Перевод "personal action" на русский
Произношение personal action (порсонол акшен) :
pˈɜːsənəl ˈakʃən
порсонол акшен транскрипция – 32 результата перевода
If any of them should escape...
Then you will report the fact to me, no personal action.
Toba!
Если кто-нибудь из них сбежит ...
Сообщаешь об этом мне, никаких личных действий.
Тоба!
Скопировать
What the fuck is this?
I write three letters every time I start a job... a personal action plan, a letter to my 40-year-old
Uh, I'll be moving my things back into my condo.
- Это что такое?
- Когда я поступаю на работу, то пишу три письма: личный план, письмо себе 40-летнему и такое заявление об отставке.
Я перевезу вещи к себе домой.
Скопировать
If any of them should escape...
Then you will report the fact to me, no personal action.
Toba!
Если кто-нибудь из них сбежит ...
Сообщаешь об этом мне, никаких личных действий.
Тоба!
Скопировать
I had a creative breakthrough today.
I heard you got some action on your personal ad. Terrific.
Here's the old Madison Square Garden.
Я сегодня в отличном настроении. У меня был творческий прорыв.
Я слышал что у тебя что-то получилось с объявлением.
Это старый зал Мэдисон Сквер Гарден.
Скопировать
Fuck it.
Personal power means the ability to act the ability to take action.
Three steps to personal power are necessary for results.
Плевать.
Внутренняя сила означает способность к действию. Возможность совершить что-либо.
Есть три необходимых условия которые заставят действовать вашу внутреннюю силу.
Скопировать
Now you know.
"When we take action to avenge the ones we love, "personal justice collides with social and divine justice
"We become judge, jury and God.
Теперь ты знаешь.
"Когда мы совершаем возмездия за тех, кого любим, собственная справедливость сталкивается с социальной и божественной справедливостью.
Мы становимся судьей, присяжным и Богом.
Скопировать
I apologize for the sudden request but I ask you to please stop your ship.
My personal opinion is that the best course of action!
Dutch. The St. Joan has opened up its communications.
я приношу извинения за доставленные неудобства... остановите корабль.
Мое желание достигнуть обоюдно приемлимого... было бы лучшим решением!
Джон связался с нами.
Скопировать
Brent Spiner, what have you done? !
That was an original mint-in-package Wesley Crusher action figure signed by my close personal friend,
Sorry, Slim.
Брент Спайнер, что ты наделал?
Это же была оригинальная нераспакованная фигурка Уесли Крашера, с автографом моего близкого друга Уила Уитона.
Прости, дылда.
Скопировать
Listen.
Autonomous thought, personal truth, freedom of action.
- You believe in those, don't you, Mark?
Послушайте!
Автономное мышление. Личная правда, свобода действия.
Ты веришь в это, не так ли, Марк?
Скопировать
Can we do that?
Ollie, to a lot of people of color, Affirmative Action is personal.
This is ridiculous!
Можем?
Олли, для многих цветных людей позитивная дискриминация - личное.
Это просто нелепо!
Скопировать
I fucked your girlfriend!
Two boys fighting over a girl is... a fantasy for some women, but, uh, I am going to have to put personal
The good news is, I'm not caught up in your drama, and I am not gonna determine who's right or wrong.
Я трахал твою девушку!
Два парня, дерущиеся из-за девушки, это мечта для некоторых женщин, но мне придется забыть о своих личных фантазиях, т.к. я завуч, и должна наказывать парней за выражение их сильных, сексуальных чувств, которые нельзя сдержать.
Хорошая новость в том, что я не влезаю в ваш конфликт, потому не буду разбираться, кто прав, а кто виноват.
Скопировать
1.3 percent.
more experiments of this sort should be carried out, and 74 percent said they had learned something of personal
A year after the study, a psychiatrist, Dr. Paul Errara, was hired to meet with subjects who might have suffered possible negative effects.
1,3%.
4/5 ответили, что подобные опыты стоит продолжать и дальше, а 74% ответили, что вынесли из опыта важные личные выводы — о себе и об условиях формирования человеческого поведения.
Спустя год после эксперимента психолог, доктор Пол Эррата, получил задание встретиться с испытуемыми, кто предположил наличие отрицательных последствий.
Скопировать
What the fuck is this?
I write three letters every time I start a job... a personal action plan, a letter to my 40-year-old
Uh, I'll be moving my things back into my condo.
- Это что такое?
- Когда я поступаю на работу, то пишу три письма: личный план, письмо себе 40-летнему и такое заявление об отставке.
Я перевезу вещи к себе домой.
Скопировать
Did you grow up there?
Are these your personal savings?
Well, how shall I put it... I, too, played a part in it.
- Да.
Вы воспитывались в этом доме? Это ваши личные сбережения?
Ну, как вам сказать... в общем...
Скопировать
Pablo, get rid of this blood.
We must move into action, immediately.
If Horner and the sheep he leads get ideas into their heads, all of us and everything we've been fightin' for will be wiped out forever.
Пабло, перевяжи.
Нужно ответить, немедленно.
Хорнер и его прихвостни хотят, чтобы всё, за что мы сражались должно быть уничтожено навсегда!
Скопировать
A perfume store in Oslo that invokes the Nefertiti of Berlin.
Lottery in Cuba, lottery in Lisbon, and for this Japanese, his little personal lottery: the Pachinko
Some Chinese go to a meeting.
парфюмерия в Осло, заставляющая вспомнить бюст Нефертити в Берлине.
Лотерея на Кубе, лотерея в Лиссабоне, и своя маленькая лотерея у японцев: Пачинко.
Китайцы идут на митинг.
Скопировать
I'm not as stupid as you think.
You're probably mixed up in something political that also involves personal feelings: revenge, jealousy
I'd go back to Paris if I were you.
Я не так глуп.
Ты имеешь дело с политическим сюжетом вперемежку с личными чувствами вроде мести, ревности и дружбы.
Вы должны вернуться в Париж.
Скопировать
- the alliance with the Left.
- Richard was killed for playing too personal a game. - That's what I think. - It all started there.
- The ex-mayor Lacroix, Richard P...
Ришар был убит, потому что действовал в одиночку.
Вот что я думаю.
Лакруа, бывший мэр...
Скопировать
Not to dominate us as you have so quickly concluded.
Keith, you talk as if this 'thing' were a personal friend of yours.
Oh, yes. They're real chums.
О, да. Они действительно приятели.
Дни, когда люди смеялись надо мной закончились.
И он здесь, чтобы помочь нам спастись?
Скопировать
It will be a reconnaissance and holding patrol. You will take a position south of Sutton Ridge and observe the area to the east.
Regardless of the circumstances you are to take no action but will be required only to send me hourly
Beggin' the general's pardon, sir.
Независимо от обстоятельств Вы не должны предпринимать никаких действий, но необходимо присылать мне почасовые отчеты курьером.
Начинаем, Генерал, прошу прощения сэр. Как мы сможем узнать, когда 16:30? Все наши часы остановились.
Вот, возьмите мои. Он снова пошли.
Скопировать
One practical joke after another, and always on me.
My own personal devil. A guy by the name of Finnegan.
And you being the very serious young cadet... Serious?
Розыгрыш за розыгрышем - и все со мной в главной роли.
И мой личный недоброжелатель - парень по фамилии Финнеган.
А вы, будучи очень сознательным юным кадетом--
Скопировать
I'll meet you around the other side of the hill. Good.
I got a personal grudge against that rabbit, Jim.
Jim!
Встретимся на другой стороне холма.
Хорошо. У меня свои счеты с этим кроликом, Джим.
Джим!
Скопировать
We're trapped here.
Our ship's surgeon, my personal friend, is dead.
We're certain now that whatever we're facing is terribly real.
Мы здесь застряли.
Наш бортовой хирург, мой близкий друг, скончался.
Теперь мы убеждены: с чем бы мы ни имели дело, оно жутко реально.
Скопировать
- We must alert the mainland.
The telephone's out of action.
What about the Met station?
- Мы должны предупредить материк. - Но как?
Ведь телефоны не работают.
А как насчет метеостанции?
Скопировать
Keeping it all to yourself, Number Six?
Not the action of a public-minded citizen.
- The committee wouldn't like that.
Все храним в себе, Номер Шесть?
Не похоже на действия порядочного гражданина.
- Комитету это не понравится. - Определенно, нет.
Скопировать
But that's...
I'm planning to do my own personal curse eliminating ritual.
Thanks for your time.
Но это...
Я планирую провести мой собственный очистительный ритуал.
Спасибо.
Скопировать
What's this?
This is the personal curse eliminating ritual I mentioned earlier.
Stop staring at that thing.
Что это?
Это и есть мой собственный очистительный ритуал о котором я говорил.
Прекрати глазеть.
Скопировать
Transfer of all gases may now be made to the old shaft.
Stand by for action.
The Colony.
Передача всех газов может быть осуществлена.
Ожидайте.
Колония.
Скопировать
That's Dr. Hunter, isn't it?
By the way do you mind if I ask you a personal question?
No, not at all.
Это д-р Хантер, да?
Кстати не возражаешь, если я задам тебе личный вопрос?
Нет, не возражаю.
Скопировать
Indeed, indeed, I can show you the balance.
Get me the personal files of Tomasz and Ryszard Fox, please.
Tomasz Fox, please!
Могу представить вам сальдо
Мисс Ланд, пожалуйста, личные активы Томаса и Ричарда Фоксов
Томас Фокс, пожалуйста
Скопировать
Let me note it down.
Fox, after you cleared everything out, I will take up action. Everything?
What about creditors' families, Dr Burton, the dog?
Разрешите мне записать.
Потом, мистер Фокс, когда во всем этом разберусь, то приступлю к действиям
Как это во всем? А семьи кредиторов, а доктор Бартон, а собака?
Скопировать
This time, Fantomas will never be able to escape you.
Are you ready to take action?
We're ready.
Ha этот рaз я нe знaю, кaк Фaнтомac сумeeт уйти.
Вы готовы к опeрaции?
Mы готовы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов personal action (порсонол акшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы personal action для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить порсонол акшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
