Перевод "peasant farmer" на русский

English
Русский
0 / 30
farmerземледелец фермер хуторянин землероб
Произношение peasant farmer (пэзонт фамо) :
pˈɛzənt fˈɑːmə

пэзонт фамо транскрипция – 32 результата перевода

I'm boycotting coffee.
You may as well drink the tears of a Colombian peasant farmer.
God, I love this place.
Я против кофе.
С таким же успехом ты можешь пить слезы колумбийского фермера-крестьянина.
Боже, я обожаю это место.
Скопировать
By reputation.
A peasant farmer.
A scholar- warrior of the highest order... a Song dynasty loyalist... a hero, Sidao.
Наслышан.
Обычный крестьянин.
Ученый воин высшего порядка... преданный династии Сун...герой, Сидао.
Скопировать
I'm boycotting coffee.
You may as well drink the tears of a Colombian peasant farmer.
God, I love this place.
Я против кофе.
С таким же успехом ты можешь пить слезы колумбийского фермера-крестьянина.
Боже, я обожаю это место.
Скопировать
By reputation.
A peasant farmer.
A scholar- warrior of the highest order... a Song dynasty loyalist... a hero, Sidao.
Наслышан.
Обычный крестьянин.
Ученый воин высшего порядка... преданный династии Сун...герой, Сидао.
Скопировать
'Confound the ignorant, 'and amaze indeed the very faculties of eyes and ears.
'Yet, am I, Vernon Francis Gallagher, a rogue and peasant slave?
'Did I say nothing for my cause?
Черт бы побрал непросвещенных и поразил бы настоящими способностями из глаз и ушей.
Чтож, я, Вернон Фрэнсис Галлахер, бродяга и нищий раб?
Разве я ничего не сказал в свою защиту?
Скопировать
So one sikh, and...
As a farmer, I know that when an animal is sick, sometimes the right thing to do is to put it out of
With the electricity used to keep Meredith alive, we could power a small fan for two days.
Понятно.
Будучи фермером, я знаю, что, когда животное болеет, иногда правильнее всего избавить его от мук.
Электроэнергии, которая поддерживает в Мередит жизнь, хватило бы на два дня работы небольшого вентилятора.
Скопировать
A person of respect, like the regional manager of the day.
Whereas someone athletic and trim like myself was somebody who worked in the fields, and I was a peasant
I just don't wanna run.
Уважаемыми людьми. Вроде региональных менеджеров в наши дни.
А подтянутые атлеты вроде меня работали на полях. Я был бы крестьянином.
Я просто не хочу бежать.
Скопировать
The vet's removing Sprinkles' organs right now and sending them to the lab.
- I am a farmer, Angela.
- What does that mean?
Как раз сейчас в ветклинике извлекают органы Искорки и отправляют их в лабораторию.
- Я фермер, Анжела.
- И что с того?
Скопировать
- What does that mean?
When a farmer sees an animal that is in pain, that has no quality of life, that has no utility, a farmer
You did kill her!
- И что с того?
Когда фермер видит больное животное, жизнь которого не имеет ценности, которое не приносит пользы, фермер делает то, на что у городских кишка тонка.
Так ты убил ее!
Скопировать
Oooh, eggy-peggy.
'Oh, what a rogue and peasant slave am I!
'Is it not monstrous that this player here, but in fiction, 'in a dream of passion, could force his soul so to his own conceit?
Ох, эгги-пегги.
Ох, какой я бродяга и нищий раб!
Не страшно, что этот актер здесь, но в фантазиях, в страстном сне, быть может, его душа такая же как в его глазах?
Скопировать
I've lived.
'Am I a rogue and peasant slave?
'A muddy-mettled rascal?
Я жил.
Разве я бродяга и нищий раб?
Грязный наглый мошенник?
Скопировать
He also has some of second and third place finishes in group categories.
This gentleman is Buck Christopher, he's a sheep farmer, sir.
He just started showing his dog Duke.
Также он несколько раз занимал второе и третье места в групповых категориях.
Это мистер Бак Кристофер, он овцевод, сэр.
Он лишь недавно представил свою собаку, Герцога.
Скопировать
You don't have a leg to stand on.
I mean, you get your big, beautiful building in the city and I get to go tell a farmer who's dying that
And even if she wasn't, we don't have any money because you spent it all.
Тебе так и вовсе оправдания нет.
У тебя же теперь большое красивое здание в самом центре, а я должна сказать умирающему фермеру, что солгала и не могу помочь ему с анализами воды, потому что одна стерва из корпорации вынуждает меня всё бросить.
И даже не будь её, у нас нет на это денег, потому что ты их все потратил.
Скопировать
ONE FINE DAY
One "farmer", please.
Okay, let's get started.
ОДНАЖДЫ Режиссер: Такеши Китано
Один "фермерский", пожалуйста.
Хорошо, начинаем.
Скопировать
Yeah, I know that guy.
He's that farmer that grows really crappy weed.
- You ready to give me my discount now?
Да, я знаю этого типа.
Он фермер. Выращивает реально дрянную траву.
- Теперь готов предоставить мне скидку?
Скопировать
A shoe like that needs a fancy table to go under.
Then Farmer Shinar's your man.
He's been rattling around in that big house on his own for too long now.
Такому ботинку нужен хороший дом.
Значит, за фермера Шайнера.
Да, он слишком долго живёт один в своём большом доме.
Скопировать
Shame, I quite enjoyed being Oliver.
He had a wife, a mistress and a young farmer.
God, I was busy.
Стыдно признаться, но мне даже нравилось быть Оливером.
У него была жена, любовница и молоденькая нянечка для детей.
Боже, как я был занят!
Скопировать
Faggot.
"A drunk farmer killed an ostrich ..."
-Crazy.
Гомик.
"Пьяный фермер насмерть сбил трактором страуса..."
Сумасшедший. -Дай ему закончить.
Скопировать
Why'd you bring the dog back?
It's something a Kentucky farmer says she's never seen before... a hen taking newborn puppies under her
So guess who canceled lunch with me again?
Зачем ты привез собаку назад?
Такого, говорит фермер из Кентукки, она раньше никогда не видела... курица взяла под свое крыло новорожденных щенят.
Отгадай кто опять отменил сегодня обед со мной?
Скопировать
There's a developing story... in Middleburg at this hour.
A mysterious crop circle appeared... in local farmer Tom Logan's cornfield.
Elaborate prank or extraterrestrial phenomenon?
Загадочная история из Мидлбурга к этому часу.
Таинственные знаки появились на кукурузном поле Тома Логана этой ночью.
Чей-то розыгрыш или инопланетный феномен?
Скопировать
The times are changing
When they do, I'll give up samurai status and be a farmer
That's what I'm suited for
Но времена меняются.
Тогда я уйду из самураев и стану крестьянином.
Для этого я больше подхожу.
Скопировать
Cool off.
Come on, make one of your Boy Scout references, or a good Farmer John joke.
I got my Doose's Market apron with me – you want me to put it on, give you a little inspiration?
Остынь.
Ну же, выдай один из бойскаутских намеков, или сочную фермерскую шутку.
У меня с собой магазинный фартук - хочешь, надену его, чтобы тебя вдохновить?
Скопировать
Why is that?
Well, because if I was interested in money, I wouldn't be a farmer, would I?
If you'll excuse me, I got some real work to do.
Это ещё почему?
Потому что если бы моей целью были деньги, я бы не стал фермером, правда?
А теперь извините, у меня ещё много работы.
Скопировать
So, anyway, check this out, all right?
"The farmer in the dell, hi-ho the derry-o... the farmer in the dell.
The farmer takes a wife, the wife takes the child... the child takes the dog."
Так вот, послушай меня.
"Фермер жил в долине. Хай-хо, в долине Хо. Фермер жил в долине...
Фермер взял жену, жена взяла их сына, их сын взял щенка..."
Скопировать
Cody.
- You don't dress like a farmer.
- My brother's the farmer.
Коди.
- Вы не похожи на фермера.
- Мой брат - фермер.
Скопировать
- You don't dress like a farmer.
- My brother's the farmer.
I'm the rapper.
- Вы не похожи на фермера.
- Мой брат - фермер.
А я - репер.
Скопировать
Now our challenger.
The kid is a farmer rapper, so you know he been kickin' the shit all day!
Let's give it up for my man George!
А теперь противник!
Он у нас фермер-репер, пинает дерьмо целый день.
Принимайте моего кореша, Джорджа!
Скопировать
Mr. Kidley, Prince Alexis Cassandro Michael Smirnov thanks you.
I do not wish to talk like a peasant, but there is something that I must know.
Tell me, how soon do you expect to go pfft?
Мистер Кидли, принц Алексис Кассандро Михаэль Смирнов благодарит вас.
Не хочу говорить как мужлан, но я должен кое-что знать,
Когда, по-вашему, вы должны покинуть нас?
Скопировать
We'll move out to my place.
You a farmer?
You're gonna be a doctor.
Мы сбежим - и будь что будет.
Ты фермер?
Или будущий врач?
Скопировать
Oh, I must be a little bit hysterical.
You see, we didn't have any money, so we went third class, and there was a farmer on the opposite bench
Haven't you ever noticed I never eat cheese?
У меня легкая истерика.
У нас не было денег, и мы поехали третьим классом. Напротив сидел фермер с головой сыра.
Представляешь? Сыр!
Скопировать
- I'm a brain surgeon.
- I'm a farmer.
Hi, sorry I'm late.
- Я нейрохирург Фермер.
Я фермер.
Всем привет. Извините, что опоздала.
Скопировать
- Wait a minute!
- The man was a dairy farmer.
- What's wrong with that?
- Подожди-ка...
- О, Господи, Десире! Он же фермер!
- И чего в этом плохого? - Ничего
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов peasant farmer (пэзонт фамо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы peasant farmer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэзонт фамо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение