Перевод "obsessively" на русский
Произношение obsessively (обсэсивли) :
ɒbsˈɛsɪvli
обсэсивли транскрипция – 30 результатов перевода
SAYING THAT SHE WANTED THIS PICTURE PUBLISHED WITH HER OBITUARY.
WHEN I ASKED HER WHY SHE THOUGHT ABOUT SUICIDE SO OBSESSIVELY SHE PRETENDED TO LOCK HER LIPS AND THROW
SHE COULDN'T GIVE ME OPENLY.
Она позволила мне сфотографировать себя, так же как и других, сказав, что хочет, чтобы эта фотография появилась в её некрологе.
Когда я спросила её, почему у неё такая навязчивая мысль о самоубийстве, она сделала вид, что запирает рот на замок и выбрасывает ключ, а потом начала рисовать сцены из своего повторяющегося кошмара, как будто это был тайный способ приоткрыть мне информацию,
которую она не могла сообщить мне открыто.
Скопировать
Well, we've all noticed that you've put on weight lately.
We're worried that you might be eating obsessively.
Maybe I've gained a pound or two, but it's nothing I can't handle.
Ну, мы заметили, что ты прибавил в весе.
Мы беспокоимся, не страдаешь ли ты в последнее время обжорством.
Ну, может я и прибавил пару кило, но я с этим справлюсь.
Скопировать
When she arrived at Wheaton for her first semester, she was acting very strangely... always wearing the same clothes... never washing, except just putting on more and more makeup and perfume.
She'd remain silent for hours... and then talk obsessively about Paul McCartney.
After two weeks, she was sent to McLean's for treatment... but was able to go home to Virginia for Thanksgiving.
Приехав в Уитон на первый семестр, она стала вести себя очень странно, носила одну и ту же одежду, перестала мыться, только накладывала всё больше макияжа и поливалась духами.
Часами могла молчать а потом как заведённая рассказывала что-то про Пола Маккартни.
Через две недели её отправили на лечение, но на День Благодарения она смогла вернуться домой.
Скопировать
It's cleansed me.
going to allow me to realize the personal potential I've been neglecting all these years that I've been obsessively
Do you take coffee with your sugar?
Это очищающий процесс. Он очистил меня.
Думаю, становится возможным мне реализовать себя Весь мой потенциал, которым я пренебрегал все эти годы когда алчно преследовал цель за целью.
-Ты всегда ложишь в кофе столько сахара! ? -Что?
Скопировать
Oh, come on. What are you talking about?
You think it's healthy to obsessively collect things?
You can't connect with other people... so you fill your life with stuff.
Перестань, о чем ты говоришь?
Ты думаешь, это нормально одержимо коллекционировать вещи?
Не можешь общаться с другими людьми... поэтому наполняешь жизнь вот этими вещичками.
Скопировать
12 years ago, John was very in love with me.
Even obsessively so.
He wanted me to give up acting, having a life of my own, even a mind of my own He was so possessive and domineering
12 лет назад Джон был влюблён в меня.
Это было как наваждение.
Он требовал, чтобы я бросила сцену, жила его заботами и даже думала, как он.
Скопировать
Stalking's an ugly word.
I like to think of it more like obsessively shadowing.
I'm thinking about going here, so I'm checking out the classes.
Ну, это слишком грубо.
- Скорее, добровольно превратился в твою тень. - О.
Нет, я надумал перевестись и хожу на лекции.
Скопировать
It couldn't be simpler.
collapsing around her, and the journalist who suspects the academic was never in Russia, who falls obsessively
I mean... what's the problem?
Да проще ж не бывает.
Академик, переживший сталинские гонения, в своем сознании регулярно возвращающийся в прошлое, и его дочь, чей горький многолетний брак рушится у неё на глазах, и журналист, расследующий дело академика, из-за подозрения того в том, что тот никогда не был в России.
Всмысле.. что такого?
Скопировать
She didn't want "fat" wedding pictures, so she stopped eating.
Obsessively counting calories, and all that dietstuff.
And there's the cost of the wedding, the honeymoon.
Она не хотела выглядеть толстой на свадебных фотографиях, поэтому перестала есть.
Одержимо считала калории, и все эти диетические препараты.
И все эти затраты на свадьбу, медовый месяц.
Скопировать
What's that mean?
That you're obsessively enthusiastic about it.
Oh. Nice.
О чём это она?
О том, что ты одержимо увлечён приборами.
Как мило.
Скопировать
- I know.
So, then when I was, like, 11, I was in therapy because I was, like, obsessively biting my hair, and
- I know, so that was kind of a bummer.
- Я знаю.
Вот, когда мне было 11, я ходила к психиатру, потому что я до помешательства жевала свои волосы, а через три месяца психиатр помер.
- Знаешь, был нехилый облом.
Скопировать
A brief, but illuminating extract.
"The patient is obsessively fixated on a Miss Susan Harmison, "with whom he had a relationship at university
"The relationship ended in 1994, but the patient remains consumed "by overwhelming feelings of loss and regret."
Короткий, но просвещающий отрывок:
"Пациент навязчиво зациклен на мисс Сьюзан Хармисон, с которой он встречался в университете.
Их отношения закончились в 1994, но пациент остался поглощенным непреодолимым чувством потери и сожаления."
Скопировать
I am done with this whole thing.
You know, watching you just spend every waking moment Obsessively searching for your ex-wife
And dragging me - I mean, literally dragging me...
Я завязываю со всем этим.
Понимаешь, наблюдать, как ты тратишь все свое время на бессмысленные поиски своей бывшей.
И втягиваешь меня, в буквальном смысле, втягиваешь...
Скопировать
Strangler lived alone.
He had no family, no time for a woman in his life, and was obsessively private about his first novel.
Roy was the only one he'd trusted to read it, this Roy knew for sure.
Стрэнглер жил один.
Без семьи, без времени на женщину в своей жизни и с одержимой скрытностью касательно его первого романа.
Рой был единственным, кому он доверил его прочитать — это Рой знал наверняка.
Скопировать
Hardly simple.
Obsessively taking photographs of little girls?
Complex, I'd say.
Кэррол был Льюисом Кэрролом, легко и просто.
Вряд ли все так просто.
Он был, одержим снимками маленьких девочек?
Скопировать
I used to draw Mario.
I used to draw Mario obsessively.
[Video Review] It's an extraordinary platformer that makes you work for every inch you gain.
Я рисовал Марио.
Я рисовал Марио, как одержимый.
Экстраординарный платформер, заставляющий вас бороться за каждый завоёванный дюйм.
Скопировать
The most interesting thing that I found is what I didn't find.
Victor's wallet was obsessively organized.
But one card was missing.
Самая интересная вещь, которую я нашла, это та, что я не нашла.
Бумажник Виктора был тщательно организован.
Но одна карточка пропала.
Скопировать
Well, Hatshepsut tried the same thing.
But by then, her subjects had become so obsessively devoted to her that they just took it on themselves
Well, Michael's her fiancé.
Хатшепсут пыталась сделать то же самое.
Но к тому времени её подданные стали настолько ей преданы, что сами решили защищать её от кого бы то ни было.
Но Майкл - её жених.
Скопировать
A little warning.
The only thing I can't beat down is the Intersect itself, but I've studied the program obsessively.
You know, I've done a little training myself,
Предупреждаю сразу
Единственный, с кем я не смогу справиться - Интерсект, но программу я изучил вдоль и поперек
Знаешь, я тоже маленько потренировался
Скопировать
The cutting patterns.
Clearly, our suspect is someone who studied Red John obsessively.
Well, R-Red John...
Взгляните на форму порезов.
Очевидно, что наш подозреваемый тот, кто с одержимостью изучал Красного Джона.
Что ж, Красный Джон...
Скопировать
Military?
The only people I know this obsessively neat are ex-military.
What do you think of this?
Военная?
По опыту, только бывшие военные бывают так одержимо аккуратны.
Что ты думаешь об этом?
Скопировать
Bill Hamilton was a solitary man.
In the early '60s he lived alone in London, obsessively studying Darwin's theory of evolution.
Hamilton saw the world through the prism of Darwin's ideas.
Уильям Гамильтон был одиноким человеком.
В начале 60х он жил один в Лондоне, одержимо изучая дарвинскую теорию эволюции.
Гамильтон смотрел на мир через призму дарвинских идей.
Скопировать
I'm putting out rubbish.
Obsessively.
Do you want me to take it downstairs for you?
Я мусор выношу.
Как одержимая.
- Хотите, я отнесу это вниз?
Скопировать
In his mind, this woman he loves betrayed him, so he's gonna try to possess Debbie with the exact same ritual.
He's very specific; he's obsessively detailed.
There's an intricate ceremony he has laid out, so he's gonna try to do it at a specific time.
В его воображении, женщина, которую он любит, предала его, так что он попытается обладать Дэбби в точно таком же ритуале.
Он очень специфический, одержимо подробный.
Он выстроил сложный ритуал, значит, он постарается провести его в особе время.
Скопировать
I'm intrigued.
Obsessively.
And he will take advantage of that.
Я им заинтригован.
С одержимостью.
И он воспользуется этим преимуществом.
Скопировать
I'm guessing that she called her beach hottie
Obsessively from Georgia, and that's how Tippi learned this number.
Maybe you just dialed the number wrong.
Думаю, она звонила своему красавчику с пляжа,
"плавкам". Названивала из Джорджии, поэтому Типпи заучила номер.
Может, ты просто не так набрала.
Скопировать
He was a playwright and composer.
Spent seven years obsessively working on a Jack the Ripper musical.
The night before previews, he goes crazy, locks a critic in the theatre, burns the place down.
Он был драматургом и композитором.
Провел 7 лет, одержимо работая над мюзиклом о Джеке Потрошителе.
В ночь накануне премьеры, он сошёл с ума, закрыл критика в театре и поджег здание.
Скопировать
I was concerned with security when I was working my list of Red John suspects.
Obsessively secretive.
Yeah, well, you say "tomato""
Я был заинтересован в секретности, когда я прорабатывал мой список подозреваемых Красного Джона.
Чересчур скрытен.
Да, именно это я и сказал.
Скопировать
That sounds very sensible.
SABRINA (whispering): Virginia obsessively cleaning, take one.
That's a little better.
Звучит очень разумно.
Одержимая уборка Вирджинии, дубль первый.
Так немного лучше.
Скопировать
- Where's Virginia?
(gasps) Please tell me she's obsessively cleaning something.
- She's locked herself in our bedroom.
- Где Вирджиния?
Пожалуйста, скажи, что она что-нибудь одержимо убирает.
- Она заперлась у нас в спальне. - Джекпот.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов obsessively (обсэсивли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы obsessively для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить обсэсивли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
