Перевод "nice shots" на русский
Произношение nice shots (найс шотс) :
nˈaɪs ʃˈɒts
найс шотс транскрипция – 33 результата перевода
What a splendid machine.
You must get off some nice shots with this?
- How about a little ride?
какая красивая машина!
Это, должно быть, замечательная поджигаха, не так ли?
- как насчет небольших гонок, генерал?
Скопировать
- Hey!
I'm going to make a move on her, so nice shots, please.
Okay.
- Эй!
Я хочу произвести впечатление, так что сделайте хорошие снимки, пожалуйста.
Хорошо.
Скопировать
Joshy!
Nice ham, nice shots, Joshy!
Hey.
Джоши!
Хорошая ветчина, хорошая выпивка, Джоши!
Эй.
Скопировать
What is it with you, Phyl?
I come in here to have a nice dinner and already you're firing shots. What's that?
Okay, alright.
Что с тобой такое, Фил?
Я пришел сюда спокойно поужинать, а не выслушивать твои колкости.
Ну ладно. Проехали.
Скопировать
What a surprise.
Drop it, here are some nice souvenir shots.
Happiness is a fragile thing.
Какой сюрприз. Какое удовольствие.
Не утруждай себя. Я принёс тебе несколько фотографий на память.
Счастье - вещь хрупкая.
Скопировать
What a splendid machine.
You must get off some nice shots with this?
- How about a little ride?
какая красивая машина!
Это, должно быть, замечательная поджигаха, не так ли?
- как насчет небольших гонок, генерал?
Скопировать
Did you get him?
Nice grouping of your shots.
- Thank you.
Попал?
Кучно бьёшь.
- Спасибо.
Скопировать
- Hey!
I'm going to make a move on her, so nice shots, please.
Okay.
- Эй!
Я хочу произвести впечатление, так что сделайте хорошие снимки, пожалуйста.
Хорошо.
Скопировать
-They think we're with her. -What?
No kill shots. I hate playing nice.
Gunshots. Gunshots. Listen to Sarah, stay in the car.
они думают, что мы с ней заодно что?
они думают, что мы с ней не убивай никого ненавижу быть хорошим
Выстрелы, выстрелы слушайся Сару и Кейси: оставайся в машине
Скопировать
- Thank you, maestro.
Can I get a couple of shots of a nice whiskey for me and the lady, please?
Sure.
- Спасибо, маэстро.
Пару рюмок виски для меня и прекрасной леди?
Конечно.
Скопировать
Like a lagoon.
When the ducks come flying in, it'll be nice to take a few shots.
Right, Rataplan.
Озеро.
Ещё бы утки здесь были, хорошо бы пострелять.
Ну а ты, Тра-та-та.
Скопировать
We don't pay witnesses.
But when you come back to the squad with us to look at mug shots, I'll make you a nice bologna sandwich
Always looking for something for nothing, huh?
Мы не платим свидетелям за показания.
Но когда ты вернешься с нами в участок, чтобы взглянуть на фото подозреваемых, я тебе сделаю отменный бутерброд с колбасой, устроит?
Как всегда ищешь, что бы урвать?
Скопировать
Joshy!
Nice ham, nice shots, Joshy!
Hey.
Джоши!
Хорошая ветчина, хорошая выпивка, Джоши!
Эй.
Скопировать
And the elephant tour.
Sounds like you're letting Ron call all of the shots because you're too nice to say what you want.
I-I don't want to talk about this anymore.
И туре со слонами.
Звучит так, будто ты даёшь Рону принимать все решения, потому что ты слишком добренькая, чтобы сказать, что ты хочешь.
Я не хочу об этом больше говорить.
Скопировать
- I'm Yuri's mother.
- Nice to meet you.
I'm from the community theater.
- Я
- Юрина мама.
Я из народного театра.
Скопировать
The light was very beautiful in the park this morning.
Those shots should be very good.
Anyway, I need them.
Утром в парке был удивительный свет.
Фотографии должны хорошо получиться.
И кстати, они мне самому нужны.
Скопировать
Yes.
Nice family.
What does he pay you for murdering me?
Да.
Милая семейка.
Сколько он заплатил тебе за мое убийство?
Скопировать
But no one will set foot in this hell except you and me.
100 miles, that's a nice walk.
What was it you told me the last time?
Но ни одна нога не ступит в этот ад... только твоя и моя.
100 миль. Это отличное расстояние.
И что ты мне там сказал, в прошлый раз?
Скопировать
Hey, for you, my friend.
Only two shots but better than nothin'.
Was it Seagull who sent you?
- Держи-ка, друг мой.
Только два выстрела, но лучше, чем ничего.
- Сигал послал тебя?
Скопировать
That tattoo mark there proves that clear enough.
I'd rather have a nice, permanent, dependable job.
Well said there, Getz.
Эта татуировка лучшее тому доказательство.
Я бы лучше выбрал хорошую, надёжную и постоянную работу.
- Хорошо сказано, Гетс.
Скопировать
By the way, I... I want to thank you for yesterday.
You were very nice to me.
Maybe even too nice.
Кстати, хочу поблагодарить за вчерашнее.
Очень любезно с вашей стороны.
Может быть, даже слишком любезно.
Скопировать
You were very nice to me.
Maybe even too nice.
MENDEZ:
Очень любезно с вашей стороны.
Может быть, даже слишком любезно.
- Ты!
Скопировать
Sorry I can't stand up to meet you
It's a nice place here
No wonder for 20 years you've abandoned worldly affairs to enjoy life here
Жаль я не могу встать, чтобы приветствовать Вас
Это - хорошее место
Неудивительно что на 20 лет Вы оставили мирские дела, чтобы находиться в уединении
Скопировать
It's the Electric Eye Detection and Alarm System. We call it the E.D.A.S. - Very clever.
- Nice.
I know the question you're going to ask:
Это исключительно надежное защитное устройство, и мы его назвали "Идеал".
Правда, остроумно?
Да, месье Грамон, я... Я знаю, я уже знаю, что вы спросите.
Скопировать
You know, usually I have trouble talking with girls but with you, it's as though you were a member of the Board.
That's very nice of you, Mr. Leland.
But I wish I didn't have this feeling that there's a subject you're trying to avoid.
У меня обычно разговоры с девушками не клеятся, но вы исключение, с вами разговариваешь как с членом правления.
Да? Вы очень, очень любезны.
Меня только смущает чувство, что вы все время чего -то не договариваете.
Скопировать
Where and what time tomorrow?
So let's meet and have a nice, long, cozy lunch.
Corner of avenue Gabriel, avenue Marigny, 10:00 a.m. - Right?
В какое время и где мы встретимся?
Дела такого рода обсуждают обычно в обстановке душевности, умиротворенности, так что можно позавтракать и уж заодно все решить.
Угол авеню Габри Маринии, 10 часов.
Скопировать
Why not wait until you get it back home and steal it then?
No muss, no fuss, a nice, clean inside job.
- I'll be delighted to offer my services.
Давайте украдем ее, когда она вернется домой и все шито-крыто.
Такое чисто семейное тихое дело, никаких сигналов.
Я бы с огромным удовольствием.
Скопировать
Do as you're told!
That's nice.
Yes, that's really nice. It just needs one more little touch.
Делайте что вам говорят.
Красота!
Нет, нет, нет это действительно то что надо, сейчас еще один последний мазок.
Скопировать
That's nice.
Yes, that's really nice. It just needs one more little touch.
Now turn around for me, would you? Go on.
Красота!
Нет, нет, нет это действительно то что надо, сейчас еще один последний мазок.
О чудесно, ну-ка повернитесь, повернитесь, ну,..
Скопировать
They doubled our pay to keep us quiet.
P... was very nice to me. He was the only one.
He once asked me to come to his home to check the books in a villa outside Atlantic-Cité.
Нам выплатили двойную зарплату в этом месяце, чтобы мы молчали.
Но месье П... был так добр ко мне, один был такой...
Однажды он попросил меня проверить кое-какие счета. На вилле за городом.
Скопировать
Fine.
Nice job you have, I must say.
Better than ours.
Прекрасно.
Хорошая у вас работа, я скажу.
Лучше чем наша.
Скопировать
I found him today in the sun.
He's nice.
Look.
Я нашел её сегодня на солнцепёке.
Она славная.
Посмотрите.
Скопировать
Let's all recite the multiplication table for six.
Nice and slow. Begin.
Six times one is six.
Давайте все повторим таблицу умножения на шесть. Медленно и чётко.
Начинайте.
Шестью один - шесть.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов nice shots (найс шотс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nice shots для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найс шотс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
