Перевод "pass on" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pass on (пас он) :
pˈas ˈɒn

пас он транскрипция – 30 результатов перевода

He has a legitimate daughter!
My lords, english history is littered with the tragedies of those who have tried to pass on their crown
Then... he has a new wife in mind?
У него есть законнорожденная дочь!
Господа, в истории Англии полно трагедий, к которым приводила попытка передать корону дочери!
То есть, он думает о новой жене?
Скопировать
And Snoop, I had hoped you'd legally changed your name to Snoop. Never got around to that? Okay.
Colonel, I have to pass on you.
Okay, you can get this one.
Так, Снуп... я надеюсь что ты... уже наконец-то сменишь имя, а то оно такое странное...
Товарищ полковник... пропускаем.
Так, здесь должно получиться.
Скопировать
Well
- Hey any info you have... that I can pass on to my other patients... would just be super and by-the-by
Please.
Хорошо
- Вы знаете что... я могу забыть на время про остальных пациентов... они в порядке, кстати говоря... раз уж вы за компьютером... может быть вы заглянете на сайт rateyourdoc. org... пациенты доктора Тёрка... не хотите ли поговорить лично... со своим хирургом
Пожалуй. Конечно.
Скопировать
I suggest we leave the police to identify the murderer, hmm?
Maybe we should pass on this.
Personal interest issues.
Предлагаю предоставить полиции искать убийцу
Проблема в личной заинтересованности
Я поговорю с главным констеблем
Скопировать
Yes.
I found that I had to stay alive that I might pass on my legacy of hate.
But something happened in that place. Something changed.
Да.
Я понял, что должен жить, чтобы передать ненависть по наследству.
Но кое-что произошло в том месте, Джастин, кое-что изменилось.
Скопировать
Have you seen him?
I never met the man, but I'll be sure to pass on your regards when I do.
How'd you get my dad to sign that contract?
Ты его видел?
Я никогда его не видел, но обязательно передам ему от тебя привет, когда встречу.
Как вы сделали, что мой папа подписал этот договор?
Скопировать
You're not Jonesy.
What did we just pass on the road?
- Are you speaking to me?
Ты не Джонси.
Что это было, мистер Джонс?
Что мы проехали? - Ты со мной говоришь?
Скопировать
But boxing is my subject, to the rules laid down by the good Marquess of Queensberry.
And happy I am to pass on my knowledge to you.
Mr Mottshill.
А мой предмет - бокс.
И согласно правилам маркиза Квинсбери, да упокоит Господь его душу, я буду счастлив передать вам свои знания.
Мистер Мотчил!
Скопировать
He's like, "Jesus Christ.
If you're saying you want me to do Jersey Girl in April and you want me to pass on Daredevil, I will.
And he was just like, "God.
Он такой: "Господи...
Слушай, если тебе... так горит снимать меня в апреле, и мне придётся послать 'Сорвиголову', то хуй с ним, пошлю.
И он мне: "Ай, мать... Ну давай, давай.
Скопировать
Chinese!
I think he can pass on one promotion.
No, wait.
Китаец!
Я думаю, он может пропустить одно повышение.
Нет, подожди.
Скопировать
His Sister]
[Any neighbour hearing this,] [please pass on message. ]
[For Wilson Cinti, the Indian... ]
Подпись: тётя.
Знакомые, соседи - передайте, если что.
Для Вильсона Чинти, индейца:
Скопировать
So... guess what... this A and R guy from the record company has been totally coy about which team he plays on... when I introduce you, you can totally nail him and set the record straight.
- I gotta pass on this one...
Kiddo... why?
Итак, считаю, что этот парень из звукозаписывающей компании AR полностью скрывает за какую команду, геев или натуралов, он играет... Когда я познакомлю вас, ты сможешь завладеть его вниманием и внести, так сказать, ясность в этом вопросе.
В этот раз я пропущу...
Ты знаешь... Почему это вдруг?
Скопировать
So I will give you Boxer, T.J. McCabe and this new guy Deacon Kaye.
I have to pass on the other two.
Sanchez is a woman, and Street...
Я дам тебе Боксера, Ти-Джея МакКейба и этого новенького Дикона Кея.
По остальным двоим я вынужден отказать.
Санчес - женщина, а Стрит-
Скопировать
- Good.
You don't wanna be a mothers who pass on their irrational fears to their children, do you?
"Irrational," huh?
- Вот и хорошо.
Ты же не хочешь быть одной из мамаш которые передают своим детям собственные иррациональные страхи.
"Иррациональные", да?
Скопировать
N-no, I uh...
I'll pass on that.
Brother...
Нет, мне...
Я пас.
Брат?
Скопировать
I shall grow fond of an essence as much...
Final exercise will pass on island O Niega
Modelling will be preparation for work in collective
Я полюблю существо столько же...
Окончательное упражнение(финансовый год) пройдет на острове O Niega
Моделирование будет подготовкой к работе в коллективе
Скопировать
Perhaps a below knee length, loose-fitting shalwar kameez, with pockets and a hood?
No, I think I'll pass on the...
Just a bog standard burka, I think.
Возможно длинный, ниже колен свободного покроя шальва хамис с карманами, можно с капюшоном.
Нет, я наверно воздержусь от этих.
Только самую обычную чадру.
Скопировать
Grace!
He needs to record the information to pass on.
To pass on.
Грейс!
Он должен был записать эту информацию, чтобы она прошла дальше.
Прошла дальше.
Скопировать
He needs to record the information to pass on.
To pass on.
Doyle's an informer.
Он должен был записать эту информацию, чтобы она прошла дальше.
Прошла дальше.
Дойл был информатором.
Скопировать
Everyone on the team is shocked by her death.
I want to pass on our condolences to her family.
- Have the police said it was an accident?
Все наши сотрудники шокированы ее смертью.
Хочу передать наши соболезнования ее близким.
- Полиция сказала, что это был несчастный случай?
Скопировать
- They've got nothing to disinherit.
Poor families don't have any money to pass on.
It doesn't make a difference. No matter how much she didn't have, my mother wouldn't disinherit me.
- Им нечего их лишать. - Ещё раз?
У бедных семей нет денег, чтобы передавать их потомкам.
Какой бы бедной ни была моя мама, она бы так не сделала.
Скопировать
- How should I know?
All we do is pass on your application to the Southern Region General Office.
So there's no way I can go to America with my ID card, right?
- Почем я знаю?
Мы просто переправляем ваш запрос в Головной Офис Южного региона.
Значит я не смогу поехать в Америку с моей идентификационной карточкой?
Скопировать
That's very good.
Let's pass on history now.
When did the battle of Waterloo take place?
Очень хорошо, малыш.
Сейчас пройдемся по истории.
Когда произошла битва при Ватерлоо?
Скопировать
The man you need must know how to temper his private interests with vague public idealism
Might I give you some advice to pass on to your superiors?
There's a name I'd like to suggest for the Senate
Можно я дам совет, который вы передадите вашему начальству.
С удовольствием, князь. Я хочу предложить для сената одну кандидатуру.
Спасибо, я не курю.
Скопировать
It seems we have a... victory to celebrate.
You might pass on my congratulations to the men, number One.
Thank you very much sir.
Похоже, нам пора отпраздновать победу.
Можешь передать моим людям поздравления, №1.
Спасибо, сэр.
Скопировать
Come on.
This night i am going to pass on the other side.
What?
Пойдем.
Этой ночью, я собираюсь перейти на другую сторону.
Что?
Скопировать
Too bad...
I think she'll pass on tonight.
God, don't say that!
Очень плохо.
Боюсь, этой ночью она умрёт.
Ради Бога, не говори так.
Скопировать
And, this festive emotion moves me to first thank you, thank you sincerely, for your warm attendance.
The education you have received you will, in turn, now pass on and so the real battle of life is starting
What you learned here, love for children, for people...
И эта праздничная радость дает возможность сначала поблагодарить вас , поблагодарить вас искренне, за ваше теплое присутствие.
Обучение, которое вы получили вы теперь передадите другим, так же как настоящая битва за жизнь начинается для вас сейчас.
То, что вы здесь выучили любовь к детям, к людям...
Скопировать
I've some news' clippings that I'll show now.
A student was provided with a transmitter in the exams... to pass on text to a mate.
A university student compromised with her professor, then blackmailed him.
Я принёс несколько вырезок, чтобы показать вам.
"Школьник взял с собой на экзамены рацию," "чтобы передать вопросы товарищу."
"Студентка соблазнила преподавателя, чтобы шантажировать его."
Скопировать
Now, move!
You did not pass on my order.
Why?
Давай, вперед!
Ты не начал выполнять мой приказ.
Почему?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pass on (пас он)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pass on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пас он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение