Перевод "not of this world" на русский
Произношение not of this world (нот ов зис yорлд) :
nˌɒt ɒv ðɪs wˈɜːld
нот ов зис yорлд транскрипция – 30 результатов перевода
- No mortal weapon can kill this creature.
He's not of this world.
- You bastard.
- Ни одно земное оружие не способно убить этого монстра.
Он не из этого мира.
- Ублюдки.
Скопировать
If they truly are servants of Satan, why does he resist?
You are not of this world.
No...
Если они действительно слуги Сатаны, почему он сопротивляется?
Вы не из этого мира.
Нет...
Скопировать
But maybe some facts are in the eye of the beholder.
And maybe some explanations are not of this world.
Help me!
Но, может быть, некоторые факты можно найти в глазах очевидца. Мама, подожди!
И может, некоторые объяснения лежат не в этом мире.
Помоги мне!
Скопировать
It's wretched.
And it's not of this world.
Sergeant Harper's a religious man.
Это гнусно.
Это не из этого мира.
Сержант Харпер верующий.
Скопировать
You know, my mother was against it.
You've probably noticed already that he's not of this world.
All our neighborhood laughed at him.
Вы знаете, мама была очень против.
Вы ведь, наверное, уже поняли, он же блаженный.
Над ним вся округа смеялась.
Скопировать
How beautiful you are, each day a bit more.
You are not of this world, you are an angel.
You have told me so many times, that I almost believe it.
- Как ты прекрасна. И с каждым днем всё прекраснее.
Ты не из этого мира, ты - ангел.
- Ты так часто мне это говоришь, что я почти поверила.
Скопировать
The Stiltors awfully good.
I am not of this world.
Good Lord.
Хотите сыра? Стилтон хорош.
Я не из этого мира.
Боже мой.
Скопировать
So that video...
It's not of this world.
It's Sadako's... rage.
А как же тогда кассета...
Это пришло не из нашего мира.
Скорее... это как ярость Садако.
Скопировать
For your information, I am the shape of things to come.
Demons, mutants, monsters, creatures not of this world, walking among us.
It says so right here.
Чтобы ты знал, я изображаю человеческое будущее.
Демоны, мутанты, монстры, инопланетяне - и они все бродят среди нас.
Здесь так и написано.
Скопировать
No weapons of this world may kill the Djinn.
This is not of this world.
The sword of justice will be yours, when you're ready.
Ќ"какое оружие не убьет его.
- ј это не подойдет? - ћеч ѕравосуди€?
"ь_BAR_ еще не готова.
Скопировать
Are you a king?
My kingdom is not of this world.
If it were do you think my followers would have let them hand me over?
Ты Царь?
Царство Моё не от мира сего.
Если бы так было, ты думаешь, Мои последователи позволили бы схватить Меня?
Скопировать
Some amazing lookalike is the only thing I can think of.
And it's got Mr Houseman wondering whether she was "not of this world. "
Mmm.
Все что мне приходит в голову, это существование ее двойника.
Мистер Хаусман считает, может, она "из другого мира".
.
Скопировать
No, madam, no, no.
Not of this world, it's true.
He... he lived in a dream.
Нет, МадаМ, нет.
Не от Мира сего, зто верно.
Он жил в грезах.
Скопировать
They say it's not possible to find her.
They say she's not of this world...
I won't be able to see my mom...
ее невозможно найти.
что ее нет в этом мире.
Я не увижу ее...
Скопировать
The Doctor will see you now.
You are not of this world.
No, but I've put a lot of work into it.
Доктор хочет повидаться с вами.
Ты не из этого мира.
Нет, но я вложил в него много усилиий.
Скопировать
Can I get y'all anything...
You are not of this world, my friend.
"U.S.N."
Предложить вам что-нибудь? Холодного чаю, воды?
Ты не из этого мира, мой друг.
"ВМС"
Скопировать
He's... Peculiar and rude and disgusting and... Hot.
And I-I can't put my finger on it, but there's something about him that's not of this world.
Do you think he heard me?
Он... эксцентричный, и грубый, и отвратительный, и... сексуальный.
И я... не могу понять точно, но в нем есть что-то не из этого мира.
Думаете, он меня услышал?
Скопировать
Am I a Jew?
My kingdom's not of this world.
Jerry, hey, how ya doin'?
Разве иудей я?
Царствие мое не от мира сего.
Здорово Джерри, как ты?
Скопировать
- Not as far as I know.
- She may indeed be not of this world.
As far as we knew up until now, all human life in the galaxy was transplanted to other planets from Earth by the Goa'uld.
- ѕо крайней мере, насколько € знаю.
- "огда скорее всего она не из этого мира.
Ќасколько нам было известно до этого момента, все человеческие формы жизни в галактике были перемещены на другие планеты с "емли √оаулдами.
Скопировать
It must have been very difficult for you.
Being the one on your planet with his wild theories that pilgrims and Indians were not of this world.
I actually only just said that sarcastically.
Я знаю, тебе нелегко
Оказаться единственным человеком на планете, отстаивающим эти безумные теории об инопланетном происхождении пилигримов и индейцев
Вообще-то, это был сарказм
Скопировать
Maybe it'll grant us a wish or two.
It's not of this world.
Help! Let me at him!
Может, исполнит пару наших желаний?
Это не из нашего мира.
Помогите!
Скопировать
I love new things.
You are not of this world.
Takes one to SNOW one!
Я люблю новые вещи.
Ты не из этого мира.
И это мне говорит снег!
Скопировать
That time has passed.
And I'm not of this world now, so...
This is your world.
Это время прошло.
И я не из этого мира сейчас, так что...
Это втой мир.
Скопировать
Crazy!
Reinhold was a man not of this world.
1969 was a year after the events of May 1968 in France.
Сумасшедший!
Рейнхольд оказался человеком не от мира сего.
1969-й стал годом после майских событий 1968-го во Франции.
Скопировать
Nothing I have ever seen.
It was not of this world.
Rest now.
Такого я ещё никогда не видел.
Это было что-то не от мира сего.
Спи!
Скопировать
My God is not greedy.
His kingdom is not of this world.
Then why is his kingdom so full of treasure?
Мой Бог не алчен.
Царство Его — не от мира сего.
Тогда почему его царство полно сокровищ?
Скопировать
Sirs, about this pig.
I don't think we should rule out the possibility that it is a creature not of this world.
- Oh, here we go.
Господа, об этой свинье.
Я не думаю, что мы можем исключать возможность, что это существо не от мира сего.
— Ну, началось.
Скопировать
Cursed.
I believe I'm cursed to see things not of this world.
I have a friend named Mina who reached out to me in my mind.
Проклятая.
Я верю, что проклята видеть вещи не из этого мира.
У меня есть подруга, Мина, она взывает ко мне, в моей голове.
Скопировать
But, honestly, that only scratches the surface.
They're not of this world, but, partially, they are.
In a lot of ways, they're a superior species.
Но, честно, это лишь вершина айсберга.
Они не из этого мира, но частично отсюда.
Во многих смыслах они особенный вид.
Скопировать
Not for anything in this world.
All together we've seen things not of this world and have proven ourselves capable of defeating them.
What were they?
Ни за что на свете.
Мы все видели вещи не из этого мира и доказали на деле, что способны их победить .
Так кто это были?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов not of this world (нот ов зис yорлд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы not of this world для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нот ов зис yорлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
