Перевод "overall length" на русский

English
Русский
0 / 30
overallхалат всесторонний габаритный прозодежда
Произношение overall length (оуварол лэнс) :
ˌəʊvəɹˈɔːl lˈɛŋθ

оуварол лэнс транскрипция – 32 результата перевода

but my hair is dry, I need something to condition my hair... something to put on the ends.
but I would like the overall length to remain the same.
now, I see them all I would prefer white roses.
Не знаю, всяких понемногу. У вас есть средство для укрепления волос?
Ну не знаю... совсем немного подградуировать, пожалуй.
А общую длину оставить прежнюю, думаю, получится.
Скопировать
Right-handed professional decorating shears.
29 centimetre overall length.
17.5 centimetre cutting blade... just under seven inches.
Профессиональные декоративные ножницы.
29 сантиметров в длину.
17,5 см резательного лезвия...только 7 дюймов.
Скопировать
but my hair is dry, I need something to condition my hair... something to put on the ends.
but I would like the overall length to remain the same.
now, I see them all I would prefer white roses.
Не знаю, всяких понемногу. У вас есть средство для укрепления волос?
Ну не знаю... совсем немного подградуировать, пожалуй.
А общую длину оставить прежнюю, думаю, получится.
Скопировать
He does the odd scrap of work for us, carrying documents and equipment to our people in the U.S.S.R.
Overall, the sort of chap one keeps at arm's length, thereupon realising he's swiped your wristwatch.
Several months ago, he approached me with rumours of a major KGB operation.
Попутно подрабатывает на нас, перевозя документы и оборудование нашим людям в СССР.
В общем, парень, которого нужно держать под рукой, но следить, чтобы он не стащил твои часы.
Несколько месяцев назад он сообщил о слухах о большой операции КГБ.
Скопировать
Right-handed professional decorating shears.
29 centimetre overall length.
17.5 centimetre cutting blade... just under seven inches.
Профессиональные декоративные ножницы.
29 сантиметров в длину.
17,5 см резательного лезвия...только 7 дюймов.
Скопировать
Shot to pieces by the English guns.
Never had the chance to get to within claymore's length of them.
Ah, the slaughter.
Расстреляны английскими пушками.
Не было даже шанса подобраться на удар клейморы.
Ах, резня.
Скопировать
We could use them quicker than that.
But once we get Curt, we can hold off investigation for that length of time.
The President of the United States has great faith in him.
Президент Соединенных Штатов имеет большую веру в него.
И если Ты сможешь контролировать горячую линию вызова между Куртом и президентом...
Мы сможем задержать их на какое-то времени.
Скопировать
It's a beautiful book, Full of blank pages,
To write upon for the length of his days.
Charly said so.
Это прекрасная книга, полная чистых страниц...
Для записей длиною в жизнь.
Шарли сказал так.
Скопировать
We go out to fight impieties,
And make rule over all France
Faith, Charity, Hope
Мы выходим на борьбу с непочтительностью.
И провозгласи правило по всей Франции...
Веры, Надежды и Любви.
Скопировать
Captain's log, supplemental.
Whatever the creatures are, they have apparently taken over all the inhabitants of Deneva.
Meanwhile, ship surgeon Dr. McCoy is examining a strange puncture wound left by one of the creatures on Mr. Spock's back.
Журнал капитана, добавочная запись.
Кем бы ни были эти существа, судя по всему, они захватили всех жителей Деневы.
Штатный хирург д-р Маккой обследует странную колотую рану, оставленную одним из существ на спине м-ра Спока.
Скопировать
Shape: Roughly cylindrical.
Length: A fraction over 1 meter.
Five hundred kilos and only 1 meter long?
Форма - примерно цилиндрическая.
Длина - чуть больше метра.
Пятьсот килограммов - и всего метр в длину?
Скопировать
Now, he fell like that, with his arm stretched out.
Go out into the hall, and measure the length of it up to the door here.
- 14... 15.
Итак, он упал с протянутой рукой.
Джейми, выйдите в зал и измерьте расстояние до двери.
- 14... 15.
Скопировать
Evaluation, Mr. Spock.
As I speculated, captain, the overall pattern of mass insanity destroying civilizations follows an almost
Over here, the Beta Portolan system, the ancient civilizations.
Оценка, м-р Спок.
Как я и предполагал, капитан, уничтожающее цивилизации массовое безумие практически по прямой проходит через этот сектор галактики.
Вот здесь, система Бета-Протолан, древние цивилизации.
Скопировать
So far, this thing has had its amusing aspects.
But that threat the androids made about taking over all the humans in the galaxy is not very funny.
They may quite possibly be able to accomplish it.
Пока все это было забавно.
Но андроиды намерены взять под контроль всех людей галактики.
Совершенно. Возможно, они сумеют это осуществить.
Скопировать
Very neat.
- "These foils have all a length?" - "Aye, my good lord."
- Hamlet.
Очень мило.
-"Они одной длины?" -"О да, мой добрый лорд".
-Гамлет.
Скопировать
Has it crossed your mind that this man Paxton may be one of Morgan's men?
Does it seem reasonable that one of Morgan's spies... would go to that length to gain our confidence?
Highly reasonable.
Вам не пришло в голову, что этот Пэкстон может быть одним из людей Моргана?
Думаете это разумно, что один из шпионов Моргана проделал такое расстояние, чтобы завоевать наше доверие?
Очень разумно.
Скопировать
She has a fine set of thighs.
They have high regard for the overall organization of the police.
Azulai, Azulai.
У нее отменные бедра.
У них высокое мнение об организации полиции.
Азулай, у нее сиськи...
Скопировать
Foreign help.
The overall organization of the conspiracy.
Vigilance!
Крепитесь, заграница нам поможет.
Полная тайна организаций.
Внимание.
Скопировать
Macbeth is ripe for shaking.
Within my sword's length set him.
If he escape, heaven forgive him too.
Макбет созрел длягибели .
И меч небесной кары...
Поднят над злодеем .
Скопировать
We can go to you country when we get good wind.
good and with these I went to work and with a great deal of pains and awkward tedious stitching we at length
I had to teach Friday how to sail on the canoe.
Мы можем отправиться на твою землю, когда будет хороший ветер.
Я нашел две подходящие тряпки, и мы начали шить. Это доставило нам немало боли, и было очень утомительно.
Пятница хотел тоже научиться управлять лодкой.
Скопировать
I will o'ertake thee, Cleopatra.and Weep for my pardon
So it must be, for now All length is torture since the torch is out
Lie down, and stray no farther ,all is done
Я догоню тебя, и выплачу прощенье, Клеопатра.
Так быть должно. Миг промедленья - пытка.
Когда сгорел светильник, то ложись и не блуждай в потемках понапрасну.
Скопировать
And he'd every reason to. He thought of me as a priggish spinster full of repressions, who'd never really lived.
He spoke at length on this subject.
I ought to have run out and left him, but I felt I couldn't while he was in that state.
подавив в себе желания, никогда, по существу, не жившая полной жизнью.
Мне, наверное, нужно было всё бросить его и уйти, но я не могла его оставить в таком состоянии.
Мне было действительно его жаль.
Скопировать
Precision parts, to the hundredth of a millimeter.
I like it, but I have to hunch over all the time.
It ruined my health.
Точность рассчётов достигает до одной сотой миллиметра.
Мне нравится моя работа, но она отнимает много сил.
Там я подорвал здоровье.
Скопировать
So long as you understand.
I'll remain in overall command, so come talk to me anytime.
I've gota lotof experience undermy belt.
Так как вы всё сами понимаете.
Я остаюсь на общем командовании, поэтому приходите ко мне в любое время.
Под моим поясом есть достаточно опыта.
Скопировать
You know, I could kick myself for not having polished him off long ago!
Just think of the future - dominion over all time and all space!
Absolute power forever!
Знаешь ли, я мог проклинать себя за то, что не расправился с ним раньше!
Просто подумай о будущем - власть над всем временем и пространством!
Абсолютная власть!
Скопировать
I would like 26, 15, 37.
- Length nine and width...
- I'll wait.
Мне нужен номер двадцать шесть - пятнадцать - тридцать семь.
- Так, ширина девять...
- Я жду.
Скопировать
But to prevent the Germans' withdrawal from the blow, we have to begin Operation "Railroad War".
The echo of the partisan war rolled over all the enslaved countries of Europe -
France, Italy, Czechoslovakia, Poland.
Но чтобы не дать немцам вывести свои части из-под удара, я считаю, пора начинать операцию "Рельсовая война".
Эхо партизанской войны прокатилось по всем порабощённым странам Европы -
Франции, Италии, Чехословакии, Польше.
Скопировать
The skeleton consists of a series of bones supplemented in certain regions by pieces of cartilage.
The skeleton persists after death for a variable length of time after the rest of the body has disintegrated
The interviews will be suspended for lunch for half an hour and after half an hour your names will be called once again.
Скелет состоит из набора костей, соединяемых в определенных местах хрящами. Главная характеристика кости - ее твердость.
Скелет долгое время сохраняется после смерти, когда остальное тело уже разложилось.
Через пол часа вас продолжат вызывать снова.
Скопировать
Did this nation win a bloody civil war in order the king should dictate the terms of peace?
I have already discussed the matter at great length with His Majesty-
You have discussed it?
Нация выиграла гражданскую войну, ...чтобы король мог диктовать условия мира?
Я подолгу спорил с его величеством...
Вы спорили?
Скопировать
One of them will be hanged.
Captain Lancing, get a length of rope.
You, man. Yes, sir.
Эти 3 человека избрали свою участь.
Один из них должен быть повешен. - Принесите веревку
- Есть.
Скопировать
No, I'm afraid not.
I'll need some tools and a length of heavy duty cable.
We can pick that up at the riggers' stores.
Нет, боюсь что нет.
Мне нужны инструменты и длинный силовой кабель.
Мы можем достать это в монтажном магазине.
Скопировать
It's been very instructive.
I think I'll take a little ride now and get the overall picture.
Yes, sir, thank you.
Это весьма поучительно.
Я проедусь немного по позициям.
Да, сэр, спасибо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов overall length (оуварол лэнс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы overall length для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оуварол лэнс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение