще слабо сказано.
Они целуются, пощипывают соски, языком лижут уши и рты, щупают груди и бедра, в руках держат пенис, издают стоны... Это реально.
Это происходит на самом деле.
Скопировать
Oh. Okay.
A little nibbling makes me... go crazy.
Okay, Len.
О. Ладно.
Легкое покусывание сводит меня с ума.
Ладно, Лен.
Скопировать
One... no sex. Two...
No nibbling, no biting, no scratching.
No sucking, no fondling. None of that.
Первое. от секса.
Второе - от всяких там поцелуев, тисканий, обжиманий.
От всего возбуждающего.
Скопировать
And Gretel tasted and liked it.
Who is nibbling up my house?
Oh, you dear children.
Гретель тоже попробовала и ей понравилось
- Хрум, хрум, маленькие мышки Кто грызёт со стен коврижки?
- О, какие милые детки!
Скопировать
-Yes.
Unless it's our old friend, entropy, nibbling away at the system circuitry.
-Let's take a look.
- Да.
Если только это не наша старая подруга, энтропия, вгрызшаяся глубоко в систему.
- Давай посмотрим.
Скопировать
- Now, Father darling, don't be pompous.
Good heavens, nibbling your knuckles.
I'll tell them what a grown man really thinks about.
Папочка, не будь таким напыщенным.
Боже мой... Грызть ногти...
Я скажу им, что об этом думает нормальный человек.
Скопировать
Is there?
Nibbling at the bark.
I thought I'd wired the place.
- Правда?
- Грызет кору.
- Я думал, я все окружил проволокой.
Скопировать
Here's what I'm thinking.
I am sipping Gatorade, wearing some Nikes, driving a Toyota, nibbling on a Subway sandwich.
And that's just day one.
Вот что я представляю.
Я потягиваю "Gatorade", ношу "Nike", вожу "Тойоту", заедая бутербродом "Subway".
И это только на первый день.
Скопировать
Hey, you guys have been in there for a while.
Sheldon is nibbling on my... 14!
We're fine, thank you.
Ребята, что-то вы там застряли.
- Вы там как?
- В порядке, спасибо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nibbling (ниблин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nibbling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ниблин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение