Перевод "pass on" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pass on (пас он) :
pˈas ˈɒn

пас он транскрипция – 30 результатов перевода

The predictions of your horoscope are coming true. Here comes our fortune!
Pass on this news to everybody!
Immediately!
Сбываются предсказания вашего гороскопа - вот она, удача!
Сообщите эту новость всем!
Сейчас же!
Скопировать
There will be new thousands of victims.
Will you pass on to Moscow our request about the ceasefire?
The answer will be the same.
Будут новые тысячи жертв.
Не передадите ли вы маршалу Жукову в верховную ставку в Москву... нашу просьбу о перемирии?
Ответ будет таким же.
Скопировать
But that was not enough for you.
Just peanuts, but let's pass on that...
Today, we're speaking of 200 000 dollars.
Но тебе этого оказалось не достаточно.
Так, семечки! Ну, да ладно...
Сегодня говорим о 200 000 долларов.
Скопировать
After Mrs Pendrake, his honesty was downright refreshing.
It is my mission to pass on to you...
Meriweather was one of the smartest men I ever knowed, but he tended to lose parts of himself.
После мисс Пенедрейк, его честность была просто живительной.
Моим долгом является передать вам это чудотворное средство.
Мэриуэвер был одним из умнейших людей, которых мне доводилось знать, но у него была склонность к потере собственных конечностей.
Скопировать
I know perfectly well what I'm doing.
Pass on my instructions, please.
You look worried.
Я совершенно точно знаю, что делаю.
Передайте мои инструкции, пожалуйста.
Выглядишь обеспокоенной.
Скопировать
there - odds Segesto and emperor trayan's therms, elevated on the antique temple Latony.
In the given moment we pass on nekropolyu Of adriana, in which were located four hundred eighty graves
in to each grave stood the vessel, filled with food for the corpses - grain and...
Там - форо Сегесто и термы императора Траяна, возведенные на античном храме Латоны.
В данный момент мы проезжаем по некрополю Адриана, в котором находилось четыреста восемьдесят могил.
В каждой могиле стоял сосуд, наполненный пищей для мертвых - зерно и...
Скопировать
I have decided!
I shall pass on my power!
Oh, mighty Azal - I thank you!
Я принял решение!
Я передам свою силу!
Ох, великий Азал — благодарю тебя!
Скопировать
- Yes, that's it.
Always pass on the other side of the yellow line.
Every time you see a yellow line.
- Да, сюда.
Всегда двигайся по другой стороне желтой линии.
Всегда, когда видишь желтую линию.
Скопировать
But you must not allow yourself to be consumed with grief.
The dead pass on. And life is for the living!
I guess you're right.
Но вы не должны позволить горю поглотить вас.
Мертвые уходят, а жизнь остается для живущих.
Думаю, вы правы.
Скопировать
No, you take his name off of it, and then you submit it to your editor.
He gives you some honest feedback which you can pass on to your father... and all of this will end.
Hey, that's not fair.
Нет, ты убери его имя, и потом отдай редактору.
Он даст тебе честный отзыв, который ты сможешь передать отцу. и это все закончится.
Но это не честно.
Скопировать
Yeah?
I think I'll pass on that.
What have you done?
Да?
Думаю, я - пас.
Что случилось? Да просто царапина.
Скопировать
Something about eternal damnation plague, pox, the usual.
Not what you want to pass on to your kids.
Look, Mr. Garibaldi I have no reason to tell you...
Что-то насчет вечного проклятия чумы, ну как обычно.
Вот что вы хотите оставить своим детям?
Слушайте, мистер Гарибальди у меня нет причин рассказывать вам...
Скопировать
Put points on the board.
Hey, Walter, I'll bet you 50 bucks Gee Grenouille throws a touchdown pass on the first play.
Set, blue 22, hut!
Зарабoтайте нам oчки.
Уoлтер, спoрю на 50 баксoв, чтo Ги Гренуй oтдаст пас и зарабoтает тачдаун в первoй игре.
Внимание! Синий 22! Начали!
Скопировать
We couldn´t give you much.
May I pass on greetings to my external examiner?
8 personal greetings from the village of Borås.
Это наверное слишком мало.
- Могу я передать привет цензору? - Да, почему бы и нет?
У меня 8 персональных приветов из Буроса.
Скопировать
Uh, Joey's having an embolism but I'd go for a Nip.
You see, most people, when their pets pass on they want them laid out like they're sleeping.
But occasionally you get a person who wants them in a pose.
Джои как раз хватил удар А я, пожалуй, возьму
Большинство людей, которые хоронят домашних любимцев просят положить их так, как будто те спят
Но бывают чудаки, которые хотят какую-нибудь позу
Скопировать
So, with Félix-l am leaving the animal subject,
I pass on to a philosophical question because we can mix all kinds of things in the Abécédaire.
I tell myself: philosophers sometimes get criticized for creating barbaric words.
Мы с Феликсом...
Я покидаю животную сферу... я затрагиваю философскую проблему, ведь в этом алфавите всё намешано.
Иногда философов упрекают в том, что они используют непонятные, "варварские" слова.
Скопировать
And if we were finished with that would be nice...
Parnet: OK, then, we will pass on to
"B" is a little bit special, it's on drinking.
На этом можно закончить с буквой А.
Да, можно перейти к В.
Итак, B - это boisson, "выпивка"
Скопировать
Deleuze: Yep, we've finished My, we're speeding along...
Parnet: .. so we pass on to and "C" is vast...
Deleuze: What is it?
Мы переходим к "С".
"С" – это большая тема.
Да, что например?
Скопировать
Would you like to listen?
No, I'll pass on that, thanks.
What are these tapes you got here?
Хотите послушать, сэр?
Нет, нет. Спасибо!
А что это у тебя за пленки?
Скопировать
It was shortsighted and it was selfish and now all of us are paying for my mistake.
So if you don't mind, Commander, I'll pass on that little game.
And I'll leave shipboard morale in your capable hands.
Это было недальновидно и эгоистично, и теперь все платят за мою ошибку.
Поэтому, если не возражаете, коммандер, я пропущу эту игру.
Моральное состояние экипажа доверяю вам.
Скопировать
You kept me waiting a long time for this, Jimmie. You know that?
As my last surviving descendant... you have a sacred duty... to pass on my genetic material.
That's a lovely sentiment.
Ты и так заставил меня долго ждать, Джимми, понятно?
Ты мой единственный уцелевший потомок, и на тебе лежит священный долг - передать дальше мой генетический материал.
Круто завернул.
Скопировать
Do you remember Paris?
He made a pass on me.
Aren't you gonna ask me what happened?
Ты помнишь Париса?
Он помог мне со сдачей экзаменов.
Ты не скажешь мне, что случилось?
Скопировать
Today, I'm here for your parents.
Well, I'll be sure to pass on your congratulations.
Speaking of congratulations I guess I should be passing some on to you.
Завтра. Сегодня я здесь из-за твоих родителей.
Я передам им твои поздравления.
Да. Кстати, говоря о поздравлениях, думаю, я должен поздравить и тебя.
Скопировать
This tug of war over my morality is entertaining and all but we gotta get going.
As much as the idea of watching you two make fools of yourselves is appealing I'm gonna pass on the whole
You know, that sounds like a great idea, Jo.
Не надо перетягивать канат по поводу моих этических соображений, так или иначе нам надо ехать.
Перспектива увидеть, как вы двое делаете из себя дураков, не манит меня, я устрою вечер боевика.
Чудная идея, Джо.
Скопировать
- Thank you.
But it doesn't change the fact you've been forgetting to pass on my messages.
Just cos you've got trouble at home.
- Тебе спасибо.
Но это не изменит сам факт, что ты забываешь передавать мне сообщения.
Это просто потому, что у вас проблемы дома.
Скопировать
Drive the speed limit, OK?
And don't pass on the right.
Billy, wait a minute.
Не превышай скорость, ладно?
И справа не обгоняй.
Постой-ка, Билли.
Скопировать
I...
I pass on grass all the time.
– I mean, not all the time.
Я всегда отказываюсь.
Все время.
Не все время.
Скопировать
OK, you guys, grab your suits, and I'll meet you down at the pool.
I'm gonna take a pass on the swimming.
Oh, no, you can't.
Вы пока переодевайтесь. Жду вас внизу у бассейна.
- Пожалуй, я воздержусь.
- Это невозможно. У меня даже нет плавок.
Скопировать
More slowly.
It warms the outside ... and when it's hot ... you pass on your face, your hands ...
Get warm all day.
-Не так сильно.
-Эта штука греет лицо, руки. Возьми.
-Спасибо.
Скопировать
If our relationship became truly odd, I think we're both intelligent enough to recognise the signs.
- I think I'll pass on dinner.
- Okay, good night.
Если бы наши отношения и впрямь стали странными думаю, мы оба достаточно разумны, чтобы распознать соответствующие знаки.
- Думаю, я пропущу ужин.
- Хорошо, спокойной ночи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pass on (пас он)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pass on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пас он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение