Перевод "now living" на русский
Произношение now living (нау ливин) :
nˈaʊ lˈɪvɪŋ
нау ливин транскрипция – 30 результатов перевода
THE DOLANS WENT SOME WEEKS AGO,
AND INDIANS ARE NOW LIVING IN THE HOUSE.
ONE OF THEM HAS A BEARD, AND THERE'S A WHITE WOMAN
Доланы уехали несколько недель назад.
И теперь в доме живут индийцы.
Один из них бородатый, и еще с ними белая женщина.
Скопировать
The second group are the ones who won't raise their hands... or volunteer an answer, but will try when called upon.
That's where I am, right now... living in a state of constant fear.
And then there's the third echelon.
Вторая фракция - это те, кто никогда не поднимает руку... или вызывается отвечать, однако отвечают, когда их вызывают.
Это где нахожусь я в данное время... в постоянном состоянии страха.
Ну и наконец третий эшелон.
Скопировать
It's not a problem, is it?
I figure we're like sisters now, living together and everything.
No, it's... it's fine.
Это не проблема, не так ли?
Я хочу сказать, полагаю, теперь мы почти как сестры, живем вместе и все такое.
Нет, все... все нормально.
Скопировать
- Well, no, I mean, no, but gold is gold, right?
I mean think of the guy who owned this boat, he was no fool, he's probably now living in the lap of luxury
- Best leave it alone, Tony. Best leave it alone.
Мне пора идти.
Кажется, я оставил отбивную в своей тарелке. Нечего посторонним путаться с нашими девочками, тебе ясно?
И вообще, что вам здесь надо, мистер Вулфсон?
Скопировать
By the New York Police?
cyborgs and we found one of them around Ken Masters Champion of the US Fighting Invitational, who`s now
Yes, I think Vega will approach him because he`s different from these other nameless street fighters and has much more power.
какое несчастье.
она одна из наших лучших следователей так что нам придется полагаться на наши собственные методы мы получили подтверждение что киборг-шпион находится рядом с Кеном Мастерсом в Сиэтле
спасибо да, он очень хорош. не просто еще один уличный боец он всеамериканский чемпион по боевым искусствам, не больше, ни меньше я не сомневаюсь что Байзон попытается заполучить его мы также выяснили, что есть еще один боец по имени Риу, занимавшийся с Мастерсов в одном доджо
Скопировать
I got them mixed up.
That means that the little Moishe is now living in a very fine Muslim family in Marseille, and the little
has been brought up as a Jew, with a barmitzvah and a strict Kosher diet, you don't need to worry...
Короче, я перепутала.
Что означает, что маленький Мойше живет сейчас в прекрасной мусульманской семье в Марселе, а маленький Мохаммед, ваш сын, который прямо перед вами,
вырос как еврей, с бармицвой и строгой кошерной диетой, чтоб вы не волновались,
Скопировать
He fell into the liquid manure, and drowned.
The mother is now living with his brother.
He married a waitress.
Упал в жидкий навоз и утонул.
А мама сейчас живёт с братом.
Этот козёл женился на официантке.
Скопировать
(FEMALE VOICE) Space Station Nerva, this is the Earth High Minister.
that you are hearing my voice in a message recorded thousands of years before the day in which you are now
that our great undertaking, the salvation of the human race, has been rewarded with success.
осмическа€станци€Ќерва,это ¬ысшийћинистр"емли .
"от факт, что вы слышите мой голос в послании, записанном тыс€чи лет, перед тем днем, в котором вы сейчас живете конечно, означает,
что наше великое об€зательство по спасению человеческой расы завершилось успешно.
Скопировать
But he made me a crazy offer.
He said if I'd help him find a guy named Ralph Duran... that he thinks is in Miami now living under a
$20 million, that's a lot of money.
Но меня все знают.
Однажды он пришел ко мне и предложил выгодное дельце. Требовалось найти некоего Ральфа Дюрана, живущего в Майами, но под другим именем. Гаррет сказал что мы сможем поделить 20 миллионов баксов пополам.
Это очень большая куча денег, но я велел ему убираться.
Скопировать
I don't think I've ever known what a peaceful life is like.
But I've come to realize what it's like now.
And I found the answer to why I have fought and what I will fight for.
Я не знал покоя. И только недавно понял значение этого слова. просто пожив здесь.
Я смог осознать... насколько ужасна была моя жизнь хитокири.
ради чего я сражался ранее и продолжу сражаться теперь.
Скопировать
What was it?
Bartlet wrote the check to a woman she read about who's now living in a women's shelter.
You know why she never cashed the check?
Что это было?
Миссис Бартлет выписала чек женщине, о которой прочитала которая сейчас живет в женском приюте.
Знаете, почему она не обналичила чек?
Скопировать
'And now watching it for so long, with such tender affection.
It is probably now living in apartment in Paris.
Amanda's father wanted it to work for family, the house where she grew up.
...и теперь я гляжу на них с жадностью, с такой нежной любовью...
Я смотрела на героиню, чье имение было продано, и теперь она будет вынуждена жить в квартире в Париже.
Человек, стоящий дальше, когда-то был у ее отца слугой, а теперь он владеет домом, где она выросла.
Скопировать
It was in South America for several years.
Now living in Spain in Cadiz.
Spain!
Несколько лет он жил в Южной Америке.
Сейчас он в Испании, в Кадисе.
Испания.
Скопировать
I'm Geraldine Vaccaro.
I'm originally from Sacramento, now living in LA.
I work for Tri-State Aeronautics as Senior Vice-President, Expansion and Development.
Я Джералдин Ваккаро.
Родилась в Сакраменто, сейчас живу в Лос-Анджелесе.
Работаю на Три-Стейт Аэронавтик как старший вице-президент по расширению и развитию.
Скопировать
Well, I just cancelled an opening.
I've been downsized at the studio theater, And i'm now living in an apartment With an almost-dead guy
If that's not failure, it's got to be in the ballpark.
Ну, я только что отменил премьеру.
Мою постановку задвинули в малый театр, и я живу практически с живым мертвецом.
Если это и не провал, то что-то очень похожее.
Скопировать
She's a second-year resident.
Who you're now living with.
That's not simple.
Она ординатор второго года обучения.
- С которой ты сейчас живешь
- Это не просто.
Скопировать
And death... my death.
The death I survived, the death I am now living through.
Except... this isn't living.
Смерть... Моя смерть.
Смерть, которую я пережил. Смерть, которой я продолжаю жить.
Только... это не жизнь.
Скопировать
- I think we understand each other.
Fish, now living in exile in Holland has sent me a gift for you.
- What is it, Master Cromwell?
Надеюсь, мы поймем друг друга.
Наш общий друг, мистер Фиш, что живет сейчас в изгнании в Голландии, передает вам подарок.
Что это, господин Кромвель?
Скопировать
Forget you're my best mate, all right?
As a physicist, is it possible that I've somehow managed to go back in time and am now living my life
it's not funny, Donovan.
Забудь, что ты мой лучший друг, хорошо?
Как физик, возможно ли, что я как-то вернулся во времени назад и сейчас проживаю свою жизнь снова?
Это не смешно, Донован.
Скопировать
Mr. Cranmer.
I have desire to meet you almost above any person now living.
You're most welcome here at court.
Г-н Кранмер.
Я желал встретиться с Вами едва ли не больше, чем с кем-либо из ныне живущих.
Мы крайне рады Вам при Дворе.
Скопировать
I declare the existence of an impediment.
Rochester has a wife now living.
Rochester:
У меня есть этому свидетель.
Что ты можешь сказать?
Что ты можешь сказать? - Джентльмены, это обитель Господа!
Скопировать
See, eshton?
a belgian, has been in a sort of a deep sleep for some eight months and he has been woken by a twin now
It's amazing!
Мисс Эйр! Джейн! Вы вернулись!
Наконец-то. Гувернантка вернулась из своих странствий. Вы не могли бы поучить чему-нибудь этого ребёнка, чтобы она не болталась у нас под ногами?
Какая жалость, что мы не можем остаться дольше.
Скопировать
Gloating.
You're not in the now, living.
You haven't learned anything.
Злорадствуешь.
Tы не живёшь в настоящем.
Tы ничему не научился.
Скопировать
Right, right.
Now living here for...
We don't care how many years it's been!
Здрасте, здрасте.
Я приехал сюда, когда мне было шестнадцать лет, так что я уже тут...
Да какая разница, сколько ты тут живешь?
Скопировать
There may be a hack for this, too, bringing long-extinct species back.
Scientists have identified upwards of 8 million species now living on our planet.
But they're disappearing. For every thousand species that has ever lived, there's only one that is still around.
Наш подход достаточно прост: если вы хотите изучить мозг, тогда стоит взглянуть на него в процессе лабораторного эксперимента.
Просто повторяй опыт и дай ему появиться, понятно? Хорошо.
Поместив Доминику в запечатанную комнату без света, команда исследователей будет следить за активностью ее мозга в течение часа.
Скопировать
Come on, the age fits.
He'd be 17/18 by now, living in that area.
Can't be ten miles from the Bratton location.
Да,похож,согласен.
И возраст совпадает.
Ему сейчас 17-18 лет,и живет в той зоне.
Скопировать
The resulting blast would be enormous.
In 1942, Italian physicist, Enrico Fermi, now living in America, became the first man to unleash uranium's
Uranium.
¬ результате - чудовищный взрыв.
¬ 1942 году италь€нский физик, Ёнрико 'ерми, который в то врем€ жил в јмерике, стал первым человеком, запустившим цепную реакцию урана.
"ран.
Скопировать
I am glad it meets with your approval.
My sister Ruby does all the embroidery...did, I mean to say... she is now living in Pontefract.
I do believe that yours is superior, even to hers.
Я рада, что она заслужила ваше одобрение.
Моя сестра Руби делает всю вышивку... то есть делала. Она теперь живёт в Понтефракте.
По-моему, у вас лучше, даже чем у неё,
Скопировать
Because back in the day, Dom had Lenny do all his fake IDs.
To get new ones, he'll reach out to Lenny, who's now living in Houston under our protection.
Houston's his third relocation on a security violation because he kept calling his grandma...
Потому что день назад, Дом позвонил Ленни и попросил сделать фальшивый паспорт.
Он будет недосягаем после встречи с Ленни. Который сейчас жывет в Хьюстоне под нашей защитой.
Хьюстон это его третье местонахождение из-за нарушений безопасности Потому что он продолжает звонить своей бабушке...
Скопировать
We're setting up a global warming gestapo that can literally come in... and now this new term "unlawful occupancy."
So now living in your home is considered unlawful under this bill.
This is ludicrous.
Мы создаём Гестапо глобального потепления, которое может буквально заходить... И теперь этот новый термин "незаконное пребывание".
Так что, теперь проживание в своём собственном доме считается незаконным, в соответствии с этим законопроектом.
Это нелепо!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов now living (нау ливин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы now living для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нау ливин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
