Перевод "Evening primrose oil" на русский
Произношение Evening primrose oil (ивнин примроуз ойл) :
ˈiːvnɪŋ pɹˈɪmɹəʊz ˈɔɪl
ивнин примроуз ойл транскрипция – 32 результата перевода
B12?
Evening primrose oil?
Willow bark?
B12?
Масло ослинника?
Кору ивы?
Скопировать
Has anyone seen Mary?
I did up a list of some things that might help - evening primrose oil, it's good for levelling out your
And lavender, it's great for sleeping.
Кто-нибудь видел Мэри?
Я составила список вещей, которые могут помочь - вечером масло примулы, оно хорошо приводит гормоны в норму.
А лаванда нормализует сон.
Скопировать
B12?
Evening primrose oil?
Willow bark?
B12?
Масло ослинника?
Кору ивы?
Скопировать
Has anyone seen Mary?
I did up a list of some things that might help - evening primrose oil, it's good for levelling out your
And lavender, it's great for sleeping.
Кто-нибудь видел Мэри?
Я составила список вещей, которые могут помочь - вечером масло примулы, оно хорошо приводит гормоны в норму.
А лаванда нормализует сон.
Скопировать
Trees full of birds: Magpies, thrushes, nightingales
And in the evening, fireflies and oil lamps aglow
No electricity
Все деревья в птицах: сороки, дрозды да соловьи
А по вечерам пылают светлячки да керосиновые лампы
Никакого электричества
Скопировать
This old terminal is a source of infection, so we have to wound cleaning, right?
We will use the evening primrose.
It used the Indians once.
Это старый ржавый капкан, и можно получить инфекцию Поэтому твою рану надо промыть, ладно?
А потом напою тебя настоем первоцвета
Индейские племена в древности излечивали им любые раны
Скопировать
"Mã you împerechea cu and, probably."
"Nu, I am vãzut him Evening Primrose."
"Nu to treaba º to merge."
- Да, я с ней позажигаю
Нет, я ее первый увидел
Это не так работает
Скопировать
Let's go.
It's evening primrose.
We call it night jasmine too.
Идём.
Это вечерняя примула.
У нас есть и ночной жасмин.
Скопировать
The way I wrote my name and...
The flower evening primrose.
It was my favorite when I was a girl.
То, как я написала свое имя и...
Цветы ночной фиалки.
Это были мои любимые цветы в детстве.
Скопировать
Everything we tried hasn't been working.
The long walks, the spicy food, the primrose oil.
I mean, the mid-wife thought that maybe this would do the trick. - I know.
Все, что мы пробовали, не помогает.
Долгие прогулки, острая пища, масло первоцвета.
Гинеколог предположила, может, это сработает.
Скопировать
Go ahead, look.
Before we put drying oil on.
So you're the Greek, Theophanes?
Смотри.
Сейчас олифить будем.
Так это ты и есть Грек Феофан?
Скопировать
Proshka!
Where's the drying oil?
Whose ears I'll have to box?
Прошка!
Где олифа?
Кому уши драть?
Скопировать
The report... about my arrest.
Good evening!
- Congratulations on the premiere!
Постановление... о моем аресте.
Добрый вечер!
- С премьерой!
Скопировать
- Hello, papa.
- Good evening, my dear.
Marcel tells me you're dining out.
Хелло, папа.
Добрый вечер, дорогая.
Марсель сказал, ты не обедаешь дома.
Скопировать
Opera 2830.
Good evening.
I didn't recognize you.
2630.
Добрый вечер.
А я вас не узнал.
Скопировать
What a gracious hour, Your Grace.
You know why I've been coming up here... every evening since...
My God, I was so young!
какая прелестная пора, монсеньор.
Вы, наверное, думаете зачем я поднимаюсь сюда... каждый вечер после...
О, Боже мой, если бы я был молодым!
Скопировать
Go on, more!
Good evening.
Good evening.
Давай, лей!
Добрый вечер.
Добрый вечер.
Скопировать
Good evening.
Good evening.
-You're pretty strong.
Добрый вечер.
Добрый вечер.
- Да Вы настоящий атлет.
Скопировать
That path leads to the forest, and that's where the wolf is!
Good evening, Mademoiselle.
Good evening.
Эта дорожка ведет к лесу, а в лесу - волк!
Добрый вечер, Мадемуазель.
Добрый вечер.
Скопировать
Good evening, Mademoiselle.
Good evening.
My son has been giving you trouble.
Добрый вечер, Мадемуазель.
Добрый вечер.
Мой сын доставляет Вам много хлопот.
Скопировать
Destined to be burnt at the stake, but saved for eternity.
-Good evening, Mademoiselle.
-Good evening.
Обречённая на сожжение, но спасённая для вечной жизни.
- Добрый вечер, Мадемуазель.
- Добрый вечер.
Скопировать
-Good evening, Mademoiselle.
-Good evening.
Is Benares by the sea?
- Добрый вечер, Мадемуазель.
- Добрый вечер.
Бенарес находится на море?
Скопировать
We can always have a cup of coffee.
Good evening.
Oh, it's you!
Мы всегда можем выпить по чашке кофе.
Добрый вечер.
О, это вы!
Скопировать
What can I do but sleep?
Oh, I did not go peeing since last evening.
It's me!
Ну и что! В кровать!
Со вчерашнего вечера не писала.
Это я!
Скопировать
I thought I'd get a bit more written before opening time.
I expected it to cool down by evening, but it's getting hotter.
- Bob never turned up, did he?
Мне казалось, что сегодня у меня будет немного времени, чтобы что-нибудь написать.
А я думала, что к вечеру станет чуть попрохладней, а становится наоборот всё жарче.
- Боб так и не появился?
Скопировать
Mr. Duke, Mr. Blakely.
You can't keep her to yourself all evening, Mr. Blakely.
No, I guess not.
Мистер Дюк, Мистер Блэкли.
Вы не можете владеть её вниманием весь вечер, мистер Блэкли.
Нет. не могу.
Скопировать
I walk and sing, traveler, along the road.
The evening is falling.
My heart holds the thorn of a passion. I'll pull it out some day. I no longer feel my heart.
Не знаю. Она далека.
Ложится вечерняя дымка, и падает песня в луга.
Ах, в сердце заноза застряла. Однажды я вырвал ее и чувствую - сердца не стало. Кто скажет, где сердце мое?
Скопировать
If you don't mind.
"The evening is falling.
My heart holds the thorn of a passion.
Если вы не возражаете.
Ложится вечерняя дымка, и падает песня в луга.
Ах, в сердце заноза застряла.
Скопировать
The whole countryside becomes mute and somber, meditating. I hear the wind in the poplars.
The evening grows dark. And the path that winds and weakly lightens fades and disappears.
My song once again laments. Golden thorn... Who could feel you piercing the heart?
И дума моя безответна, и в тишь отдаются шаги, и слышно в тиши, как от ветра звенят тополя у реки.
И песня моя безутешна, а вечер темней и темней, и за темнотою кромешной не видно тропинки моей.
Заноза моя золотая, как счастлив я был бы опять, горючие слезы глотая, забытую боль ощущать!
Скопировать
You don't know which way to turn.
Each evening you think it's all over.
Nothing seems worthwhile.
Не знаешь, что делать.
каждый вечер думаешь, что всё кончено.
Ничто не имеет значения.
Скопировать
Seven days should not be in place.
Return of the evening.
Death to fascism.
Семь дней без выхода в город.
А теперь всем вернуться к работе.
- Смерть фашизму.
Скопировать
Christian friends, anti-people and Bloom, the man called Bloom, comes from the depths of hell!
A libertine demonic Adoring wife of the red the wooden stakes and cauldrons of oil, are to him!
- Caliban!
Христиане и антиблумисты, блум вышел, прямиком из ада!
Развратник! Он поклоняется Блуднице Вавилонской, розг бы ему и масла кипящего зашиворот!
— Калибан!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Evening primrose oil (ивнин примроуз ойл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Evening primrose oil для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ивнин примроуз ойл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
