Перевод "overtones" на русский

English
Русский
0 / 30
overtonesобертон
Произношение overtones (оуватоунз) :
ˈəʊvətˌəʊnz

оуватоунз транскрипция – 30 результатов перевода

The human voice produces all kinds of sounds.
that we make that are way high which give us a certain characteristic to our voice, because of these overtones
The Tuvans have figured out a way to isolate these overtones and produce them one at a time, or a few at a time, so that you can hear them individually.
Человеческий голос воспроизводит все виды звуков.
Когда мы воспроизводим ноту или поём ноту, мы так же воспроизводим ряд звуков, которые выше этой ноты и придают нашему голосу индивидуальную характеристику, благодаря этим обертонам или гармоникам, высоким частотам, которые звучат одновременно с основной нотой.
Тувинцы нашли способ выделить эти обертоны, и заставлять их звучать по одному или по несколько - так, что вы их можете слышать по отдельности.
Скопировать
"No Rodeo Drive sexual caresses for this woman."
"Her primal sexual overtones are the stuff of epic romance.
"A female Wilbur Smith of the love jungle."
"Не для нее грубые ласки."
"Эпический роман, пресыщенный первозданными сексуальными отношениями."
"Женщина Вильбур Смит из любовных джунглей."
Скопировать
When we produce a note, or we sing a note, there are a bunch of other notes that we make that are way high which give us a certain characteristic to our voice, because of these overtones, these harmonics, these higher frequencies which are produced at the same time that the regular note is being produced.
The Tuvans have figured out a way to isolate these overtones and produce them one at a time, or a few
You that I have ever heard.
Когда мы воспроизводим ноту или поём ноту, мы так же воспроизводим ряд звуков, которые выше этой ноты и придают нашему голосу индивидуальную характеристику, благодаря этим обертонам или гармоникам, высоким частотам, которые звучат одновременно с основной нотой.
Тувинцы нашли способ выделить эти обертоны, и заставлять их звучать по одному или по несколько - так, что вы их можете слышать по отдельности.
Ты лучшее, что я когда либо слышал.
Скопировать
But after this demonstration, I think my diagnosis was entirely too mild.
You're definitely a schizophrenic with paranoid overtones.
I've had quite enough of your discourtesy and surliness... and so have the tenants in my building.
Но после этого я думаю, мой диагноз был слишком мягким.
Ты определённо шизофреник с параноидальными оттенками.
Мне надоели твои мрачность и грубость... И жильцам моего дома тоже надоели.
Скопировать
It is like music.
It has overtones that go singing on and on.
But they are not sad.
Это похоже на музыку.
У этого имени есть ноты, которые всё продолжают играть.
Но они не печальны.
Скопировать
Is that contagious?
Par'Mach is the Klingon word for love but with more aggressive overtones.
Love?
Это заразно?
Па'Мач - клингонское слово, означающее любовь, но с более агрессивным подтекстом.
Любовь?
Скопировать
Health officials worldwide are concerned that the message from Vega might trigger a rash of mass suicides not unlike recent cult deaths near San Diego...
Even a scientist must admit there are some pretty serious religious overtones to all this.
Here's someone whose organization is accused of conducting its own inquisition:
Медики опасаются, что послание с Веги может вызвать эпидемию массовых самоубийств превышающую по масштабу трагедию в Сан-Диего...
У чёные вынуждены признать события имеют под собой религиозную подоплёку.
Вот мнение организации проводившей своё расследование:
Скопировать
This is tremendous, Don, just tremendous.
The atmosphere heavy, uncertain, overtones of ugliness.
A reminder, in a way, of how it was in March of 1964 at Miami Beach when Clay met Liston for the first time and nobody was certain how it would turn out.
Это здорово, Дон. Действительно здорово.
Атмосфера тяжелая, неопределенная и несколько уродская.
Отдаленно напоминает Майами Бич в марте 64 года, когда Клей в первый раз встретился с Листоном, и никто не знал, как всё обернется.
Скопировать
It has overtones and appeals to emotion that would perhaps be best not raised.
There are no issues or overtones that may not be raised in this courtroom.
The tribunal is interested in everything that is relevant. Objection is overruled.
Оно играет на чувствах и задевает те сокровенные струны души, которые,
- наверное, не стоит здесь тревожить. Суд заинтересован во всех фактах, имеющих отношение к делу.
Протест отклонен.
Скопировать
It is a notorious case, perhaps the most notorious of the period.
It has overtones and appeals to emotion that would perhaps be best not raised.
There are no issues or overtones that may not be raised in this courtroom.
Это печально известное дело, возможно, самое известное дело своего времени.
Оно играет на чувствах и задевает те сокровенные струны души, которые,
- наверное, не стоит здесь тревожить. Суд заинтересован во всех фактах, имеющих отношение к делу.
Скопировать
Mortified to have caused offense.
Will avoid all non-P.C. overtones in future.
Deeply apologetic.
Сообщение Джонс. Унижен тем, что послужил поводом для обиды.
В будущем постараюсь избегать подобных недоразумений.
Глубоко раскаиваюсь.
Скопировать
Turning it down? Why?
That Simon just published an article with racist overtones.
The progressives are putting up a hell of stink about it. It's hardly the moment to puff him up by printing his work.
Почему не пойдет?
Этот Саймон с какой-то расистской статьей выступил.
Прогрессивная общественность возмущается, а мы его будем рекламировать?
Скопировать
I want you to have all the background. - Aah !
- This is a very ominous assignment... with overtones of extreme personal danger.
I'm a Doctor of Journalism. This is important, goddamn it !
Хочу ввести тебя в курс дела.
Это очень зловещее задание... с обертонами чрезвычайной опасности.
Я доктор журналистики, чувак.
Скопировать
_
Forgive the morbid overtones, but this mortuary was the closest place I could find with the proper supplies
We're safe here... for now.
-
Прости тяжелую атмосферу, но я не знаю поблизости другого места кроме морга, где есть необходимые средства.
Нас здесь не найдут, пока.
Скопировать
(terry) when you're that big, you buy anything that fits.
a lot of fat guy clothes have racist overtones.
(jake) okay, a couple of quick announcements.
Когда ты большой, покупаешь всё, что налезает.
Одежда для толстяков часто имеет расистский подтекст.
Хорошо, пара быстрых объявлений.
Скопировать
Ah, Samgelina Jolie.
Oh, I hate to interrupt the blatantly homoerotic overtones of whatever the two of you are on the verge
Now, seeing as how your students in the glee club come and go for weeks at a time with no explanation whatsoever, I'm sure that it will not come to you as a surprise that we have an abysmal attendance record at this school due to illness.
О, Сэмджелина Джоли.
Жаль прерывать ваши очевидно гейские обертоны или о чём вы там собирались плакать, но буду краткой.
Учитывая, что хористы ходят в школу как им бог на душу положит безо всякого объяснения, для тебя не будет сюрпризом наше плачевное состояние журнала посещений из-за болезни.
Скопировать
Gives three to four hours' stimulus,
Mild euphoria, enhanced appreciation of music, some erotic overtones.
Who's this old fucker?
Нашел.
Действует три-четыре часа, легкая эйфория, более глубокое понимание музыки, немного эротического подтекста.
Кто этот старый мудак?
Скопировать
It's pretty but it's not too expensive, so she won't think you stole it.
Okay, I'm going to ignore the subtly racist overtones of that comment because you are my hero.
And this is perfect.
Он симпатичный, но не очень дорогой. Так что она не подумает, что ты его украл.
Ладно, я не буду обращать внимания на слегка расистский подтекст этого комментария, потому что ты мой герой.
И это прекрасно.
Скопировать
Yeah, that sounds about right...
Those low frequencies, with that set of overtones can only be created by the vocal tract of one UnderFae
A what-ah?
Да, это похоже на правду ...
Такие низкие частоты, с множеством обертонов могли быть созданы голосовыми связками только одного подфейри... Мантой.
Что?
Скопировать
Well,anna's father was a church deacon.
When she became ill, her paranoia took on religious overtones.
She was convinced the devil was about to rise up and end the world.
Отец Анны был священником.
Когда она заболела, ее паранойя развивалась на религиозной почве.
Она была уверена, что дьявол восстанет и принесет конец света.
Скопировать
Try these beets. I boiled all the red out.
I still taste overtones of pink!
Dad, I got the perfect thing.
Попробуй эту свеклу.Я выкипятила всю красноту.
Я все еще чувствую привкус розовового!
Папа, у меня есть отличная еда.
Скопировать
It was a strong case for discourtesy.
True, but no indication of racial or religious overtones.
And the brutality allegation is a stretch.
Имелись веские доводы в пользу проявления неуважения.
Это так, но нет никаких признаков расового или религиозного подтекста.
И обвинение в жестоком обращении притянуто за уши.
Скопировать
-At the restaurant.
There were overtones of tomato sauce and garlic bread.
But underneath it smelled clean and leafy.
- В ресторане.
Чувствовались нотки томатного соуса и чесночного хлеба.
Но под этим был запах свежести.
Скопировать
Or "fornication."
But that has judgmental overtones, so I'll hold that in reserve.
So, how you been?
Или "внебрачная связь".
Но звучит несколько поверхностно, так что я придержу это в запасе.
Ну, как ты?
Скопировать
Maybe that's not so bad.
But it has Chinese overtones...
Tang.
Может быть это не так плохо.
Но это китайский подтекст ...
Танг
Скопировать
I don't need you for content, just for plot structure.
Yeah, but racist overtones aside, it really limits your casting options.
I mean, only two, three guys could play that.
Свои замечания оставь при себе, ты мне нужен только чтобы всё это упорядочить.
Но, даже несмотря на огалтелый расизм, это сильно ограничивает подбор актёров.
В смысле под это описание подходят всего два-три человека.
Скопировать
I picked My Sweet Lord of all the songs.
And everybody fought me on that cos they said it's got religious overtones in it.
I just said it didn't matter.
Тем счастливее был Джордж.
Я выбрал 'Mу Swееt Lоrd' из всех песен, потому что знал, что это хит.
Но все спорили со мной, из-за религиозных намёков в этой песне.
Скопировать
The murder in Lettermore.
The one with... occult overtones.
Occult overtones, yeah.
Это было необычное убийство.
Убийство с оккультными символами.
Оккультные символы, да?
Скопировать
The one with... occult overtones.
Occult overtones, yeah.
Do you know what I mean when I say "occult"?
Убийство с оккультными символами.
Оккультные символы, да?
Вы понимаете, что значит оккультный?
Скопировать
Stay for a cup of tea, at least.
Yeah, tea, or Um Bongo, the delicious tropical juice drink with overtones of colonial racism.
'God, I love you. It's all good.
Хоть чаю выпей, в конце концов.
Ага, чай, или Ум Бонго, чудесный тропический напиток, с привкусом колониального расизма.
'Боже, я тебя люблю, это так здорово.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов overtones (оуватоунз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы overtones для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оуватоунз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение