Перевод "only woman" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение only woman (оунли yумон) :
ˈəʊnli wˈʊmən

оунли yумон транскрипция – 30 результатов перевода

- What?
How many times did you whisper, "You're the only woman I'll ever love"?
I don't know.
- Что?
Сколько раз ты шептал: "Ты одна - моя любовь" ?
Не знаю.
Скопировать
I am the one he calls "wife."
Do you think you are the only woman who truly loves him?
But I am the only woman he loves.
Это меня он зовет женой.
Думаешь только ты одна любишь его по-настоящему?
Но только меня любит он.
Скопировать
Do you think you are the only woman who truly loves him?
But I am the only woman he loves.
I could cuckold him. Dare him to expose me.
Думаешь только ты одна любишь его по-настоящему?
Но только меня любит он.
Я могла изменить ему и заставить его признать меня.
Скопировать
Never.
The only woman I loved was my mother.
Her name was Violet, a wonderful woman.
Никогда.
Единственная женщина, которую я любил, была моя мама.
Её звали Виолетта. Она была замечательной мамой.
Скопировать
Now, this is crazy.
All of this fame and success and Miss Sex à la Carte is the only woman who can't have sex à la carte.
At least not on this earth.
вся эта слава и успех.
кто не может заниматься сексом.
не на этой планете.
Скопировать
Oh, no?
How 'bout it's special 'cause you're the only woman here.
You're the queen of the auto show!
Разве?
Неужели ничего особенного в том, что ты здесь единственная женщина?
Ты королева автошоу!
Скопировать
You really are the most ill-bred man to come here at a time...
I made up my mind you were the only woman for me... the first day I saw you.
Now you have a mill and Frank's money... and won't come to me as you did to the jail.
Как вы можете являться ко мне в такую минуту вы, невоспитанный--
С первой нашей встречи я понял, что вы - единственная женщина которая мне нужна.
Но теперь, когда у вас есть лесопилка и деньги Фрэнка вы сама не придёте ко мне, как тогда, в тюрьму.
Скопировать
A paranormal prophylactic. And it got me thinking.
I can't be the only woman who loses a supernatural gift through intimacy.
- Stands to reason.
Это заставило меня задуматься.
Я не могу быть единственной женщиной на земле, у которой есть сверхестественный дар, который может быть потерян из-за физической интимности.
- Это очевидно.
Скопировать
Don't ever.
Man is stronger by far than woman yet only woman can create a child.
Does that seem right to you?
Никогда.
Мужчина гораздо сильнее женщины однако лишь женщина может создать ребенка.
Как думаешь, правильно это?
Скопировать
Why the hell would you do this!
Karin was the only woman I ever loved.
No matter how many years pass since Karin's death, my scars will not heal.
Зачем тебе это? ..
Карин была единственной, кого я любил.
Даже через много лет после её смерти рана в моём сердце так и не зажила.
Скопировать
Yeah.
To the only woman who would have me.
You?
Да.
На единственной, которой принадлежу.
- А вы?
Скопировать
Now, don't say no more. I ain't no fool.
You know, you're the only woman I'll ever love.
Mama!
-Нет, больше ни одного слова.
-Я всегда буду любить только тебя.
-Ой, мама!
Скопировать
The sun is very cruel.
I try to shelter him, but I am very small, because I am only woman.
I try, but I do not know if I can do this.
Солнце так и печет.
Я стараюсь укрыть его, но я - очень маленькое дерево, потому что я - женщина.
Я пытаюсь, но не знаю, выйдет ли.
Скопировать
Careful! It's the only water we got.
- It's the only woman we got.
We're surrounded.
Это же наш последний запас воды!
- А это - наша последняя баба!
Нас окружили.
Скопировать
Agostino waited, and imagined the mother surrendered in the arms of the young man, he was sure that that day, what had happened is what his presence... had been preventing so far, as demonstrated by the kids... and Saro.
He loved the only woman who he was able to approach, and this woman was his mother.
And so what were you up to?
Агостино ждал. Он представил себе мать, стиснутую в объятьях молодого человека. Вероятно, так оно и случилось в тот день, но само его присутствие могло бы предотвратить то соитие, о котором ему поведали пацаны и Саро.
Он любил только одну женщину, ту, с которой он мог быть близок, и этой женщиной была его мать.
Ну и как провёл время?
Скопировать
I did horrible things, but I will make you my wife.
You are the only woman for me!
Tell me it will be so.
Я совершал ужасные вещи, но я сделаю тебя своей женой.
Ты - единственная женщина, которая подходит мне!
Скажи мне, что это будет.
Скопировать
You treat me like a doormat!
You're not the only woman around, I can find any number
Sit down and be good
Я для тебя ничто!
А я считал тебя самой лучшей. Я найду таких миллион!
- Сядь, веди себя хорошо.
Скопировать
"Darling, isn't my ring lovely?"
my exquisite creature... as if fleeing fate... yet rather painfully... for I must admit she was the only
I returned to Monaco... and my casino job at table 4.
"Милый, разве моё кольцо не прекрасно?"
Когда мы заправляли бак около Байонны под предлогом купить газету, как смельчак или как трус, я сбежал от этого очаровательного создания. Я сбежал, как будто сбегал от своей судьбы, мучительно. Ибо я должен признаться, она была единственной женщиной в моей жизни которую я чуть действительно по-настоящему не полюбил.
Я возвратился в Монако, и занял своё место в казино за столом 4.
Скопировать
I'm sort of rusty at entertaining, especially ladies.
Higgins, you're the only woman that's come up here.
And who's Mrs. Higgins?
я немного отвык принимать гостей, особенно дам.
≈сли не считать миссис 'иггинс, вы перва€ женщина, что пришла сюда.
- то это - миссис 'иггинс?
Скопировать
No.
You are the only woman I have ever loved.
Burhan, this can't go on.
Нет
Ты - единственная женщина, которую я любил
Бурхан, так не может продолжаться.
Скопировать
I'd watch out for Brucie if I were you, girls.
He makes you think you're the only woman he's ever been interested in.
And just when you're wondering where to register the china he forgets your phone number.
На вашем месте я б остерегалась Брюса, девочки.
Сначала он приглашает вас на обед с бокалом вина, заставляет вас думать, что вы - единственная интересующая его женщина.
И когда вы думаете, куда бы поставить свадебный сервиз, он забывает ваш номер телефона
Скопировать
-I know.
This was the only woman I never lied to.
Well, that's not entirely true.
- Я знаю.
Это была единственная женщина, которой я никогда не лгал.
Ну, не совсем верно.
Скопировать
But... do you have the right?
You're not the only woman in the world.
You're not even the only nun.
Но... Разве у Вас есть на это право?
Вы - не единственная в мире женщина.
И даже не единственная монахиня.
Скопировать
A man like me?
Only woman I could get is one I'd have to pay for.
That ain't right, buying flesh.
Такой, как я...
Такой как я только за деньги мог бы иметь женщину.
А покупать плоть нехорошо.
Скопировать
Sorry.
I'm just about the only woman executive at Pemrose.
Some days, I have a chip about the men's room.
- Простите.
Я - единственная женщина-руководитель в "Пэмроуз".
Иногда меня бесят вопросы про мужской туалет.
Скопировать
Well, it...
Didn't you once tell me that I was the only woman you'd ever had any real and deep feelings toward?
Yeah, I may have said that.
Ну--
Разве вы ,как то раз,не говорили мне что я единственная женщина... которая у вас когда либо реально была и вы испытывали глубокие чувства к ней?
Должно быть говорил.
Скопировать
She's the only woman who's ever loved me.
She's the only woman I've ever....
This is nice.
Она - единственная женщина, которая меня любила
Она - единственная, с которой я...
Как приятно
Скопировать
I need Paco.
You're not the only woman in the world with marital problems.
That's no consolation.
Мне нужен лишь Пако.
Ты не единственная женщина, у которой проблемы с мужем.
Это не утешает.
Скопировать
I mean, we've been together seven years.
She's the only woman who's ever loved me.
She's the only woman I've ever....
В смысле, мы вместе семь лет
Она - единственная женщина, которая меня любила
Она - единственная, с которой я...
Скопировать
- He's got a bit of skirt over there, I bet. - What, him?
The only woman he's interested in is the Virgin Mary.
- I thought he was going steady with Mary Bannorg. - Steady's the word.
- Держу пари, что у него там есть юбка.
- У него? Единственная женщина которая его интересует - это Дева Мария.
Я думал, что у него все налажено с Мэри Баннорг.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов only woman (оунли yумон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы only woman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оунли yумон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение