Перевод "partial differential equation" на русский

English
Русский
0 / 30
partialчастичный пристрастный лицеприятный
differentialдифференциал дифференциальный
equationэкватор уравнение приравнять приравнивать
Произношение partial differential equation (пашел дифэрэншел икyэйжон) :
pˈɑːʃəl dˌɪfəɹˈɛnʃəl ɪkwˈeɪʒən

пашел дифэрэншел икyэйжон транскрипция – 31 результат перевода

Buddy, I don't remember this stuff anymore.
You must remember it, it's a partial differential equation, 4th grader's level.
So, the denominator...
Старик, я уже ничего из этого не помню.
Должен что-то помнить, ведь подобные уравнения были у нас на 4-м курсе.
В общем, я не могу с этим справиться. И совершенно никаких идей по этому поводу.
Скопировать
Buddy, I don't remember this stuff anymore.
You must remember it, it's a partial differential equation, 4th grader's level.
So, the denominator...
Старик, я уже ничего из этого не помню.
Должен что-то помнить, ведь подобные уравнения были у нас на 4-м курсе.
В общем, я не могу с этим справиться. И совершенно никаких идей по этому поводу.
Скопировать
Okay, so Joshua had to follow all these rules
The kid even figured out This complicated differential equation.
He was a genius. Yeah, and the compass still didn't work. Well, it half worked.
Будем считать, что это ответ "да".
Даже если ты Джеймс Бонд.
То, о чём психотерапевт говорит с пациентами, не подлежит разглашению.
Скопировать
- Okay, so Joshua had to follow all these rules To try and make the compass work, right?
The kid even figured out This complicated differential equation.
He was a genius.
Ладно, то есть Джошуа должен был выполнить все эти инструкции, чтобы заставить компас сработать, так?
Парень даже вывел сложное дифференциальное уравнение.
Он был гением.
Скопировать
Big whoop, J.J. This is nothing more than graduate-level Newtonian mechanics, which is basically just a derivation of the laws of Kepler.
But I am telling you, an ordinary differential equation supports this.
Uh, okay, boy genius, do you mind simplifying that for us regular people?
А не громко ли это, Джей-Джей. Это всего лишь механика Ньютона выпускного уровня, которая представляет из себя обобщение законов Кеплера.
Но я говорю тебе, обыкновенное дифференциальное уравнение поддерживает это.
Отлично, мальчик-гений, ты не мог бы рассказать попроще для нас, обычных людей?
Скопировать
20 people from the university have already signed up for our private beta.
I'm telling you, the Lenwoloppali Differential Equation Scanner meets a real need.
We've got a hit.
20 человек из университета уже подписались на нашу бета-версию.
Я говорил тебе, Сканер Дифференциальных Уравнений "Ленволппали" реально нужен.
У нас есть хит.
Скопировать
Why?
Well, the answer to your question can best be expressed as a series of partial differential equations
Yeah, aim lower.
Почему?
Ответ на твой вопрос можно представить в виде ряда дифференциальных уравнений в частных производных.
Эй, а по-простому.
Скопировать
The Big Bang Theory sO4e12 The Justice League Recombination
No one is doing handwriting-recognition differential equation solving.
Oh, dear Lord, shush.
4х12 70 00:03:14,505 -- 00:03:15,556 Я проверил App Store.
Никто такого не делает. рукописного ввода дифференциальных уравнений.
О, господи, потише.
Скопировать
I had a great idea.
You know how we're always having to stop and solve differential equations, like when you're doing Fourier
Howard doesn't.
У меня отличная идея.
Вы знаете нам ведь так часто приходится останавливаться и решать дифференциальные уравнения например для Фурье-анализа, или в уравнении Шредингера?
Только не Говарду.
Скопировать
You... you plagiarized it, dude.
of dynamical systems or equations of motions that are primarily mechanical can impact solutions of differential
You sound like a Nobel Laureate.
Ты же всё сплагиатил.
Качественная характеристика динамических систем или уравнения движений, что главным образом механически. Это может дать решение дифференциальных уравнений.
Звучишь как Нобелевский Лауреат.
Скопировать
It'll take the four of us weeks to reconstruct Sid's work.
Guy could get through a differential equation faster than I could get through a hamburger.
He had a shortcut.
Нам вчетвером не одну неделю придётся восстанавливать работу Сида.
Этот парень с дифференциальными уравнениями разбирался быстрее, чем я с гамбургерами.
У него было прямое видение.
Скопировать
All that matters is that we have been chasing our own tail.
Every single testing yield, every differential equation.
The Germans are ahead of us.
Важно то, что мы гонялись за собственным хвостом.
Все оценки выхода, все дифференциальные уравнения.
Немцы опережают нас.
Скопировать
Area equals C-squared Sine-A Sine-B over two-Sine-C.
What is the differential equation?
Herr Einstein, are you still too busy contemplating the secrets of the cosmos to solve this equation?
С в квадрате умножить на синус А, умножить на синус В, разделить на два синус С.
Каково решение... дифференциального уравнения?
Герр Эйнштейн, вы до сих пор слишком заняты, обдумывая тайны космоса для решения уравнения?
Скопировать
You lot, you chose mathematics.
Given the right string of numbers, the right equation, you can split the atom.
The Carrionites use words instead.
Вы, люди, выбрали математику.
С правильной последовательностью цифр и верным уравнением можно расщепить атом.
А карриониты используют слова.
Скопировать
You told my friends the wreckage of flight 815 was discovered.
Did you mean the partial wreckage?
No.
Вы сказали моим друзьям, что были обнаружены обломки рейса 815
Вы имели в виду куски самолета?
Нет.
Скопировать
First things first.
We have the equation, nothing can stop us.
Now it begins!
Все по порядку.
У нас есть уравнение и ничто не может нас остановить.
Пора начинать!
Скопировать
I told the Slitheen how to destroy the world.
I've input the boy's catalyst equation.
Now it works perfectly!
Я рассказал Слизинам, как уничтожить мир.
Я ввел уравнение катализатора от мальчишки.
Теперь все работает идеально!
Скопировать
But four out of six still gives Nick a chance.
A partial match transplant is extremely dangerous.
Dr. Foreman explained.
Но четыре совпадающих параметра из шести дают Нику шанс.
Частичная совместимость трансплантата крайне опасна.
Доктор Форман объяснил нам.
Скопировать
What you're asking for is too dangerous, not to mention next to impossible with the given time frame.
remember a substantial wire transfer to an offshore account that took the word "impossible" out of the equation
I am doing my job when i tell you to seriously reconsider.
То, что вы просите, слишко опасно, не говоря уже... что почти невозможно за это время.
Я помню... солидный перевод на оффшорный счет... который вывел слово "невозможно"... из словарного запаса, или может... я нанял не того человека?
Я выполняю свою работу, и настоятельно советую передумать.
Скопировать
Why are you not registered yet?
You see, they only gave me a partial scholarship, just a partial one, and they need me to take a full
Well, based on your father's income, you should qualify for loans.
Почему Вы еще не зарегистрированы?
Видите ли, они дали мне только частичную стипендию, только частичную, и они примут меня на полный курс, но я не могу оплатить все полностью.
Ну, судя по размерам доходов вашего отца, Вы должны иметь право на кредит.
Скопировать
She's 0 for five.
Either the differential was wrong or she's faking it.
Kidney failure has to be precipitated by...
Ноль из пяти.
Или дифференциальный диагноз был неверным. Или она притворяется.
Отказ почек должен был предшествоваться...
Скопировать
Found something.
He's got a partial HPRT enzyme deficiency.
Means he could have Kelley-Seegmiller Syndrome.
Что-то обнаружил.
У него частичная недостаточность HPRT. [HPRT ген -Гипоксантин-гуанин фосфорибозилтрансфераза]
Это значит, что у него может быть синдром Келли - Сигмиллера.
Скопировать
Means he could have Kelley-Seegmiller Syndrome.
But it's a partial deficiency, so it may not be Kelley-Seegmiller.
Yes, those are the two options.
Это значит, что у него может быть синдром Келли - Сигмиллера.
Но недостаточность частичная. Так что, это может и не быть синдром Келли-Сигмиллера. Да.
Есть два варианта. Это он или это не он.
Скопировать
You have a team.
Run your differential with them.
Foreman and Cameron are doing CPR.
У тебя же есть команда.
Вот и работай над дифференциальным с ними.
Форман и Кэмерон заняты ручной реанимацией.
Скопировать
We can stay.
We can run another differential.
You two have no theories about why the heart stopped, which means I don't need you...
Мы можем задержаться.
Поработать над другим дифференциальным диагнозом.
У вас нет никаких предположений, почему же сердце остановилось, значит, здесь вы мне не нужны.
Скопировать
Someone was pulling her strings.
I took her out the equation.
So she wouldn't hear the truth?
Ею кто-то управлял.
-Вот и вся разгадка.
-Так что, она не узнает правду?
Скопировать
You never talk about your problems to me.
Unfortunately I don't get on very well with maths, but if I work hard, I swear no equation... .. can
Hello?
Ты никогда не говоришь о своих проблемах со мной.
К сожалению, я не очень смыслю в математике, но если я стараюсь, то, клянусь, ни одно уравнение... .. от меня не убежит.
Алло?
Скопировать
OK, hang on.
OK, looks like we got some partial results.
- Partial? - Yeah.
Подожди.
Кажется, есть частичный результат.
- Частичный?
Скопировать
OK, looks like we got some partial results.
- Partial? - Yeah.
Looks like there's something missing.
Кажется, есть частичный результат.
- Частичный?
- Да. Кажется, кое-что пропало.
Скопировать
Niska's people are waitin'.
They're not partial to waiting'.
Let 'em read a magazine.
Люди Ниски ждут.
Они не расположены к долгим ожиданиям.
Пусть почитают журнал.
Скопировать
I'd pay real money to see that.
Mostly partial, nicknames, but we'II track them down.
It'II help us establish a pattern of behavior, but the statute's probably expired on all of them.
- Я бы дорого заплатил, что бы это увидеть.
- Томми Прайор дал список других мальчиков, ... которые, возможно, стали жертвами Барнетта 15 лет назад.
- В основном, не полные имена или клички, но мы их уже ищем. - Это поможет нам подтвертить его методы воздействия, ... но, скорее всего, срок давности истек у всех.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов partial differential equation (пашел дифэрэншел икyэйжон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы partial differential equation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пашел дифэрэншел икyэйжон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение