Перевод "on the top" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение on the top (онзе топ) :
ɒnðə tˈɒp

онзе топ транскрипция – 30 результатов перевода

You know, from the thrusting?
They have that soft bit on the top of their head...
You're not gonna hurt the baby, you're not even gonna come close.
Ну, знаешь, от толчков?
У них есть "родничок" на верхней части головы...
Ты не повредишь ребёнку, даже близко не подойдёшь к нему.
Скопировать
You should get around, Ryan.
Oh, you know that line on the top of the shrimp?
That's feces.
Сходи с ними Раян.
О! Видите эти полоски на креветке?
Это - экскременты ..
Скопировать
They're the sneaky, bad Korea, man.
The ones on the top and they sneak down and they eat everybody's pets.
I can't stand it!
Они подлые, в плохой Корее.
Единицы на верхушке, они подлецы и едят домашних питомцев.
Не могу это выносить!
Скопировать
You wanna start out on top?
Practically doesn't count if you start on the top.
Here are your gloves.
Ты начнёшь сверху?
Ну, это неважно, кто первый сверху.
Перчатки.
Скопировать
What about the room up there?
The one on the top floor.
That's Corvax's room.
А как насчет той комнаты наверху?
Той, что на верхнем этаже.
Это комната Ковакса.
Скопировать
Turkey burger with Swiss.
your whole cake came to me, like in a vision- white and sparkly with beautiful daisies made of fondant on
Cow burger with cheddar.
Бургер с индейкой и швейцарским сыром.
О, когда я нашла эти фигурки, я сразу увидела образ вашего торта, белый, блестящий, с красивыми ромашками из помадки наверху.
Говяжий бургер с чеддером.
Скопировать
Yang. Uh... my, uh... My locker is on the right side, third one from the door.
The cards are on the top shelf.
- Really? You...
Янг эм... мой, эм... мой шкафчик по правой стороне третий за дверью.
карты на верхней полке
- Серьёзно?
Скопировать
Babies, lucky they don't have any teeth becayse they'd knock them out.
I've seen tits that are really bad, like they had the nipples on the top, it looked like Kilroy.
When you go up Madison Avenue you see some hardcore surgery like...
Хорошо, что у детей нет зубов, а то им бы повыбивало все.
Я видел такие плохие сиськи, у них были соски сверху, они выглядели как Килрой! (популярное американское граффити)
Но если пойти к Мэдисон Сквер Гарден, там можно увидеть крутую хирургию...
Скопировать
- I wondered where that had got to.
- Oh, well, it's on the top of your wardrobe.
- Do you mind, Barry?
- Ума не приложу, где же её взять.
- Ну, она у вас на шкафу.
- Ты не против, Барри?
Скопировать
The travel section.
Which is open just there on the top, isn't it?
Yep, yep.
Раздел путешествий.
Который лежит открытым прямо перед нами, не так ли?
Ага, ага.
Скопировать
Monday night I was here.
I got an apartment on the top floor.
Were you alone?
- В понедельник вечером я был здесь.
У меня квартира на последнем этаже.
- Ты был один?
Скопировать
That's a plus.
I'm gonna have to do some major pIug-ins on the top of the head here, though.
It's a good thing he's not bald.
Это большой плюс.
Но необходимо выровнять череп.
Хорошо что он не лысый.
Скопировать
Your mother always wanted you to do it, but what finally decided you?
Well, I was riding along on the top of a bus...
-... lookingdown,passingthe cathedral.
Знаю, твоя мать хотела, чтобы ты им стал. Но как вышло?
Как-то раз я ехал в автобусе...
-... и смотрел на собор...
Скопировать
Do you have any friends we could call, come pick me up?"
So she's on the top and she's going to town and I'm in agony, but I'm like, "No way I'm putting a stop
And finally it came to an end and we spent the night in each other's arms.
Есть, кому звякнуть? Приедут -- подымут меня..."
В общем, я снизу, она -- сверху, шурует вовсю, а я -- в агонии, блядь, в агонии, но думаю: "Ни за какие коврижки не остановлюсь".
Наконец, всё заканчивается, и мы досыпаем ночь в объятьях друг друга.
Скопировать
Pool boy.
I like blended mocha lattes, with a little foam on the top.
I like Michael Jackson's Bad album.
- Aлвин Джонсон, и я чищу бассейны.
И мне нравится взбитый кофе с пенкой наверху.
Mне нравится альбом Джэксона "Бэд".
Скопировать
And then we thought, "Hang on, we've come all this way,"
"we might as well stand on the top"
I don't particularly like summits, because 80% of accidents happen on descent.
И потом, "держись, если мы пролезли даже здесь,"
"мы и на вершине сможем постоять".
Я не придаю особого значения вершинам, поскольку 80% аварий происходит именно на спуске.
Скопировать
Here's our pork loin roast.
On the top. Lift that up there. Look at this.
-Oh, look at that.
А вот и жаркое.
На верхушку мы...
Tолько посмотрите.
Скопировать
I didn't know nurses nowadays dress so sexy.
You've exposed yourself on the top!
In fact, I don't take medicine and vitamin pills.
Я не знал, что медсёстры одеваются так сексуально.
Подол... вырез.
На самом деле, я не пью ни витамины, ни таблетки.
Скопировать
We should take the stairs.
We're on the top floor.
I guess we're walking.
Нам нужно идти по лестнице.
Мы на верхнем этаже.
Мне думается, мы пойдем.
Скопировать
And for the record... those are hand towels.
The big towels are on the top shelf. Hand towels.
What a rod.
Кстати, это полотенца для рук.
Банные полотенца на верхней полке!
Для рук.
Скопировать
Most of it concrete.
Most of the fire's on the top eight floors.
And after that explosion on 12, one of our guys went missing.
В основном бетон.
Пожар на восьми верхних этажах.
После взрыва на 12 этаже, один из наших ребят пропал без вести.
Скопировать
note: "aemaeth" means "truth" in Hebrew.
Batou, he's in the study on the top floor.
We're too late.
["Aemaeth" - "истина" на иврите]
Бато, он в кабинете на верхнем этаже.
Мы опоздали.
Скопировать
That one up there?
I don't know why they always put what I want on the top shelf.
Go ahead. I'm listening.
Вон того, наверху.
То, что мне надо, всегда стоит на верхних полках!
— Я слушаю.
Скопировать
Thank you, vadas. The rest of us can take care of the windows.
Right now, I'd like you to go into the stockroom and you know those big suitcases on the top shelf?
- The black ones?
- Спасибо, Вадаш, мы справимся сами.
А сейчас идите на склад. Знаете большие чемоданы на верхней полке?
- Да. Чёрные?
Скопировать
There's a big difference.
Ale's sort of fermented on the top or something. And beer's fermented on the bottom.
Or maybe it's the other way around.
Огромная разница.
Эль бродит на поверхности, а пиво - на дне.
Или, может быть, наоборот.
Скопировать
From now on, when you're driving, keep both hands high on that wheel.
You, keep one hand on the top of this seat, the other hand high on that window.
All right.
Ты ведёшь машину, руки держи на руле.
А ты одну руку положи на спинку сиденья. Другую на окно.
Так.
Скопировать
Draw this man some supplies.
G Company squad room is on the top floor.
Take your bags then come here.
А ну, приодень его.
Казарма наверху. Брось там вещмешок и возвращайся.
Лива поможет тебе.
Скопировать
Just three apartments.
Ours, Kaufmans upstairs and two guys on the top, interior decorators or something.
It's peaceful with everybody gone.
Всего три квартиры.
Мы, наверху Кауфманы и те двое парней на третьем этаже, они вроде декораторы.
Какая тишина, когда все уехали.
Скопировать
You grew, I bought you a violin.
It's on the top of a wardrobe.
I bought you an accordion.
Потом ты подрос. И я купил тебе скрипку.
Вон она, в гардеробе валяется.
Потом я купил тебе аккордеон.
Скопировать
DOCTOR: It's a pity we didn't bring a ladder with us.
We might be able to see what's on the top.
-Well, it isn't Nelson.
Жаль, лестницу не захватили.
Посмотрели бы, что там наверху.
- Нет, это не Церетели.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов on the top (онзе топ)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы on the top для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить онзе топ не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение