Перевод "on foot" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение on foot (он фут) :
ˌɒn fˈʊt

он фут транскрипция – 30 результатов перевода

Yes.
I'm on foot this time.
Would you like a lift somewhere?
Да.
Я пешком на этот раз.
Хотите подвезу куда-нибудь?
Скопировать
Yes, it's junk!
Lmagine if you went to town on foot.
With a staff in your hand.
Да, рухлядь!
А представляешь, идешь ты в город пешком.
В руке у тебя посох.
Скопировать
When I smoked, I wasn't feeling well.
I couldn't climb the mountains, wasn't good on foot, couldn't work...
Now that I've stopped, everything's better.
Когда курил, чувствовал себя неважно.
По горам лазить не мог, на ногах стал слабый, работать не мог...
А когда бросил, стало легче.
Скопировать
Male black, green shirt, brown pants.
Fled eastbound on foot.
Excuse me. You ever see that?
Чёрный мужчина в зелёной рубашке и коричневых штанах.
Скрылись пешком в восточном направлении.
Извини, ты когда-нибудь видел это?
Скопировать
Can't you see I'm busy?
Lmagine going to town on foot, a staff in your hand, a sack over your shoulder.
You're in torn boots.
Да не видишь, делом я занят!
Представляешь, идешь ты в город пешком. В руке у тебя посох, за спиной котомочка.
Ты в рваных ботинках.
Скопировать
Don't be a girl and get yourself over here
And how, on foot?
In any case, you're lying
Не будь идиотом давай сюда
И как же, пешком ?
В любом случае ты врешь
Скопировать
20, Frank to Central.
Pick up on a suspicious male fleeing on foot inside Riverside Park.
Hey, get back here! Stop!
- Полиция! - 20-Фрэнк, центральной.
Преследуем подозреваемого, он бежит в глубь парка Риверсайд.
- Эй, вернись!
Скопировать
Fuck me.
Sydnor's on foot, Carv's in the car...
Herc, you need to be on top of the roof behind Amity.
Ну и ну, мать твою.
Сиднор пешком, Карв в машине...
Херк, ты должен быть на крыше за Эмити.
Скопировать
We'll hit from three directions:
We'll go in with a water team, vehicle assault and we got guys on foot.
We cannot make a move until our UCs have ID'd the drugs and called us in.
Мы нагрянем к ним с трех сторон:
Будет команда на воде, моторизованная группа и пешие бойцы.
Мы выступим только после того, как наши тайные агенты увидят наркотики и вызовут нас.
Скопировать
- We've found the abandoned cat.
We'll continue the search on foot.
Visibility is near zero and I keep losing the satellite lock on the tracker.
- ћы нашли брошенный снегоход.
ѕродолжим поиски пешком.
¬идимость приближаетс€ к нулю и мой навигатор начинает тер€ть сигнал спутника.
Скопировать
- On the way home from church...
- You see so much more on foot, you know."
"When you're in a car you never notice the apple orchard, for example."
Возвращалась домой из церкви.
Когда идешь пешком, успеваешь столько всего увидеть.
А когда едешь в машине яблоневый сад, например, просто не замечаешь.
Скопировать
-But our horses, our clothes.
You'll return to Nottingham as you are, on foot.
This, Sir Guy, will at least be a lesson to you in humility, if not in mercy.
- А как же наши лошади и одежда?
Вернетесь в Ноттингем, как есть, пешком.
Это, сэр Гай, послужит вам уроком скромности, если не милосердия.
Скопировать
The police told me his time of death
I measured the time between Kathrin's and my place on foot and on the bicycle And in a cab
I turned it over and over in my head whether he could have reached her in time To talk to her and return home on time for his death
В полиции мне сказали точное время его смерти
Я вычислял расстояние между домом Катрин и моим и пешком, и на велосипеде и на такси
Я все снова и снова прокручивал в своей голове мог ли он за это время добраться до нее, поговорить с ней и вернуться домой к моменту своей смерти
Скопировать
Yes.
We'll stop off at my castle and go very exactly by car, by boat, on foot, on horseback, on foot, by railcar
Very well.
Так как нас все равно не ждут еще как минимум пару дней, мы не поедем на скором поезде.
Остановимся в моем доме, а доберемся на машине, на лодке, пешком, на лошади, на поезде.
Очень хорошо.
Скопировать
The TV is new, the owners bought it.
Look, the movers, poor lads, they did four floors on foot so I gave them 20,000 lira as a tip.
-No, it's okay.
Превосходно Телевизор новый
Его купили владельцы Те ребята, которые занимались переездом, 4 этажа поднимались пешком, поэтому я дала им 20000 лир чаевых
-Вот
Скопировать
I recorded some of my favorite songs for you.
- Going back home on foot?
- Yes.
Это запись нескольких песен, которые мне особенно нравятся.
- Идёшь домой?
- Угу.
Скопировать
We're going to the lighthouse.
On foot?
And how could you get there?
Мы идём к маяку.
Пешком?
И как же вы добирались?
Скопировать
- Don't we take the horse?
No, we go on foot.
It is a long way to the village. I will get tired.
- А где наша лошадь?
Мы пойдем пешком.
Это же очень далеко, я устану.
Скопировать
Space is a good idea
Nevertheless, it is necessary to go on foot. I bet not a step without a car?
One should walk, move, move
Космос - это идея
И тем не менее надо ходить пешком, а то небось без машины ни шагу?
Пешком ходить надо, двигаться, двигаться
Скопировать
At least no life as we know it.
We can't cover tunnel by tunnel on foot.
We must get production going again.
Ничего живого, в привычном смысле.
Мы не может обходить тоннели пешком.
Нам нужно запустить производство.
Скопировать
Now a car...
- No, I'm on foot.
Healthier this way...
Сейчас машину...
- Нет, я пешком.
Так здоровее...
Скопировать
He's my kid. I don't...
- Shall we look for him on foot?
We take that little street and turn right.
Совсем ребенок...
Дальше пешком?
Тут есть переулок, справа...
Скопировать
Madam, vehicles are prohibited beyond this point.
Please continue on foot.
That Suliman.
Госпожа! Извините, но магия здесь не действует!
Пройдите пешком, пожалуйста!
Салиман!
Скопировать
I need two forward positions along Pennsylvania.
-POTUS is on foot. -What?
I should have worn different shoes.
Мне нужно две передовые позиции вдоль Пенсильвания авеню.
- POTUS идет пешком.
- Что? Надо было одеть другие туфли.
Скопировать
, 25 kilometers!
On foot!
how the mighty have fallen,
25 километров!
Пешком!
И куда все подевалось?
Скопировать
Stay on my frequency, hear?
Vondopoulos should be coming out of the garage on foot...
- right about now.
Оставайся на моей частоте, хорошо?
Вондополос должен выйти из гараж пешком...
- примерно сейчас.
Скопировать
Then somebody got a lucky shot off with this rocket launcher here and took out the sled.
Guards took off on foot but rigged the door so no one could follow.
They'll take the one ship in the hangar and leave everyone else here to die.
А потом кто-то саданул вот из этой ракетницы. Сани разнесло к чертям собачим.
Охранники сбежали пешим порядком. Но предварительно заклинили люки, чтобы избежать нашего побега.
Они планируют использовать единственный корабль в ангаре. Все остальные останутся здесь умирать.
Скопировать
- The horses won't go.
- On foot, then.
Fall back, men!
Лошади не пройдут!
Спешиться и вперед!
Назад!
Скопировать
I'm sorry you feel that way about her.
A good tank with a full crew has a better chance than men on foot.
- That's a matter of opinion.
Жаль, что вы о нём такого мнения.
Это отличный танк, а у экипажа шансы больше, чем у пехоты.
Это как посмотреть.
Скопировать
I haven't done posse work since my matinee-kid days when I rode with Tom Mix at the old Bijou Theatre.
- Go on foot.
- I'm sorry, sheriff but I'm literally and figuratively a tenderfoot.
Я не был в отряде со времён детского театра, когда мы с Томом Миском ехали верхом в старом театре "Байжу".
- Мы на своих двоих.
- Простите, шериф, но, боюсь, от моих ног вам будет мало толку во всех смыслах.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов on foot (он фут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы on foot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить он фут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение