Перевод "on the record" на русский
Произношение on the record (онзе рэкод) :
ɒnðə ɹˈɛkɔːd
онзе рэкод транскрипция – 30 результатов перевода
Awards of valour: Decorated by Starfleet Surgeons.
Doctor, you are, on the record, an expert in psychology, especially space psychology patterns which develop
I know something about it.
Награды: орден хирурга Звездного флота.
Доктор, вы специалист в психологии, верно? В частности, в космопсихологии касательно отношений в замкнутом пространстве во время длительных перелетов.
Я кое-что об этом знаю.
Скопировать
I know something about it.
own personnel officer that it was an action of the then Ensign Kirk which placed an un-erasable blot on
Psychologically, doctor, is it possible that Lieutenant Finney blamed Kirk for the incident?
Я кое-что об этом знаю.
Вы только что слышали показания офицера по кадрам, что из-за действий мичмана Кирка появилась запись о взыскании в личном деле лейтенанта Финни.
С точки зрения психологии, возможно ли, что лейтенант Финни винил в этом Кирка?
Скопировать
And he told those people out there...
I want this on the record...
- Objection, Your Honor.
- Еще он сообщил, что обвиняемые...
- Я бы хотел услышать запись.
- Возражаю, Ваша Честь.
Скопировать
I want to tell you, Pete, that on your resignation,
There will be nothing on the record That the council reprimanded you in any way,
Or that you had any action taken against you.
- Нет, Пит. Это всего лишь отставка.
Не будет никаких записей, ничего такого.
В вашем досье ничего не изменится.
Скопировать
And that I can't take. I hope that Jardine will buy back all the shares in the factory... and then we can be happy together.
I think the space on the record is almost up.
I'm going to end now, and I'll have you listen to it as soon as you get back. Good-bye, Louis. I love you.
Надеюсь, Жардэн выкупит у тебя твою часть бизнеса и мы сможем жить вместе счастливо.
я не знаю, есть ли на диске ещё место. я сейчас закончу,
потом дам тебе прослушать, как только ты вернешься назад.
Скопировать
I don't know if the timing is right.
Look, I want it to get on the record, that's all... in case something should happen to me.
I want it on the record.
Не знаю, лучшее ли сейчас время.
Я хочу, чтобы это было зафиксировано, на случай, если со мной что-нибудь случится.
Я хочу это зафиксировать.
Скопировать
Look, I want it to get on the record, that's all... in case something should happen to me.
I want it on the record.
I don't know if we carry enough weight.
Я хочу, чтобы это было зафиксировано, на случай, если со мной что-нибудь случится.
Я хочу это зафиксировать.
Не знаю, хватит ли у нас улик.
Скопировать
- No, I have it here.
On the record.
It is better than any concert.
- Не пропустим.
Увертюра есть на пластинке.
Это лучше любого концерта.
Скопировать
Hi. What can I do for you?
Well, my paper just sent me out here to try to persuade you to go on the record.
Why me?
- Карл Бёрнштейн из "Вашингтон Пост".
Привет. Чем могу помочь?
Ну, моя газета послала меня к Вам, чтобы уговорить Вас дать интервью.
Скопировать
In our present context... it means infiltration of the Democrats.
Segretti won't go on the record... but if he would, we know he would implicate Chapin.
And that would put you inside the White House.
В моё время, это называлось простым словом "развод". В контексте сегодняшней темы,..
..это означает "проникновение в тыл Демократов". Сегретти не даст показания для печати,..
..но если бы дал, мы знаем, что могли бы привлечь к делу Чейпина.
Скопировать
God damn it!
When is somebody gonna go on the record in this story?
You guys are about to write a story that says the former Attorney General... the highest ranking law enforcement officer in this country is a crook!
Что-нибудь на Митчелла?
- Нет. - Мы можем использовать их имена? - Нет.
Вы парни собираетесь написать статью, в которой говорится, что бывший генеральный прокурор,..
Скопировать
I went in front of all the skippers. That cocksucker Sonny Red, all of them.
I went on the record with you.
You know what that means?
Я встал перед всеми ворами в законе, и перед этим членососом, Санни Красным.
И поручился за тебя.
Знаешь, что это значит?
Скопировать
I'II assume you're blinded by the fact that you slept with your client... ... andthatthisisn 'tareflection of your talent.
shall we go back on the record?
Let's. Back on.
Думаю, вас ослепляет тот факт, что Вы переспали со своим клиентом... и это вовсе не отражение вашего профессионализма.
Не могли бы мы продолжить запись?
Давайте.
Скопировать
Who told you that the mayor's reelection campaign took contributions from the Mob? - Manny Feldstein.
- Manny Feldstein told you, on the record,
"Newark trucking company Grace and Marra, a Mob front, made an illegal contribution to the mayor's campaign."
Мэнни Фелдстейн.
Мэнни Фелдстейн тебе сказал... официально?
"Нью-йоркская компания "Грейс и Марра", общеизвестное прикрытие мафии," "незаконно финансировала предвыборную компанию мэра."
Скопировать
- That's right.
On the record. - In exchange for the city sanitation contract.
- On the record.
Всё верно. Официально.
"В обмен на контракт по вывозу бытовых отходов"?
Официально.
Скопировать
On the record. - In exchange for the city sanitation contract.
- On the record.
- Awarded without bidding.
"В обмен на контракт по вывозу бытовых отходов"?
Официально.
"Который заключён без всякого тендера"?
Скопировать
To Grace and Marra.
On the record.
Manny Feldstein's gonna say he never talked to you! - What?
С "Грейс и Марра". Верно.
Всё совершенно официально.
Мэнни Фелдстейн скажет, что никогда тебе не говорил этого!
Скопировать
That is under control.
I have Elaine Lieberman on the record.
And she has proof of a campaign account.
Всё под контролем.
У меня есть заявление от Элейн Либерман. Официальное.
И у неё есть доказательства относительно этого счёта.
Скопировать
Can I ask you a question, off the record?
Were we on the record?
- Where does this compulsion come from?
Можно задать вопрос, не для протокола?
А мы вели протокол?
— Откуда такое упорство?
Скопировать
I don't play with Tonka trucks.
You want to go on the record with that statement?
I gave them away, like, years ago.
- Я не играю в машинки.
- Ты хочешь выступить с таким заявлением?
Я уже давно раздал их.
Скопировать
- What did you give him?
- A half-hour sit-down on the record.
Sold.
- Что ты ему пообещала?
- Полчаса беседы под запись.
Продано.
Скопировать
- Did it happen?
- On the record?
Absolutely not.
- Это было?
- В записи?
Точно нет.
Скопировать
- Yes.
- Feels like we're on-the-record.
- We're off.
- Да.
- Кажется, что ты записываешь. - Я не нажимал кнопку или что-то подобное.
Я не записываю.
Скопировать
You won't be sworn in.
You're not on-the-record.
There will be no record.
Вы не приведены к присяге.
Вас не записывают.
Не будет никакого протокола.
Скопировать
Yes.
Let's get right on the record, shall we?
Shall we waive objections until trial, except as to the form of the question?
Да.
Извините за опоздание. Давайте сразу приступим к записи.
Мы можем отказаться от протестов, если только они не являются вопросом?
Скопировать
Norman, even you need grounds for appeal.
And on the record so far, it won't be easy.
In 20 years, DiMaggio never had to dive for a ball.
Норман, даже тебе нужно основание для апелляции.
Свидетельств так много, что это будет не просто.
За 20 лет, ДиМаггио никогда не бегал за мячом.
Скопировать
At least that's what the man in the store told me.
I want everything on the record, scrupulously recorded.
Little did I know how handy this would be.
Так мне сказал продавец в магазине.
Я хочу всё записать на пленку. Скрупулезно записать.
Я когда-то знала, как это делается.
Скопировать
- He's questioning all your decisions.
- They're all approved on the record.
That won't stop him.
- Он спрашивал обо всех твоих действиях.
- Все должным образом объясняется в отчетах.
Это его не остановит.
Скопировать
Mrs. Wagner's asked to make a statement.
I want it on the record that it's against advice of counsel.
I did not plan to kill my husband.
Миссис Вагнер хочет сделать заявление.
Прошу отметить, что это против совета адвоката.
Я не планировала убивать мужа.
Скопировать
I play square.
I'd love you to go on the record, but I'm in no hurry.
I haven't slept since that article.
Вез жучков.
Мне хотелось бы записать тебя, Но я не тороплюсь.
Не спал с тез пор, как увидел статью.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов on the record (онзе рэкод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы on the record для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить онзе рэкод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
