Перевод "persuade to" на русский
Произношение persuade to (посyэйд ту) :
pəswˈeɪd tuː
посyэйд ту транскрипция – 32 результата перевода
Crackpots.
Those I can persuade to swallow their own tongues.
Anyone who's seen a sasquatch. Moon-landing deniers. Those are our people.
Психи.
Кого легко убедить проглотить свой язык.
Любой, кто видел Йети, верит в высадку на Луне.
Скопировать
After which, he severed all acquaintance.
He came back to see us last summer, and declared passionate love for my sister, whom he tried to persuade
She is to inherit £30,000.
После чего он порвал все отношения
Он вернулся прошлым летом, и заявлял о страсти к моей сестре, которую он пытался убедить бежать с ним.
Она наследует 30 000 фунтов.
Скопировать
And since His Holiness remains a prisoner of the emperor I have summoned a conclave of the cardinals to meet in Paris.
It will be little matter to persuade them, in the absence of the Pope to grant me licence and authority
You leave with our blessing.
А поскольку его святейшество все еще пленник императора, я соберу в Париже конклав кардиналов.
Будет несложно убедить их в отсутствие папы дать мне право и власть вынести вердикт по поводу аннулирования брака вашего величества.
Поезжайте с нашим благословением.
Скопировать
He wants you to help us destroy Wolsey.
And in return, he will persuade the king to forgive you and welcome you back to court.
Thank you, my lord.
Он хочет, чтобы вы помогли уничтожить Вулси.
Взамен он убедит короля простить вас и вернуть ко двору.
Благодарю, милорд.
Скопировать
He wants you to help us destroy wolsey.
And in return,he will persuade the King to forgive you and welcome you back to court.
And since his holiness remains a prisoner, I have summoned a conclave of the cardinals to grant me authority to make a final judgment on your majesty's annulment.
Он хочет, чтобы вы помогли уничтожить Вулси.
Взамен он убедит короля простить вас. Добро пожаловать назад ко двору.
И пока его святейшество остается пленником, я соберу конклав кардиналов, который даст мне право аннулировать брак вашего величества.
Скопировать
Also in favor of your marriage to Queen Anne.
But we cannot persuade either Fisher or Thomas More to swear the oath.
However... they may swear to part of it.
А также одобрения вашего брака на Королеве Анне.
Но мы не можем добиться присяги ни Фишера, ни Мора.
Однако... Они могут присягнуть лишь частично.
Скопировать
- His Holiness wishes to satisfy the King, however difficult that might be.
But for all our sakes would it not be better if you and I were to try and persuade his Majesty to give
Surely his passion for this... girl, will alter and fade with time, as all such passions inevitably do.
Его святейшество хочет удовлетворить короля, хотя это может быть сложно.
Для нашей же пользы, не будет ли лучше, если мы с вами попытаемся убедить его величество отказаться от развода?
Несомненно, его страсть к этой... девушке со временем угаснет, это происходит неизбежно.
Скопировать
Very bad timing on Frank's part.
I have managed to persuade her not to burn your house down.
But you do owe her three grand.
Совсем неудачное время для того, что учудил Френк.
Мне удалось убедить её не сжигать ваш дом.
Но вы торчите ей три штуки.
Скопировать
They're very keen.
Just have to persuade Mr Big.
Who is their Mr Big?
Они очень заинтересованы.
Осталось убедить мистера Бига.
Кто такой их мистер Биг?
Скопировать
Oh, you bet I'm grateful.
Mr Hearst's bosom... secure in his confidence and trust... taking the time and spending the energy to
She'd placed adverts for a tutor in Chicago, Boston and New York.
Я признателен вам. Не сомневайтесь.
Человек, пригретый на груди мистера Хёрста, уверенный в своей вере и непоколебимости тратит своё время и энергию, шоб убедить в своих силах старого перечника.
Она дала объявы в Чикаго, Бостоне и Нью-Йорке. "Нужен учитель".
Скопировать
She took an assignment in Athens.
- I tried to persuade her, but...
- This is bad.
Она улетела на задание в Афины.
Я пытался уговорить её, но...
- Это скверно.
Скопировать
- Nobody asked you.
If only I could persuade her to leave with us.
If you had the chance... would you leave Axis?
- Тебя никто не спрашивал.
Если бы я только мог убедить её улететь с нами.
Если бы у тебя была возможность... ты бы покинула Эксис?
Скопировать
You know that's true, though.
You don't have to trust me as long as you can persuade me to trust you.
But don't worry about that now.
Но, тем не менее, это правда.
Не обязательно мне доверять, пока тебе удается заставить меня доверять тебе.
Не беспокойся об этом сейчас.
Скопировать
We persuaded, that is the word, sir, we persuaded Miss O'Shaughnessy to tell us where she told Captain Jacoby to take the falcon.
We further persuaded her to phone your office in an attempt to draw you away, before Jacoby got there
You had the falcon before we could reach you.
Мы уговорили, именно уговорили мисс О'Шонесси сказать нам, куда она сказала Якоби отнести сокола.
Мы уговорили ее позвонить вам в офис, и попытаться отвлечь вас до того как Якоби доберется до вас. Но, к нашему сожалению, ушло слишком много времени на уговоры мисс О'Шонесси.
Птица была у нас, когда она позвонила.
Скопировать
You don't care about anything except you.
You persuade people that you love them so much that they ought to love you back.
Only you want love on your own terms. It's something to be played your way, according to your rules.
Тебя интересует только ты сам.
Хочешь преследовать людей за то, что они не любят тебя.
чтобы любили по-твоему, чтобы играли по твоим правилам.
Скопировать
He underrates you, Graham.
He simply tried to persuade you to allow yourself to be murdered in the most convenient manner.
And I'll be killed if I accept his proposal... and I'll be killed if I don't.
Он вас недооценивает.
Он хочет, чтобы вы согласились изобразить тихое убийство.
Он меня убьет, если я приму его предложение... или если я откажусь.
Скопировать
I warned you.
Oh, he's just trying to persuade her to quit Callahan.
Oh, chiseling again, huh?
Я Вас предупреждал.
Он пытается убедить ее уйти от мистера Каллахена.
Опять вымогательство?
Скопировать
So, there I was in Paris... without a penny in my pocket and a Russian countess on my hands.
It took me three weeks to persuade her that I'd never seen her before in my life.
I don't believe a word of it.
И вот, я в Париже... без гроша в кармане и с русской графиней на руках.
Три недели я ее убеждал, что никогда раньше не встречал.
Я не верю ни единому слову.
Скопировать
Excuse me, will you? I'm talking to him.
Persuade Hildy to do the story and you can write out a fat insurance policy for me.
No. I wouldn't use my wife for business purposes.
- Прости, но я не с тобой говорю.
Итак, Брюс, уговорите Хильди, и я застрахуюсь у вас на круглую сумму.
- Нет, я не буду использовать жену...
Скопировать
Easy to figure out which door to kick in when Angel went missing.
And not much harder to persuade you to betray everything Holtz had given his life for.
But you should know.
Было легко определить в чью дверь стучать, когда Ангел пропал.
И не слишком трудно было убедить тебя предать все, за что Хольц отдал свою жизнь.
Ну, тебе следует это знать.
Скопировать
AND HE LOVED ME.
THEN WHY DID YOU PERSUADE HIM TO TAKE YOU ON A ROUND-THE-WORLD TOUR KNOWING IT WOULD ENDANGER HIS HEALTH
I D... I DIDN'T FORCE...
И он любил меня.
Тогда зачем вы его убедили взять вас в кругосветное путешествие, зная, что это опасно для его здоровья?
Я не заставлял...
Скопировать
Mr. "Stifler," I already told you... you called two days ago and cancelled your reservation.
Since you now wish to stay here, I thought you could persuade Mr. Finch to share his room.
Hey, shithead. I didn't cancel my reservation.
М-р Стайфлер, повторяю ещё раз Вы позвонили два дня назад и отменили свою бронь.
Так как Вы всё-таки хотите остановится у нас обратитесь к мистеру Финчу с просьбой разместить Вас в его номере.
Эй, говноед, я не отменял свою бронь.
Скопировать
Pleased to meet you.
I'm trying to persuade him that our college would have a lot of advantages.
I'd definitely think about it.
Рад знакомству.
Я пьIтаюсь убедить его, что наш колледж получил бьI явную вьIгоду.
Я бьI определенно подумал над этим.
Скопировать
You, Mr. Neville, are to be... the instrument of a hopeful reconciliation.
Neville... how can I persuade you to stay with us at Compton Anstey?
You cannot.
Вы, мистер Нэвилл, должны, как мы надеемся, послужить делу примирения.
Мистер Нэвилл, как же мне убедить вас погостить в Комптон Эн-сти?
Никак, мадам.
Скопировать
They trip up horses, Mrs. Herbert.
You will not persuade Mr. Porringer to persecute them.
A curious man... and ideally placed.
Но ведь они повреждают ноги лошадям.
Мистера Порринджера невозможно заставить ловить кротов.
Интересный человек и идеально подходит для этого.
Скопировать
You don't know him He's as stubborn as a mule
There's absolutely no way to persuade him
You know
Вы его не знаете.
Он упрямый осел.
Даже не стоит пытаться. - Тем более, что его пригласили.
Скопировать
You're fired.
And now, Mrs Simpson, how can I persuade you to return to America?
I mean, you'd think there'd be a flubar.
Нет...
Итак, миссис Симпсон как мне убедить вас вернуться в Америку?
Мне кажется здесь должен быть какой-нибудь бар.
Скопировать
It's not giving orders, it's persuading people.
I have been accused of talking too much, but I like to persuade people.
I don't use complicated terms.
Я не отдаю приказы, я убеждаю людей.
Иногда я говорю слишком много, но это потому, что мне нравится убеждать людей.
Я говорю очень просто.
Скопировать
- and two of us take this... - ...fiendishly powerful drug. Go through the motions of increased mutual attraction and heightened senses of touch and taste.
And persuade him to buy the bottle!
Thereby defraying the cost of my original investment.
- и двое из нас примут этот - мощный фэншуйский наркотик и испытают на себе силу взаимного влечения и усиления тактильных и вкусовых ощущений.
И убедят его купить пузырек.
Вот тут всплывает тема потраченных мною денег.
Скопировать
The Jap car industry is in the toilet.
He's trying to persuade Ford to partner with him.
I think he's in trouble.
Рынок японских машин совсем стух.
Он уговаривает Форд на партнерство.
По-моему, дела у него плохи.
Скопировать
I still don't get it, Why not just try and talk to him?
Tell him What you told me, that's sure to persuade him,
I just don't understand, -lt'll never Work,
Я не понимаю. Попытайся с ним поговорить.
Скажи ему то, что ты говорил мне. Ты сможешь его убедить.
Я не понимаю. - Ничего не выйдет. - Почему?
Скопировать
Maybe one day I'll tell her the same thing.
If she listens to you, maybe you could persuade her... to listen just once to me.
Watch the baton.
Может, однажды и я это ей скажу.
Раз она вас слушает, отец, то, может вы убедите ее послушать меня хоть раз.
Ну следи же ты за дирижером.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов persuade to (посyэйд ту)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы persuade to для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить посyэйд ту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение