Перевод "not far from" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение not far from (нот фа фром) :
nˌɒt fˈɑː fɹɒm

нот фа фром транскрипция – 30 результатов перевода

"A senile old man or a Nazi monster?
"So claims Nikolai Bazorov, a habitant of Vasilkov, "an industrial town, not far from Kiev.
"From his bed in a nursing home, the eighty-year-old man claims to be "the Nazi war criminal the Mossad claims to have killed in 1964."
"Сенильный старик или нацистское чудовище?"
"Я Максимилиан Райнер, хирург из Биркенау, говорит Николай Базоров, житель Василькова, городка под Киевом".
"Живущий в доме престарелых человек 80 лет признался, что он - тот чудовищный нацистский военный преступник которго израильский Мосад якобы уничтожил в 1964 году"
Скопировать
Right, so when jean's blood gets going... when she's angry, confused, upset, whatever... a killer virus goes airborne.
We're not far from her car now, marco.
Any advice on how to deal with her?
Правильно, значит, когда Джейн Бейкер становится... когда она злая, запутанная, расстроенная, всё что угодно... убийственный вирус выпускается в воздух.
Мы не далеко от её машины, Марко.
Есть какой-нибудь совет как с ней справится?
Скопировать
Then she escaped.
In a future not far from now, in a broken world, she is haunted by her past.
She cannot run.
Но она сбежала.
В недалеком будущем, в разрушенном мире, ее преследует прошлое.
Ей некуда бежать.
Скопировать
Then she escaped.
In a future not far from now, in a broken world, she is haunted by her past.
She cannot run;
Она сбежала.
В недалеком будущем, в разрушенном мире ее преследует прошлое.
Ей некуда бежать.
Скопировать
Then she escaped.
In a future not far from now, in a broken world, she is haunted by her past.
She cannot run.
Но она сбежала.
В недалеком будущем, в разрушенном мире, ее преследует ее прошлое.
Ей некуда бежать.
Скопировать
With pleasure.
Once, not far from here, four people set out on a cattle drive.
Bored robot kills Fry with a hammer!
Да даже в удалённых сценах из Годзиллы, актёры получше играют!
Не помню, чтобы мы снимали эту сцену. Мы её не снимали.
Это съёмка камеры видеонаблюдения из вашей гримерки.
Скопировать
This is Sagara-san's high school?
It's not far from the safe house, and it won't get anyone else involved.
I thought it was the best place. And?
Следует уважительнее относится к человеку, решившего нанять китаезу вроде тебя! Вообще-то, я не китаец.
Какая разница!
Я сгною тебя в угольных шахтах Урала, где все черны и равны под номерами, а...
Скопировать
Then she escaped.
In a future not far from now, in a broken world, she is haunted by her past.
She cannot run.
Потом она сбежала.
В недалёком будущем, в разрушенном мире, её прошлое преследует её.
Она не может убежать.
Скопировать
Then she escaped.
In a future not far from now, in a broken world, she is haunted by her past.
She cannot run. She must fight to discover her destiny.
Потом она сбежала.
В недалёком будущем, в разрушенном мире, её прошлое преследует её.
Она должна бороться, чтобы найти свою судьбу.
Скопировать
The Latonans didn't want to show us the Sentinel.
We found it ourselves not far from the city.
There was a force field guarding the device itself.
Латонцы не хотели показать нам Стража.
Мы сами нашли его недалеко от города.
Устройство было окружено силовым полем, которое защищало его.
Скопировать
Roong got back with her boyfriend
They sell noodles in a town not far from Bangkok
Like before, Orn continues to work as an extra in Thai movies
Рунг вернулась к своему приятелю.
Они торгуют лапшой в городке неподалёку от Бангкока.
Орн, как и прежде, подрабатывает статисткой, снимаясь в тайском кино.
Скопировать
A woman matching Teri Bauer's description was seen wandering around Griffith Park.
- You know, it's not far from the safe house.
- Where is she?
Им сообщили, что женщина, похожая на Тери Бауер ходит по парку Гриффит.
Это недалеко от конспиративной квартиры.
Где она?
Скопировать
Karen Ferber with the midday news update.
A 4-year-old boy has been found dead in bushland not far from the Brisbane River.
The body of Thomas Murnane was discovered within walking distance of his home by a jogger early this morning.
Карен Фербер с полуденными новостями.
Четырёхлетний мальчик был найден мёртвым в лесу неподалёку от реки Брисбен.
Тело Томаса Марнэна было обнаружено бегуном поблизости от его дома ранним утром сегодня.
Скопировать
Now, tell me if it's true. Tell me the Furyan is gone and I can close this campaign without hearing his bootsteps.
If he is dead I sense I'm not far from the same fate, being of no further use here.
Shouldn't I tell you that Riddick is still alive?
Скажи мне, правда ли, что фурианин мертв и я могу окончить этот поход, не ожидая от него удара в спину.
Если он мертв, то скоро умру и я. Тебе от меня больше никакой пользы нет.
Может, мне лучше сказать тебе, что Риддик еще жив?
Скопировать
Dufftown?
That's not far from here.
You don't think he'd come to Hogwarts, do you?
Дaффтaун?
Это cовceм рядoм oтcюдa.
Bы жe нe думaeте, что он придeт в "Хогвaртc", a?
Скопировать
- We'll get there tomorrow.
- No you won't, it's not far from here.
- Hey, Coachman!
- Он довезет меня только к завтрашнему дню.
- Нет, вокзал недалеко отсюда
- Эй, извозчик!
Скопировать
- Thank you.
I shouldn't be surprised if the jewels are hidden not far from this spot. - Here?
- Well, it stands to reason that since the police were covering all the roads, the criminal plans to return for his loot after the hew and cry has died down.
- Спасибо.
Не удивлюсь, если пропажа спрятана где-то рядом.
Здесь? .. Неправдоподобно - но все дороги перекрыты полицией, и вор надеется вернуться за добычей, когда утихнет суматоха а сейчас, ваше превосходительство, мне пора в Париж.
Скопировать
"The events in this film take place in Italy...
Sicily, to be more precise... in the town of Acitrezza, not far from Catania, on the Ionian Sea.
It's the same age-old story of man's exploitation of man.
Эта история произошла в Италии, а точнее, на Сицилии,..
...в поселке Ачи Трецца, что находится неподалеку от Катании. История, рассказанная в фильме,.. ...из года в год повторяется во всех странах, где одни люди эксплуатируют других.
Дома, дороги, лодки, море - все это Ачи Трецца.
Скопировать
How could you possibly wonder?
Not far from Belle Reve, before we lost Belle Reve... was a camp where they trained young soldiers.
On Saturday nights, they would go in town to get drunk. And on the way back, they would stagger onto my lawn and call:
Так чемутутудивляться?
Недалеко от нашей усадьбы, тогда мы ещё не потеряли её, был военный лагерь, где муштровали новобранцев.
Каждую субботу они отправлялись в город напиться, а на обратном пути сворачивали к нам на лужайку и кричали под моими окнами:
Скопировать
- Where is he now?
- Not far from the money, if I know Ivanhoe.
I empower you to find and seize him and every man who's tried to help him.
- Где он сейчас?
- Насколько я знаю Айвенго, недалеко от денег.
Я приказываю вам найти и уничтожить его и всех тех, кто помогает ему собрать выкуп.
Скопировать
We're just about out of water, too.
There's a waterfall, not far from the house, going out the mountain.
I tested it today and it's safe.
Скоро у нас закончится чистая питьевая вода.
Рядом с домом есть горный водопад.
Я только сегодня проверил её, она всё ещё чистая.
Скопировать
That maybe he's not far from here, holed up somewhere.
What makes you think he's not far from here?
One of our patrollers picked up a man claims he was a prisoner with Scar till two days ago.
- Вероятно, он недалеко отсюда.
- Откуда вы знаете?
Мы нашли человека, который был пленником Шрама всего два дня назад.
Скопировать
I felt constantly unhappy, anxious and lost.
At the beginning of October 1943, something happened in Montodine, not far from our villa. a great impression
A week before, German convoys stared coming through the station, after the armistice to Germany.
Я постоянно был недовольный, беспокойный, озлобленный.
В начале октября 1943 года, в окрестностях Монтодине, недалеко от нашей виллы, произошел случай, который произвел глубокое впечатление на местных.
Неделей ранее, через станцию начали следовать немецкие эшелоны, везущие в Германию итальянских солдат, взятых в плен после перемирия.
Скопировать
What information?
That maybe he's not far from here, holed up somewhere.
What makes you think he's not far from here?
Что вы знаете?
- Вероятно, он недалеко отсюда.
- Откуда вы знаете?
Скопировать
- Yeah, get this.
Not far from the airport where you work, there's an old, abandoned warehouse.
No houses around it, a dead spot.
- Да, это точно.
Недалеко от аэропорта, где ты работаешь есть старый, заброшенный склад.
Никаких домов вокруг, гиблое место.
Скопировать
Where do you live?
Close by, in Kalighat, not far from the cremation grounds by the Ganges, so I'm ready for the Master's
Lots of boys from our class are here in Calcutta now.
- Где вы остановились?
- Недалеко, около Калигхат. Ганг находится рядом с Гхатом. Так что я готов к зову Всевышнего.
Много людей из нашего потока здесь.
Скопировать
- 12, Enrico Fermi.
That's after Heisenberg Boulevard, not far from Mathematical Park.
I have a car, I can give you a lift, if you wish.
Улица Энрико Ферми, двенадцать.
Да, это за бульваром Эйзенберга. Недалеко от математического парка.
Я на машине, если хотите, я Вас подвезу.
Скопировать
Well, what are we going to do?
Keith's house's not far from here.
We'll have to walk.
Ну, что будем делать?
Дом Кейта недалеко отсюда.
Мы должны идти.
Скопировать
It just popped up on the Find My Phone thing.
. - Hey, that's not far from here.
- Let's go get it.
Он просто появился в "Найди Мой Телефон".
Тот, у кого он сейчас, только что включил его.
Эй, да это же совсем рядом!
Скопировать
"We roamed the city all through."
"We tried to bathe once," "not far from Viggbyholm, but it was too cold."
"We visited Kallhäll and Norrviken."
Мы долго бродили по городу.
Как-то раз мы хотели искупаться, неподалёку от Вигбихольма, но там было слишком холодно.
Мы были в Каллхолле и Норвикене.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов not far from (нот фа фром)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы not far from для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нот фа фром не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение