Перевод "peep shows" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение peep shows (пип шоуз) :
pˈiːp ʃˈəʊz

пип шоуз транскрипция – 33 результата перевода

He feels guilt, quite possibly from his mother.
So he goes to peep shows to try to feel something toward women.
But all he feels is anger, anger that fuels a psychosis... that distorts and twists his view of reality.
Он чувствует вину, возможно из-за его матери.
И он ходит в пип-шоу, пытаясь почувствовать что-то по отношению к женщинам.
Но все, что он чувствует - гнев, гнев, подпитывающий психоз... который извращает и искажает его видение реальности.
Скопировать
I followed the kid all night.
Massage parlors, peep shows, Porn theaters.
All people see are the fancy office towers.
Я следил за парнем всю ночь.
Массажные салоны, бордели, порно кинотеатры.
Люди видят только причудливые небоскребы.
Скопировать
And he passed it on to me.
Where there are peep shows and massage parlors,
I see broadway theaters restored to their former glory.
И он передал это это видение мне.
На месте борделей и массажных салонов
Я вижу сейчас театры Бродвея, вернувшиеся к былой славе.
Скопировать
He feels guilt, quite possibly from his mother.
So he goes to peep shows to try to feel something toward women.
But all he feels is anger, anger that fuels a psychosis... that distorts and twists his view of reality.
Он чувствует вину, возможно из-за его матери.
И он ходит в пип-шоу, пытаясь почувствовать что-то по отношению к женщинам.
Но все, что он чувствует - гнев, гнев, подпитывающий психоз... который извращает и искажает его видение реальности.
Скопировать
What makes you think she didn't bite?
don't know, that today's news cycle got up and running at 6:00 this morning, and I haven't heard a peep
Do you have any idea how easy it would be to have you boxed up and shipped out to a state mental ward?
А почему ты думаешь, что она не кусалась?
О, я не знаю, наверно потому что новостной цикл стартовал еще в 6 утра, а я до сих пор не слышал ни звука о разводе Рестонов. Ни на одном кабельном шоу, я уж не говорю о сети.
Ты хоть понимаешь, с какой легкостью я могу запрятать тебя в государственную психиатрическую лечебницу?
Скопировать
I followed the kid all night.
Massage parlors, peep shows, Porn theaters.
All people see are the fancy office towers.
Я следил за парнем всю ночь.
Массажные салоны, бордели, порно кинотеатры.
Люди видят только причудливые небоскребы.
Скопировать
And he passed it on to me.
Where there are peep shows and massage parlors,
I see broadway theaters restored to their former glory.
И он передал это это видение мне.
На месте борделей и массажных салонов
Я вижу сейчас театры Бродвея, вернувшиеся к былой славе.
Скопировать
But even in the few words he spoke, I thought he dissembled. - In what way dissembled?
- I think he shows one face but conceals another.
He has been asked to deal with a matter he secretly despises.
Но даже в том немногом, что он говорил, я заметил притворство.
- Какое притворство? - Думаю, что он лицемер.
Его попросили заниматься делом, которое он тайно презирает.
Скопировать
It's a special occasion.
My dad's coming today,so i'm just gonna wait here till he shows up.
You look sharp.
Сегодня особый день.
Сегодня придет отец, вот я его и жду.
Скофилд, к вам посетитель. Отлично выглядишь.
Скопировать
All I know is that we're getting a new supervisor today.
If Dan shows up, just avoid him.
We don't need a scene today, do we, Harvey?
Все что я знаю, это то что у нас сегодня будет новый советник.
Если появится Дэн, просто игнорируй его.
Нам не нужны сцены, правда Харви?
Скопировать
No, like Spider-Man and shit, you know?
There's always a shitload of Star Wars nerds at those comic-book shows.
So we sell them a Princess Leia they can really fucking jerk off to.
Не, я о человеке-пауке и такой херне, понимаете.
Хуева туча задротов фанатов Звездных войн ходит на эти комикс-шоу,
А мы продадим им принцессу Лею, на которую они смогут заебато подрочить.
Скопировать
You're a funny guy
I'll bet you watch a lot of funny TV shows
Watch them every evening, right?
Ты и правда забавный парень
Держу пари, что ты смотришь много забавных телешоу
Смотришь их каждый вечер, так?
Скопировать
The dream becomes real.
And the answer to this quest, this need to solve life's mysteries finally shows itself, like the glowing
Let's go home.
Мечты становятся реальностью.
И цель всех поисков - жажда узнать тайны жизни, наконец, проявляется. Как сияющие лучи рассвета.
Пошли домой.
Скопировать
Cleaning.
Displaying cars at auto shows in tiny bikinis.
Yeah.
Уборка.
Представление машин в автосалонах в малюсеньких бикини.
Да.
Скопировать
I just don't want...
These guys are freak shows, man.
Hustle up!
- Я просто не хочу...
Эти ребята просто шоу уродов.
Пошли!
Скопировать
Don't talk to anybody.
These people are freak shows.
Wait.
Ни с кем не разговаривай.
Эти люди - шоу уродов.
Подожди.
Скопировать
You are dancing with the entire McRoyle family.
These people are freak shows, man.
Freaks.
Ты танцуешь со всей семьёй МакПойлов.
Эти люди - шоу уродов.
Уроды.
Скопировать
So, what I want to engage us in today is a hardcore discussion about women's problems and issues and situations.
Magazines and TV shows and movies portray women as skinny, tall goddesses.
Well, look around.
Хорошо.
Журналы, сериалы и кинофильмы изображают женщин как тощих, высоких богинь.
Но, оглянитесь.
Скопировать
No. It's not that bad.
The worst part is that she shows it to her therapist and they discuss it.
Michael, you need to get out of this.
Не так всё плохо....
Самое плохое ... что она это показывает ... своему терапевту и они это обсуждают.
Майкл, вам это нужно прекратить.
Скопировать
Oh you got two jobs: kiss good and make sure my hair don't get wet.
Now look you can't look like you're trying to get her out of here before Christian Simonson shows up
But what's the point?
Да, и запомни: целуй лучше и следи, чтоб волосы не мокли.
Не показывай, что хочешь увести её до прихода Кристиана Симонсона. Но уведи её до его прихода.
А смысл?
Скопировать
Well technically I really don't know if he's ever done anything for sure.
I mean he shows me an episode of High Chaparall a guy falls off a horse he says it's him.
You know the show The Virginian?
Ну, я не могу быть уверен, что он где-то снимался.
Вот смотрим "В кущах Чапаррели". Один падает с лошади, а кто там?
Знаете сериал "Виргинец"?
Скопировать
And after that...
Do you know any of these shows or people I'm talking about?
Sorry.
Ну, а потом...
Вы помните людей и фильмы, о которых я говорю?
- Не знаю.
Скопировать
- Stuntman Bob.
I'm trying to get these two shows happening in New York for November.
- l'm ready to blaze.
- Каскадёр Боб.
Крис Симонсон Отправка сообщения
- Готова приобщиться.
Скопировать
We take you along you don't say shit. You don't even say crap.
You just sit in the back and I don't wanna hear a peep out of your ass you understand?
- Got it.
Если поедешь с нами, то молчи.
Сзади кочумай, и чтобы ни пискнула. - Ясно?
- Вполне.
Скопировать
I hate them so much.
I've always wondered, how can Fox News be so conservative when the Fox network keeps airing raunchy shows
They don't fit together.
Как их ненавижу.
Я всегда задумывалась над вопросом как канал "новости Фокс" может быть настолько консервативным когда сеть Фокс продолжает транслировать глупые программы?
Это бессмыслица.
Скопировать
Liberals...
Fox deliberately runs shows that will earn them huge fines which are then funneled through the FCC straight
Everybody in the media knows it, but no one has the guts to say it.
Либералы.
У... Фокс специально делает шоу, за которыми следуют большие штрафы которые через Федеральную коммисию связей направляются прямо к республиканской.
Каждое СМИ знает что ниукаво не хватит мужества сказать это.
Скопировать
Stood in the dock, pointing the finger.
There's nowhere to go when your boy shows that kind of betrayal.
So, he hanged himself,
Стоял в доке, обвиняя его.
И некуда идти, когда твой мальчик предаёт тебя.
Так что он повесился,
Скопировать
I'll be sure to let sam know when he gets here.
If he shows up first.
What, you thought i was flying solo?
Я передам Сэму, когда он доберется сюда.
Если он объявится первым.
Что, думал, я работаю в одиночку?
Скопировать
Saying what?
Saying back in the day, santa's brother went rogue, And now he shows up around christmastime.
By hauling their ass up chimneys?
- И что в ней говорится?
- Говорится, что когда-то давно брат Санты стал злым, и теперь он объявляется в районе Рождества, но вместо того, чтобы приносить подарки, он наказывает грешников.
Утаскивая их через дымоход?
Скопировать
All of a sudden, our altars are being burned down, And we're being hunted down like common monsters.
But did we say a peep?
oh, no, no, no, we did not.
Внезапно наши алтари сожгли, и нам пришлось охотиться, как простым монстрам.
Но мы хоть слово сказали?
Нет, нет, нет и нет.
Скопировать
Your mason redman is also dead.
The disease shows no sign of abating.
There are now 40,000 cases in london alone. Lady anne boleyn is also sick, yet still survives... dr.
Также умер ваш каменщик Редман.
Эпидемия не затухает.
Только в Лондоне более сорока тысяч умерших, заболела и леди Анна Болейн, но она все еще жива..."
Скопировать
It's the best show you're not watching.
I hate shows that cut away from the story for some bullcrap.
Fellas, our way of life is being threatened and we got to do something about it.
Это лучшее шоу, которое нигде не увидишь.
Я ненавижу шоу, которые превращают историю во всякое дерьмо.
Друзья, наш образ жизни под угрозой, и мы должны что-то с этим делать.
Скопировать
There's a mass... just outside the lingular.
Biopsy shows there are white blood cells in the walls of the blood vessels.
They're not supposed to get past the bouncers.
Тут опухоль... на язычковом сегменте легкого.
Биопсия показала белые кровяные тельца в стенках кровяных сосудов.
Они не должны были пройти мимо "вышибал".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов peep shows (пип шоуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы peep shows для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пип шоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение