Перевод "operate on" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение operate on (опэрэйт он) :
ˈɒpəɹˌeɪt ˈɒn

опэрэйт он транскрипция – 30 результатов перевода

charts, echos, chest x-rays-- everything you need.
I may have invented the modified bypass, but I can't operate on mysf.
And my colleagues won't touch me because I have chronic a-fib, pulmonary hypertension and a clot in my left atrium.
Карты, эхо, рентгены грудной клетки - все, что потребуется.
Я может быть изобрел новый способ шунтирования, но я не могу оперировать сам себя.
Мои коллеги не прикоснутся ко мне, потому что у меня хроническое мерцание предсердий, лёгочная гипертензия и тромб в левом предсердии.
Скопировать
Turk's career is in danger and you're gonna toss that attitude in my way?
I've never asked him to operate on that guy.
No!
Карьера Тёрка в опасности и Вы подтолкнули его к этому?
Я никогда не просил его оперировать этого парня.
Нет!
Скопировать
And computers run everything!
And among the many things computers run, and they operate on electricity are all of the security systems
...and nuthouses!
ј компьютеры управл€ют всем.
" среди множества вещей, которыми управл€ют компьютеры, а они работают на электричестве, ...всевозможные системы безопасности наших изол€торов и тюрем..
...и психушек!
Скопировать
How many people can say they've been on a hospital river boat?
And you can be sure they didn't get to operate on themselves.
Just as well they thought Manny was a god.
Сколько человек может похвастаться, что бывали на передвижном речном госпитале?
И им уж точно не приходилось самим себя оперировать.
Или как Мэнни приняли за божество.
Скопировать
Maybe I'm being presumptuous here. Just because he's your fiance... and a dentist doesn't automatically make him your dentist.
Maybe it's a conflict of interest thing... like a doctor that won't operate on his own family.
On the other hand, drilling a tooth isn't exactly surgery... although they do call it oral surgery.
Я, конечно, не хочу показаться слишком дерзким, но тот факт, что ваш жених по профессии дантист, совершенно не значит, что он ваш дантист, так?
Может здесь таится конфликт интересов, Это когда хирурги не делают операции своим близким родственникам.
Хотя с другой стороны. сверление зуба Не совсем операция. При том сами они это называют оральной операцией.
Скопировать
Wait. Listen, my lovely, I'm a sick woman. I have brain cancer, you know?
They're gonna operate on my head.
Look! Why do you make problems for us?
Смотри, дорогуша, я больная женщина, у меня опухоль в голове.
Я прохожу лечение и скоро операция на голове!
Почему вы все приносите мне беды?
Скопировать
That's pretty far gone, eh?
Ann, if you were twenty years older, the whole thing would be spreading more slowly we could operate
But... your cells are very young.
Далеко забралась, а?
Энн, если бы вы были на 20 лет старше, то опухоль распространялась бы медленней, и мы могла бы прооперировать вас.
Но... ваши клетки очень молоды.
Скопировать
What?
I heard you say you would operate on my wife!
You'll be sorry if you do that!
Что? !
Я слышал, ты собрался оперировать мою жену!
Только попробуй! Ещё пожалеешь!
Скопировать
God damn it!
It's time to bring out the knives and operate on this rotten body. God damn them!
This is not Paradise.
Черт возьми!
.. сделать операцию на этом гниющем теле... черт возьми!
Это не рай!
Скопировать
- What's keeping you?
- I must operate on this patient at once.
Why not leave it to one of the house surgeons?
-Что тебя держит?
-Я должен прооперировать этого пациента.
Почему бы не оставить это одному из домашних хирургов?
Скопировать
I have a feeling.
We operate on facts, not feelings Lieutenant.
In the meantime' how about getting this 5-7 out to every relay outpost in the quadrant as soon as it comes in?
У меня не хорошее предчувствие,
Мы полагаемся на факты, А не на предчувствия Лейтенант,
Тем временем, как насчет переслать этот код 5-7 всем базам в секторе Раз уж мы его получили?
Скопировать
I used to have a checking account, but he made me get rid of that.
He feels, for me, anyway, that it's better to operate on a cash basis, tax-wise.
Someday Mr. Fred, you take this book, turn it to a novel.
Я пользовалась текущим счетом. Он освободил меня от этого.
Ему кажется, что лучше оперировать наличными.
Однажды, мистер Фред, вы возьмете эту книгу и превратите ее в роман
Скопировать
A fine business - you go and grab hold of an animal, slice his head open, ...and now you're sick of him!
I didn't give permission to operate on me, did I. Neither did my relatives.
I guess I have the right to sue you.
Хорошенькое дело: ухватили животную, исполосовали ножиком голову а теперь гнушаются.
А я, может, своего разрешения на операцию не давал.
А равно и мои родные.
Скопировать
Nobody requires a doctor to understand politics.
Of course, we can't allow... a politically suspicious man... to operate on brains.
We have here another declaration.
Никто не требует от доктора разбираться в политике.
Конечно, мы не можем позволить... политически подозрительному человеку... оперировать на мозге.
У нас тут есть и другая декларация.
Скопировать
I'll be more than happy to operate her in a few months
No, no, do it right now Operate on her now.
I am her husband
Повторяю: оперировать только через 2 месяца.
Нет, нет, посмотрите её сейчас же!
Идите и оперируйте!
Скопировать
The boy burned his hand by touching an electric wire.
A doctor who was anxious to experiment in skin grafting... asked to operate on the hand... guaranteeing
He took a piece of skin from the boy's chest... and grafted it onto the unfortunate boy's hand.
Мальчик обжег руку, когда пытался дотронуться до оголенного электрического провода.
Доктор, который занимался экспериментами в области пересадки кожи... предложил сделать операцию на руке с гарантией, что он восстановит ее на 100%.
Он взял часть кожи с груди мальчика... и пересадил ее на поврежденную руку.
Скопировать
What are you talking about!
They'll operate on you, and then we'll drink at your wedding yet.
Weep.
- Что ты!
Мы тебе в госпитале операцию сделаем. Мы ещё на твой свадьбе погуляем.
Заплачь.
Скопировать
When I woke up from anesthesia, the first thing I saw was the face of the Nonsmoker.
- Did they operate on you? - Yes.
Dr. Uthofft did the operation.
Когда я отошёл от наркоза, то первым увидел Некурящего.
Так тебя еще и оперировали?
- Да, доктор Утхоффт и еще один врач из клиники.
Скопировать
You must go to him right now.
You must be with your son when they operate on him.
But I can't leave you alone.
Ты должна поехать к нему прямо сейчас.
Ты должна быть со своим сыном, когда его будут оперировать.
Но я не могу оставить вас одну.
Скопировать
Must we do better than they could themselves?
If you had to operate on Saito, would you do your best or let him die?
Would you prefer we disintegrate in idleness?
Должны ли мы делать лучше, чем они смогли бы сами?
Если б вы оперировали Саито, вы бы сделали все или дали б ему умереть?
Вы бы предпочли, чтобы мы деградировали от безделья?
Скопировать
Ask yourself who's most qualified among us.
But I can't operate on Winlett. It's absurd.
Oh, at least you could try.
Спросите себя, кто из нас больше подходит.
Но я не могу оперировать Уинлетта - это абсурд!
О, по крайней мере, вы могли бы попробовать.
Скопировать
We have a diverse workforce.
Our thermionic converters operate on a rotating frequency, so they have to be closely monitored.
You'll be required to report your readings to the Controller at regular intervals.
У нас рабочие различных рас.
Наши термоэлектронные конвертеры работают на переменной частоте, так что за ними необходимо следить постоянно.
Вы будете докладывать полученные показания контролёру через определённые промежутки времени.
Скопировать
Perfectly.
If you don't want us to operate on Percy, we shall not do so.
Not?
Прекрасно понимаю.
Если вы не хотите, чтобы мы оперировали Перси, мы не будем этого делать.
Не будете?
Скопировать
Then we destroy it.
My man, you really operate on those babies.
Yeah, I manage.
Тогда мы её уничтожим.
Мужик, ты неплохо управляешься с этими крошками.
Да, я справляюсь.
Скопировать
I wouldn't go that far.
It appears to operate on highly evolved instinct.
I haven't detected any signs of sentience.
Я бы не стал заходить так далеко.
Похоже, что он управляется высокоразвитым инстинктом.
Я не обнаружил никаких признаков сознания.
Скопировать
Oh, I almost got it. To, uh...
They can operate on Gene when he turns 1 3.
And you made up that story about your father? Huh.
Я уже почти набрала...
Джина можно будет оперировать, когда ему исполнится тринадцать.
И ты выдумала эту историю о своём отце?
Скопировать
- The point is, we have to be on guard.
Operate on the basis that he can be anywhere.
That's why i think you're the best, sweet cheeks.
- Суть в том, что мы должны сохранить оставшихся.
Он может быть где угодно, нам надо действовать.
Именно поэтому я считаю тебя лучшей, сладкая!
Скопировать
I mean, what happens physically?
Tear ducts operate on a normal basis to lubricate and protect the eye.
When you have an emotion, they overact and create tears.
Что происходит физиологически?
Нормально слёзные протоки увлажняют и защищают глаз.
При эмоции они работают сильнее - текут слёзы.
Скопировать
No, Ramses.
We could operate on him.
Yes, yes, operate.
Нет, Рамзес.
Мы можем прооперировать его.
Да, да, оперируйте.
Скопировать
No, I am dead serious.
B'Elanna... lf l let that pig operate on me... I'll be benefiting from other people's suffering.
You're not being rational.
Нет, я чертовски серьезно.
Б'Эланна... Если я позволю этой свинье оперировать меня... я получу выгоду от страданий других.
Ты ведешь себя неразумно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов operate on (опэрэйт он)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы operate on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить опэрэйт он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение