Перевод "pass out" на русский
Произношение pass out (пас аут) :
pˈas ˈaʊt
пас аут транскрипция – 30 результатов перевода
Don't worry, she miscarried, okay.
mostly because I'm concerned that the stress that lovemaking would put on my body might cause me to pass
I also live in a tent and just got a dui.
Не волнуйся, у нее был выкидыш!
И я еще даже думатю, чтобы просить кого-нибудь другого, наверное, потому что я боюсь, что стресс от занятия любовью отразится на моем теле, и я потеряю сознание, как во время дефекации.
Кроме того я живу в палатке и у меня отобрали права.
Скопировать
Right!
We'll make it... so strong that people will pass out and vomit and vomit in their own pass out.
They'll never leave and go to Kim's in the first place!
- Правильно!
Мы сделаем его... таким крепким, что люди будут вырубаться и блевать, блевать в своих обмороках.
Они никогда не покинут нас и не уйдут к Киму!
Скопировать
Who knew you'd come to Pittsburgh and meet a celebrity?
I'm gonna binge-drink now until I pass out. Okay.
She'll be fine.
Кто бы мог подумать, приехал в Питтсбург и встретил знаменитость.
Я пойду, буду бухать, пока не отрублюсь.
Ладно. Она в порядке.
Скопировать
I'm 1 1. I should have been in junior high by now but my mother says I have a brain tumor which affects my nerves
That's why I pass out all the time
They have to remove it
Я уже должна была бы заканчивать начальную школу но мама говорит, что у меня опухоль мозга и она поразила нервы.
Поэтому я часто теряю сознание
Мне должны ее удалить
Скопировать
You got the bullet.
Okay, I'm just gonna pass out for a minute, but you're doing great.
And we live to fight another day.
Ты ухватила пулю.
Ладно, сейчас я отключусь на минутку, но ты отлично справляешься.
И мы живем, чтобы сражаться вновь.
Скопировать
Well, I mean, I figure I could help out.
Sign people up, pass out cookies.
That'd be great.
Ну, я просто подумал, что смогу помочь.
Ну знаешь, записывать людей, раздавать печенье.
Здорово.
Скопировать
Oh, yeah, right.
Last thing you wanna do is pass out on stage because of locked knees.
I know. Allison Sharf, the Frisco Fainter.
А, ну да.
Ещё не хватало, чтобы ты упал на сцене из-за одеревеневших ног.
Знаю, Эллисон Шарф, Фриско Ослабевшая.
Скопировать
You don't know!
I thought I'd pass out from the pain.
Anyway, I tried, but I couldn't bend that way.
Ты не знаешь!
Я думала я умру от боли.
В общем, я пыталась, но не смогла согнуться как надо.
Скопировать
CRAYOLA BOX IS GOING TO FIX THAT.
SO WHY DON'T YOU COME FUCK ME BE- FORE I PASS OUT? Man: EXCUSE ME, SIR, CAN YOU TELL ME
WHERE I CAN FIND THE RUBBER NOSES? I HEAR THEY'RE GETTING YOU A BUNNY SUIT FOR THE EASTER SALE.
Так что иди и трахни меня, пока я не уснул.
Прошу прощения, сэр, не подскажете, где здесь продаются резиновые носы?
Говорят, на пасхальную распродажу тебе дадут костюм кролика.
Скопировать
Here, here, here, none of that now. Come on.
You can't pass out on me now.
All right, Sam.
Здесь, здесь, здесь, только не сейчас.
Ты не можешь все оставить на меня.
Хорошо, Сэм.
Скопировать
- He said he liked it.
- Well, that's a man who doesn't pass out compliments so easy, that's something.
What's that tell you?
- Он сказал что ему понравилось.
- Это не тот человек из которого так легко вытащить комплимент, это что-то.
Что это тебе говорит?
Скопировать
When I refused, he got angry.
So I pretended to pass out.
(SOBBING) He dragged me from the car and said that he knew I was faking, and that he was going to kill me.
Когда я отказалась, он разозлился.
Тогда, я притворилась, что теряю сознание.
Он оттащил меня от машины, ... и сказал, что знает, что я притворяюсь, ... и теперь он убьёт меня.
Скопировать
BUT YOU DON'T WANT TO BE HERE.
YOU SAID YOURSELF YOU'D GET DRUNK, MAKE A SCENE, PASS OUT NUDE.
WILL YOU JUST TAKE THE FUCKING TICKETS.
Но ты же не хочешь быть здесь.
Ты сам сказал, ты будешь пьян, устроишь сцену, уснёшь голым.
Да возьми уже эти грёбаные билеты.
Скопировать
I'm applying pressure to your windpipe.
You'll pass out. And then I'll let Mr. Fries decide if he wants you to wake up again.
Do you know what I'm doing now?
Усиливаю давление на твое дыхательное горло.
Ты вырубишься, и мистер Фрайс будет решать, проснешься ты или нет.
А ты знаешь, что я сейчас делаю?
Скопировать
You okay with this?
I'm just waiting to see if I pass out.
Long story.
Все хорошо?
Я просто проверяю, не вырубился ли.
Долго рассказывать.
Скопировать
Don't pass out.
Don't pass out.
Don't pass out.
Боже!
Боже!
Боже!
Скопировать
Don't pass out.
Don't pass out.
How'd it go?
Боже!
Боже!
Как прошло?
Скопировать
You got the bullet
Okay, I'm just gonna pass out for a minute, but you're doing great
And we live to fight another day
Ты схватила пулю
Хорошо, я только упаду в обморок на минуту, но у вас отлично получается
И мы живем для борьбы в другой день
Скопировать
Uh-huh... it didn't feel like a dream. Maybe because they never do.
So, Don Juan, you pass out on all your dates.
Lenny... Hey, I've got a surprise for you.
Что-то не бьıло похоже на сон...
Ну, Дон Жуан, тьı на всех свиданиях падаешь в обморок?
Ленни, у меня для тебя сюрприз.
Скопировать
We thought maybe you were having a fit or something.
And did either of you two you know pass out?
- No.
Mы пoдумaли, чтo, мoжет, у тебя припaдoк или что eщe.
А кто-то из вac двоиx знaeтe... - ...потерял coзнaниe?
- Heт.
Скопировать
That's no way to talk to a fellow.
Did your boy friend pass out?
You're a little overtrained.
Так не говорят с приятелями.
Твой бойфренд в отключке?
Вы немного перебрали.
Скопировать
I'd rather have a lush around anytime.
At least a lush will pass out once in a while.
Deal the cards.
Вот бы вокруг меня были такие пышечки.
Пышечки иногда падают в обморок.
Сдавайте карты.
Скопировать
We'll just have to keep moving, I guess.
Try to get you across the border before I pass out.
I won't leave you.
Мы просто должны продолжать двигаться, я думаю.
Попытаться перейти границу, пока я не потерял сознание.
Я не оставлю тебя.
Скопировать
- What can I do?
Except maybe pass out.
Mike?
А что я могу тут сделать?
Разве в обморок упасть.
Майк.
Скопировать
These people are your guests. I can't even see you.
- If you pass out or throw up...
- I haven't been able to see you - for years. - And try to keep your clothes on, too.
Сама не свались под стол, это же твои гости.
Я тебя даже не вижу!
Если ты отключишься или тебя начнет тошнить...
Скопировать
Hey, Greg?
Ah, yes, the classic Serrano pass-out.
I'll get him an Uber.
Грег?
О, да, типичная отключка Cеррано.
Я вызову ему Убер.
Скопировать
I'm gonna apply bilateral carotid sinus massage, triggering a vasovagal response.
He's gonna apply pressure to the same nerve that causes some people to pass out --
Don't do it to me! Sorry.
То есть...
Она стоила нам кучу времени и сил, Роджер.
Но я бы никогда не построил целый банк, чтобы схоронить ещё один труп в мексиканской пустыне.
Скопировать
You were making one of your disgusting green smoothies.
decide to get high, but you're not gonna look for matches, so you use the stove to light this towel, you pass
Wrong!
Ты делал один из своих ужасных зелёных коктейлей.
Сунул вилку в этот миксер, всё взорвалось; но вместо уборки, ты решил все усугубить и не собирался заморачиваться, использовал плиту для просушки полотенца, вырубился, полотенце подожгло стул, но разбрызгиватели не сработали, и ты решил использовать
смесь мочи и воды из бонга. Ошибка!
Скопировать
Now I'll go to sleep.
But good grief Héléna, why do you always pass out before I've left?
Big brute.
А теперь я посплю.
Господи, Элена, почему ты всегда выключаешь свет, когда я еще не ушёл?
Говори, скотина.
Скопировать
I feel unwell at night lately.
I pass out, don't I?
You seem to enjoy your fainting, mother.
Я была не в себе вчера.
Что-то вроде обморока?
Кажется тебе нравится падать в обморок.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pass out (пас аут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pass out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пас аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение