Перевод "no ideas" на русский
Произношение no ideas (ноу айдиоз) :
nˈəʊ aɪdˈiəz
ноу айдиоз транскрипция – 30 результатов перевода
Our ideas... about women differ.
I've no ideas about women.
For me there's only one woman...
Знаешь, у нас с тобой разные представления о женщинах.
У меня вообще нет никакого представления о женщинах.
Женщины для меня не существуют. Для меня есть только одна женщина
Скопировать
'Hundreds of professors tackling every problem known to man.
'But no ideas were finished, 'and meanwhile, the country lay in ruins.'
Is this the Room of Answers?
Казалось бы, невинная записка мальчика его деду.
Наш брат Том оброс волосами. Переставьте буквы. "Сопротивляйтесь!
Наконец-то Вы пришли.
Скопировать
- Nothing.
- You have no ideas?
- Are you happy as a queen now?
- Ничего.
- Никаких идей?
- Ты сейчас счастлив?
Скопировать
How do you account for it?
I'm very shallow and empty, and I have no ideas... and nothing interesting to say.
- I'm exactly the same way.
Да. Как это у вас получается?
Я очень ветренная и пустая, и я не имею понятия не о чем и мне нечего сказать.
Я точно такой же.
Скопировать
When you're on the road you always have to do whatever anyone suggests that day.
Because you have nothing to do and you have no ideas so you do whatever anyone suggests.
So, a couple of weeks we go to the track.
Когда ты куда-то ездишь, ты всегда должен делать то, что предложат.
Потому что тебе нечего делать, у тебя нет идей, и ты делаешь то, что предложат.
Итак, пару недель мы ходили на ипподром.
Скопировать
Jiko Kanri, the art of self-management.
-This bald man has no ideas.
-lf it's a joke, I'm not laughing.
Благодаря Джико Канри, искусству самоуправления.
- У этого лысого ваще нет идей.
- Если это шутка, то несмешная.
Скопировать
She can open her eyes but as a mechanical action.
Her brain is dead, she's got no ideas or feelings.
Come in.
Она открывает глаза, но это чисто механическое действие.
Её мозг мёртв. У неё нету ни мыслей, ни чувств.
Входите...
Скопировать
I see the hormones popping.
No ideas. We're good.
Here, give it a try.
Гормоны-то так и прут.
Даже не думай.
Все хорошо. Попробуй.
Скопировать
Nothing!
No ideas!
Useless, empty brain!
Глуха.
Ноль идей.
Дрянная тупая башка.
Скопировать
And I owe you an apology... because I used to look down on people like that.
"I used to think they were followers... with no ideas or vision."
Because it turns out Emmet had great ideas.
И я хочу извиниться за то, что смотрела на таких людей свысока.
"Я думала, они лишь последователи, не имеющие своих идей или замыслов".
Оказалось, у Эммета были великие идеи.
Скопировать
Now?
In fact, he has no ideas at all!
No, that's not true.
Ты серьезно, мама?
Груг понятия не имеет, как нас защитить.
У него нет всех этих идей.
Скопировать
Well, until it does, you have got to find a house.
So, what, you ain't got no ideas?
Don't be cute with me. Come on.
А пока нет, ты должен найти дом.
Так у тебя нет никаких мыслишек?
Не надо подлизу изображать.
Скопировать
I don't really want to give anything away right now...
I have no ideas. I'm tapped out.
I spent all last weekend trying to think of something for us to perform, and all I came up with was a scat version of "Carmina Burana."
Я действительно не хочу ничего раскрывать прямо сейчас...
У меня нет никаких идей.
Я выдохся. Я провел весь прошлый уик-энд, пытаясь придумать, с чем нам выступать и единственное, что пришло мне в голову, это джазовая версия "Carmina Burana".
Скопировать
Just complete consciousness.
You have no ideas, no opinions,
You realise that you are devine, realise that you are a perceiver, you know this is
Это полная осознанность.
У тебя нет ни идей, ни мнений.
Ты осознаешь свою святость, осознаешь, что ты - чистое восприятие. Вот так.
Скопировать
My talent's dried up
I have no ideas
I'll have to die
Талант захирел.
Идеи исчезли.
Нет, я умру!
Скопировать
That's a really nice thing to be writing about.
I got no ideas.
That's so disappointing.
Хорошо, что вы хотите о ней написать.
Нет. Идейку не подброшу.
Какая жалость.
Скопировать
Any ideas, Oscar?
I got no ideas.
All right, then.
Мысли есть, Оскар?
Никаких.
Что ж, ладно.
Скопировать
Like that you love Sloan?
No, ideas like I don't want her to be my girlfriend, which I don't, cos I don't want anybody to be my
- You really like being single?
Что ты втюрился в Слоан?
Что _она_ не нужна мне как подружка. А мне _вообще_ подружка не нужна.
- Тебе нравится быть без пары?
Скопировать
To talk to the people I pay to come up with medical ideas.
There are no ideas.
The test for autoimmune is a. N. A.
Поговорить с людьми, которым я плачу за изобретение идей, касающихся медицины.
Идей нет.
Тест на аутоиммунное заболевание - антинуклеарные антитела.
Скопировать
We have six hours and 23 minutes here.
What, no ideas?
According to you, I'm already a ghost. As a result, I got no sense of urgency.
У нас осталось 6 часов 23 минуты.
Что, никаких идей?
Как по твоему,я призрак поэтому у меня нет чувства времени
Скопировать
I'll be at lunch.
Carnell: No ideas?
Cameron: Lots of ideas.
Я буду обедать.
Никаких идей?
Очень много идей.
Скопировать
What does it mean?
No ideas?
Come on, brainbox.
Что это значит?
Никаких идей?
Ну же, гений.
Скопировать
- You're lazy.
And you have no ideas.
- Really?
- Ты ленивый.
И у тебя нет идей.
- Правда?
Скопировать
It's too late.
No ideas?
I see.
Слишком поздно.
Нет идей?
Понятно.
Скопировать
DI Craig. Who?
No ideas about job, or...?
No.
- Кто?
- Нет идей насчет работы или...?
Нет.
Скопировать
That woman is really unbearable.
She has no ideas about the signs and signals.
The taxi driver behind blew horn to rush her.
Какая дура!
Она понятия не имеет ни о знаках, ни о сигналах.
Один таксист рассказывал, что чуть не въехал в нее.
Скопировать
Nobody think.
No ideas.
No theories.
Ќикому не думать.
Ѕез идей.
Ѕез теории.
Скопировать
Not thinking.
No ideas coming.
All right, this isn't an idea that has any merit at all, but, Marvin, can you give me a hand?
Ќе думаю.
Ѕез идей.
ќкей, это не иде€ с каким-либо шансом, но ты мог бы нам подать руку, ћарвин?
Скопировать
Come on, I mean, kid's birthday, seriously.
What do I--no ideas?
You don't know?
Представляешь, детский день рождения, серьёзно.
Что... нет идей?
Ты не знаешь?
Скопировать
Peter?
It's been six months since Peter Bishop disappeared, but authorities still have no ideas.
The sympathy of the world goes out to Dr. Walter Bishop and his devoted wife, as the entire nation remains aghast at the kidnapping of their only son.
Питер?
СмоментапропажиПитераБишопа прошло уже 6 месяцев, ноу властейпо-прежнему нет никаких зацепок.
Весьмирсочувствуетгорю доктора Уолтера Бишопа иегопреданнойжены, в то время как вся общественность возмущенапохищением их единственного сына.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов no ideas (ноу айдиоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no ideas для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу айдиоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение